袁娟
摘 要:胡適先生白話文學(xué)革命的理論構(gòu)建和親身實(shí)踐,拉開了中國文學(xué)轉(zhuǎn)型的大幕。作為“五四運(yùn)動(dòng)”的先行者,他能夠?yàn)樗坪醺F途末路的中國文學(xué)把準(zhǔn)脈,或許與他留學(xué)美國七年所接受的歐美思想尤其是意大利文藝復(fù)興時(shí)期但丁的俗語觀的影響,從而找準(zhǔn)了語言這個(gè)至為關(guān)鍵的環(huán)節(jié)有關(guān)。分析胡適的思想淵源,有助于重新審視白話文運(yùn)動(dòng)的本質(zhì):語言不僅是一種文學(xué)的工具,更是思維方式和思想本身,語言就是思想的本體;從這個(gè)意義上說,胡適所倡導(dǎo)的現(xiàn)代白話文運(yùn)動(dòng),徹底推動(dòng)了中國思想文化的變革,也是中國現(xiàn)代文化轉(zhuǎn)型的關(guān)鍵一環(huán)。
關(guān)鍵詞:胡適的“白話文運(yùn)動(dòng)”;美國體驗(yàn);但丁的俗語觀;語言本體論
“五四”文學(xué)領(lǐng)袖胡適先生曾提出“一部中國文學(xué)史只是一部文字形式(工具)新陳代謝的歷史……工具僵化了,必須另換新的、活的:這就是‘文學(xué)革命”。從此中國文學(xué)轟轟烈烈的革命開始了。而胡適之所以能夠?yàn)橹袊膶W(xué)把準(zhǔn)脈,或許源于他留美七年所接受的歐美思想的影響。七年中,經(jīng)過兩百年持續(xù)發(fā)展的資本主義社會(huì)——美國,在這個(gè)求知若渴的中國學(xué)生眼里是民主的、自由的,理性高度發(fā)達(dá),制度高度成熟,人民也穩(wěn)重獨(dú)立自由,由此胡適形成了一種著眼于下層民眾的民主主義文學(xué)思想,認(rèn)為一國之進(jìn)步在于人民之民主與自由,而人民之民主與自由,有賴于文學(xué)文字的普及,“文學(xué)在今日不當(dāng)為少數(shù)人之私產(chǎn),而當(dāng)以能普及最大多數(shù)之國人為一大能事”。
胡適在此期間便較早地關(guān)注作為歐洲文藝復(fù)興發(fā)源地的意大利文學(xué),并從但丁的俗語觀中得到啟發(fā),從而形成自己文體理論的白話文學(xué)語言觀。但丁,作為意大利文藝復(fù)興的先驅(qū)和意大利文學(xué)的奠基人,不僅以《神曲》奠定了他文壇巨人的地位,而且在理論上大力倡導(dǎo)俗語,號(hào)召人們拋棄僵化的、與日常生活脫節(jié)的拉丁文,要求在俗語的基礎(chǔ)上建立統(tǒng)一的意大利語。他的《論俗語》和《饗宴篇》,有力地論證了俗語的作用和地位,對(duì)文藝復(fù)興時(shí)期意大利乃至歐洲文學(xué)產(chǎn)生了不可估量的影響。
二十世紀(jì)初中國的語言現(xiàn)實(shí)又與文藝復(fù)興前夕意大利的情形極為相似。遠(yuǎn)在美國的胡適,以極為睿智的思維和敏感的眼光,意識(shí)到了二者間的相通處和暗合點(diǎn),決心在中國成就但丁一樣的偉業(yè),在中國掀起一場(chǎng)波瀾壯闊的現(xiàn)代白話文運(yùn)動(dòng),迎來中國的文藝復(fù)興。在胡適看來,歐洲中古時(shí)期的作家使用的拉丁文,也正如中國的文言文一樣,是“死文字”,它們?cè)谝獯罄椭袊荒荑錀浫藗兊乃枷牒颓楦?,產(chǎn)生一些豪無價(jià)值的“死文學(xué)”,由但丁所創(chuàng)造的俗語新文學(xué),才是真正的文學(xué),是“活的文學(xué)”。胡適說:“歐洲中古時(shí),各國皆有俚,而以拉丁文為文言,凡著作書籍皆用之,如吾國之以文言著書也其后意大利有但丁(Dante)諸文豪,始以其國俚語著作……如今日歐洲諸國之文學(xué),在當(dāng)日皆為俚語。迨諸文豪興,始以‘活文學(xué)代拉丁之死文學(xué)?!?/p>
至此,在白話文與文言文的關(guān)系與作用的白話文學(xué)語言觀上,正是但丁使胡適最終厘清了白話文學(xué)語言觀的理論依據(jù)和史學(xué)依據(jù),并由此構(gòu)勒出二十世紀(jì)中國現(xiàn)代文學(xué)大廈的基本圖式。更為重要的是,胡適從意大利文學(xué)由拉丁文向俗語變化的軌跡中,從意大利、歐洲文藝復(fù)興的巨大實(shí)績(jī)中,意識(shí)到了語言的力量。在胡適看來,語言的解放,不僅是形式的解放,更是思想的解放,是思維方式的解放?!墩勑略姟罚骸斑@一次中國文學(xué)的革命運(yùn)動(dòng),也是先要求語言文字和文體的解放。新文學(xué)的語言是白話的,新文學(xué)的文體是自由、不拘格律的。初看起來,這都是‘文的形式一方面的問題,算不得重要。卻不知道形式和內(nèi)容有密切的關(guān)系。形式上的束縛,使精神不能自由發(fā)展,使良好的內(nèi)容不能充分表現(xiàn)。若想有一種新內(nèi)容和新精神,不能不先打破那些束縛精神的枷鎖鐐銬。因此,中國近年的新詩運(yùn)動(dòng)可算得是一種‘詩體的大解放。因?yàn)橛羞@一層詩體的解放,所以豐富的材料,精密的觀察,高深的理想,復(fù)雜的感情,方才能跑到詩里去”。
費(fèi)正清評(píng)價(jià)胡適:“決心把中國文字改成日常說話用的白話文。歐洲人在文藝復(fù)興時(shí)期就做了這件事,把拉丁文分開,發(fā)展了意大利文、法文、德文和英文,作為各國的民族語文。這一種‘文化革命早應(yīng)該在中國實(shí)行,這不僅為了創(chuàng)造一種使普通人能看得懂的文字也是為了使中國文字成為現(xiàn)代思想的表達(dá)工具?!?/p>
過去一直認(rèn)為胡適倡導(dǎo)的現(xiàn)代白話文運(yùn)動(dòng)只是一場(chǎng)語言工具運(yùn)動(dòng),一場(chǎng)文學(xué)形式革命,與思想革命沒有關(guān)聯(lián);一百年后的今天,現(xiàn)代語言學(xué)和文學(xué)的發(fā)展使人們逐步認(rèn)識(shí)到語言是思想的本體,人的語言過程即是思想的過程,人類的世界本質(zhì)上就是一個(gè)語言的世界。從事語言的過程,實(shí)際上就是一種力圖獲得思想和情緒以及表達(dá)這種思想和情緒的過程。文學(xué)的本質(zhì)就是人們把思想或情緒的感受,通過語言這一獨(dú)特的載體加以創(chuàng)造固定的結(jié)果,是對(duì)人類的存在及情感觀照的感性化、個(gè)性化和審美化的描述。若我們能以這樣一種新的語言本體觀的眼光來重新觀照胡適的白話文學(xué)語言觀,便可認(rèn)識(shí)到,它并不僅僅是單純的語言工具的革命,或文學(xué)形式的革命,更是思維方式的革命,是深層面的思想運(yùn)動(dòng)。從這一視角來看,“五四”文學(xué)革命正是通過現(xiàn)代白話語言系統(tǒng)的確定來實(shí)現(xiàn)的。
表面上看來,語言雖然是表情達(dá)意的工具和手段,但本質(zhì)上,它是作家思維方式、思想內(nèi)容的外在呈現(xiàn),文學(xué)的存在首先是一種語言實(shí)體的存在,語言是思想的外殼和物質(zhì)材料,是文學(xué)存在的基礎(chǔ),也是文學(xué)的終極目的。它正處于人類精神活動(dòng)的中心位置,甚至可以說,語言本身就是一種精神實(shí)體,是“理性思維的符號(hào)形式”(蘇珊·朗格《情感與形式》)。通過語言可以打通人類思想領(lǐng)域和心靈世界,并改變?nèi)祟惖乃季S方式。
由此反觀胡適倡導(dǎo)的現(xiàn)代白話文運(yùn)動(dòng),它改變了整個(gè)中華民族的思維方式,推動(dòng)了中國思想文化的徹底變革,成為了中國現(xiàn)代文化轉(zhuǎn)型至為關(guān)鍵的一環(huán)。周策縱曾經(jīng)指出:“從‘五四時(shí)代起,白話不但在文學(xué)上成了正宗,對(duì)中國人的思想言行都有巨大的影響。在某些方面看來,也可以說是中國歷史的一個(gè)分水嶺;這無疑是胡適對(duì)中國文化的最大貢獻(xiàn)?!?/p>
參考文獻(xiàn)
[1]胡適:《白話文的意義》,《胡適文集》[M](第12冊(cè)),北京大學(xué)出版社,1998。
[2]胡適:《胡適自傳》[M],黃山書社,1986。.
[3]胡適:《四十自述》[M],南京:江蘇文藝出版社,1995。
[4]胡適:《文學(xué)改良芻議》,《胡適精品集》[M],第1冊(cè),北京:光明日?qǐng)?bào)出版社,1998。
[5]胡適:《胡適留學(xué)日記》[M],合肥:安徽教育出版社,2006。