• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      如何提升高中生文言文翻譯能力

      2019-10-21 06:01:27曹銘珍
      語文天地 2019年9期

      曹銘珍

      文言文一直都是學生語文學習中的重點與難點。語文教材所選取的文言文都是古代文學中的精品。這些文言文凝聚著中華民族的智慧,因此,開展文言文學習,不僅是為了讓學生深切體會到中華民族文化的精髓,更是為了讓學生學習古人身上優(yōu)良的品德。但是,很多高中生的文言文翻譯能力水平有限,無法準確翻譯文章內(nèi)容,導致理解偏差,無法領會到文言文的精髓。

      文言文是古代作品,學生學習時都覺得頭疼,自然也就成了語文考試丟分的重災區(qū)。而文言文丟分的主要原因是學生無法準確翻譯文言句子的關鍵詞,無法理解作者的寫作意圖,無法從中感受到作者的感情,造成翻譯時前后不連貫,不能踩點取分,最后導致丟分。再者,文言文中的文言常識較多,如一詞多義、古今異義、詞類活用等。學生的文言文翻譯能力不夠扎實,在翻譯文言文的過程中,關鍵詞沒有落實,造成理解偏差,最后翻譯錯誤,難以理解文章。

      高中語文教學時間有限,教學方法傳統(tǒng),大多數(shù)教師在開展文言文教學時往往只是教師翻譯,學生聽講,學生到底有沒有徹底理解,教師自己也不知道。學生的文言文翻譯本就存在一定疑問,長期得不到解答,問題越來越多,最終影響學生的文言文翻譯能力。想要提升高中生文言文的翻譯能力,學生自己是否配合是關鍵。因此,高中語文教師應該根據(jù)高中生學習文言文的特點、文章難度等綜合情況,制定有效的文言文翻譯能力提升策略。

      一、激發(fā)學生興趣

      高中生的學習興趣直接決定了學習的效率與態(tài)度。雖然文言文是我國寶貴的文化遺產(chǎn),通過文言文教學能夠提升高中生的情操,增強高中生的民族精神。但只有讓學生感興趣,才能夠讓學生真正學到文言文的精髓。教師在講文言文之前可以給高中生布置任務,要求學生課前預習,讓學生主動查找資料,了解作者是在什么樣的情況下寫出這篇文章的,為什么要寫這篇文章,文章主要講述的是一個什么樣的故事,具有什么樣的特點,表達什么樣的情感等。學生在做了課前預習之后,課堂學習的困難會明顯降低。

      現(xiàn)今信息技術發(fā)達,學生提前用網(wǎng)絡平臺搜索相關翻譯,做好預習,不僅可以在學生腦海中留下深刻印象,而且在課堂上聽講,能夠起到事半功倍的效果。而教師在講課過程中,難度降低,可以根據(jù)文章內(nèi)容重點,將重點字詞、容易出錯的字詞列出來,加強學生印象,讓學生做好相關記錄。必要的時候,教師可以設置相應的情景,帶學生進入文言文內(nèi)容中去,讓學生分析文言文,翻譯文言文。這樣不僅能夠提升學生的文言文學習興趣,也能夠保證學生真地在用心學習文言文。

      比如,在學習《孔雀東南飛》這一課的時候,“箱簾六七十”中的“簾”,“十七遣汝嫁,謂言無誓違”中的“誓”,“府吏見丁寧”中的“丁寧”,“未至二三里,摧藏馬悲哀”中的“藏”等重點字詞。學生提前預習后一定會留下深刻印象,部分學生會做好相應的筆記。教師可以著重講解這些字詞的含義,在帶領學生進入情景后,學生能夠感同身受地體會該詞句的含義,自然而然能夠提升學生的翻譯能力。

      教師可以在課堂上教給學生正確的文言文斷句方法,引導學生正確誦讀,讀出語感。文言文斷句正確,對于學生的文言翻譯能力也有好處,學生在正確誦讀、翻譯的時候,可以根據(jù)斷句進行翻譯,這樣學生可以明白這個字在這里是做動詞還是做名詞,自然會翻譯。

      二、引導學生質(zhì)疑

      一直以來,學生都將教師的觀點奉為權威,但很多時候教師的理解不見得比學生高明。但是,因為教師一直以來都是權威的代名詞,因此,學生在學習文言文的時候,也主要依賴于教師的教授,并沒有自己的理解與思考,這不僅拉遠了學生與教師之間的距離,也抑制了學生的思考能力,影響了學生翻譯能力的提高?,F(xiàn)代社會是一個信息大爆炸的時代,學生可以通過各種渠道獲取有用的信息,教師應該利用這個優(yōu)勢,讓學生主動預習文言文,在初步翻譯的時候,進行單純的口頭翻譯。然后引導學生在教師講課過程中根據(jù)彼此理解的不同提出質(zhì)疑。教師在課堂上與學生進行共同討論,不僅能夠提升教師的教學效率,而且能夠提升學生的學習效率與文言文翻譯能力,加深學生腦海中關于這篇文言文的印象,逐步養(yǎng)成學生質(zhì)疑的能力,促進學生主動思考,主動解決問題。

      三、提高自身文言文素養(yǎng)

      雖然很多語文教師在課改過程中,根據(jù)學生的學習情況、心理特征對教學方案進行了一定的改革,語文教學效果也有所提升。但是,文言文重災區(qū)的狀況依舊沒有明顯變化。這就要求教師提升自身的文學素養(yǎng),并進行教學改革。

      教師自身的文學修養(yǎng)影響著學生的文言文學習,因為教師是學生模仿學習的首要對象。文言文承載著我國數(shù)千年來的文化精華,具有獨特的文化氣息與語言魅力。教師作為這些文化的傳播者,必須具有較高的古代文學素養(yǎng)。教師必須不斷為自己充電,更新自己的文化知識,利用自身的文化素養(yǎng)引導學生進入學習狀態(tài),促使學生主動提升自身的傳統(tǒng)文化修養(yǎng)。

      教師平時應該堅持學習古代文學、古代漢語等專業(yè)課程,必須吃透古代漢語知識,只有這樣,在開展文言文教學時才能夠有條不紊地進行教學,從容面對學生的質(zhì)疑,理智清晰地回答學生的問題。畢竟,現(xiàn)在很多高中生都有手機,網(wǎng)絡普及,高中生能夠通過各種渠道獲取信息。比如翻譯文言文,網(wǎng)絡上的文言文翻譯較多,篇篇都有一定的區(qū)別。教師必須具備較高的文化素養(yǎng),才能夠準確地從中找出錯誤,找出不合理之處,才能夠保證學生的文言文翻譯始終準確。再者,高中生看到語文教師能夠從多篇翻譯中選出最正確的,不可避免地會對教師產(chǎn)生崇拜感,增強學生的學習興趣,拉近與教師的距離,改善師生關系,有效推動學生文言文的學習效率。

      四、改革翻譯教學方法

      很多高中語文教師在開展文言文教學時往往會列出文章中的關鍵詞,讓學生借助關鍵詞進行翻譯。但是,關鍵詞的文言現(xiàn)象很多,有時名詞、動詞、形容詞的解釋全都不一樣。這樣的教學,很容易讓學生混淆關鍵詞的意思,也會增加學生翻譯的困難。因此,教師在開展教學的過程中,不能過度借助工具書進行文言文翻譯,應該讓學生憑借自己多年所學的知識,進行單純的口頭翻譯。畢竟,文言文字詞雖然存在古今區(qū)別,但是在句子中的應用是一樣的。詞與詞之間存在一定聯(lián)系,句與句之間存在關聯(lián)。只有多訓練學生的口頭翻譯能力,才能夠幫助學生擺脫翻譯困難的情況,才能夠幫助學生度過翻譯難關,逐漸提升文言文翻譯能力。

      總之,高中生的文言文翻譯能力直接關系到學生的文言文學習效果,提升文言文翻譯能力是必須的,但只有正確的方法才有效。

      作者單位:廣東省高州市高州中學(525200)

      江口县| 牡丹江市| 西安市| 全南县| 大名县| 上栗县| 杂多县| 永济市| 望城县| 咸阳市| 英吉沙县| 博爱县| 岳西县| 潜江市| 涞水县| 正蓝旗| 遂昌县| 屯昌县| 香河县| 容城县| 荔波县| 凭祥市| 新巴尔虎左旗| 彰武县| 隆安县| 阿克陶县| 油尖旺区| 玉田县| 江川县| 得荣县| 十堰市| 湛江市| 双江| 博乐市| 冕宁县| 义马市| 海伦市| 同德县| 扶沟县| 襄城县| 北流市|