• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      翻譯碩士教育的問題及其對策

      2019-10-08 14:47:13汪金莉
      校園英語·中旬 2019年6期
      關鍵詞:翻譯能力人才培養(yǎng)問題

      【摘要】隨著經濟全球化和信息化的深入發(fā)展,國家社會需要越來越多的高層次翻譯人才,翻譯碩士專業(yè)學位(Master of translation and interpreting,簡稱MTI)應運而生。十多年來,翻譯碩士專業(yè)蓬勃發(fā)展,培養(yǎng)了大批的翻譯人才,但是新事物的成長不是一帆風順的,翻譯碩士教育發(fā)展在諸多方面存在問題,為推動應翻譯碩士專業(yè)健康可持續(xù)的發(fā)展,應當深入剖析存在的問題并提出解決之道。

      【關鍵詞】翻譯碩士教育;人才培養(yǎng);翻譯能力;問題;對策

      【作者簡介】汪金莉(1993.08-),女,漢族,河南周口人,首都師范大學,研究生,研究方向:英語筆譯。

      一、翻譯碩士教育存在的問題

      1.師資力量不強。2014年全國翻譯專業(yè)學位研究生教育指導委員(以下簡稱“教指委”)會對144所獲得翻譯碩士專業(yè)學位授權的院校進行專項評估,此次評估中,兼職教師(平均分3.448分)和專任教師翻譯實踐能力(平均分3.735分)仍有較大提升空間(仲偉合、姚愷璇,2016)。出現這種情況的主要原因在于以下兩點,一是兼職教師達不到教指委的要求,有些兼職教師并非來自翻譯公司的優(yōu)秀譯員,沒有口筆譯翻譯經驗,不了解翻譯市場,不能給學生傳授實戰(zhàn)翻譯經驗以及講解現在的翻譯公司的業(yè)務操作流程。 二是大部分中流砥柱的專職教師在開設翻譯碩士專業(yè)之前教授的是學術型專業(yè),習慣于把用于教授學術型學生的教學方法運用于教授翻譯碩士專業(yè)的學生,而教師本人之前也多從事學術型研究,對翻譯實踐的重要性認識不到位,導致翻譯實踐量達不到,翻譯實踐能力不足,在教學中,翻譯理論和譯文鑒賞教學仍占據課堂的主導地位。

      2.課程設置不全面。首先,要學好翻譯雙語理解和表達能力是基礎,好的雙語能力不代表具有高超的翻譯技能,但差的雙語能力一定不能擁有嫻熟的翻譯技能。很多翻譯專業(yè)的學生并不具備良好的雙語理解和表達能力,而院校又沒有開設提升雙語能力的相關課程。很多學生學起翻譯來非常吃力,翻譯教師教起來也非常費勁,心有余而力不足。其次,翻譯教育應為社會輸送翻譯人才,滿足翻譯產業(yè)的需求。現在應用翻譯已經占據了翻譯市場的大半壁江山,而院校相關的應用知識課程和應用翻譯課程開設不足甚至沒有開設,學生畢業(yè)之后讀不懂專業(yè)的翻譯材料,更不用提翻譯了。最后,隨著現在科技的迅猛發(fā)展,科技已經滲入到翻譯產業(yè),市面上出現了輔助翻譯的軟件。

      3.實習基地建設不足。實習基地建設飽受詬病,學生普遍表示“不知道”,“都是自己聯系實習單位”(單萍,2016)。經濟發(fā)達地區(qū)的部分高校的實習基地名不副實,內陸地區(qū)及偏遠的經濟欠發(fā)達地區(qū)的高?;緵]有有效的實習基地。有的院校即使有實習基地,管理混亂,學生得不到高級翻譯人員的指導,實習效率低下,不能實現高校和企業(yè)的合作共贏。

      二、對策建議

      1.培養(yǎng)專兼職師資隊伍。首先,在招聘兼職教師時,要嚴格按照教指委的要求,聘用在翻譯領域身經百戰(zhàn)的資深譯員。他們熟悉翻譯業(yè)務流程,可以開拓學生的視野,讓學生體會到社會上的翻譯場景,為吸引這類資深的譯員樂于在高校兼職,院??山o予可觀的薪酬。其次,應該加強專職教師的建設,鼓勵教師在假期進企業(yè)實習,參與翻譯公司的項目翻譯,了解和學習翻譯的翻譯軟件以及熟悉整個翻譯工作流程,同時增強自己的實踐能力。也可以邀請國內外有名的翻譯大家來校給教師開講座或者要求教師定期參加翻譯相關的教師培訓,提升教師的翻譯實踐能力和教學水平。

      2.開設基礎和與時俱進課程。第一,應該開設一些基礎的提升語言的課程,大部分院校都認為學生已經是翻譯碩士研究生,雙語能力已經過關,其實則不然。應該開設一些雙語的泛讀和精讀課程以及寫作課程,提升學生的雙語基礎的理解和表達能力,為翻譯實踐打好基礎。第二,翻譯行業(yè)中的翻譯多與其他行業(yè)相關聯,因此翻譯碩士專業(yè)的課程設置要與翻譯產業(yè)需要接軌,開設一些相關知識類課程,如法律、新聞、會計、科技等。院??梢越Y合本校的特色專業(yè)進行選擇性開設幾門特色專業(yè)課程,或者和校內其他院系合作,外院學生可以選修其他院系專業(yè)的課程。第三,開設計算機輔助翻譯、項目管理 、術語管理等相關課程。院校應當積極購進相應的硬件設備,并通過和其他高校和企業(yè)合作,實現軟件設備的共享,為教師和學生提供良好的教與學的環(huán)境,通過開設這些課程,培養(yǎng)學生翻譯軟件的使用能力、團隊協(xié)作意識以及服務意識。

      3.加強實習基地建設。實習基地建設的根本目的就在于銜接學生的學習和就業(yè),為學生未來的職業(yè)發(fā)展搭建橋梁(董洪學、張晴,2015)。院校要結合本校的特色專業(yè)和地區(qū)特色,積極與企業(yè)合作共建實習基地,保證學生參與到翻譯項目中去,公司的資深譯員對學生進行指導。學校為翻譯公司提供翻譯人員,公司幫助學校培養(yǎng)學生的實踐能力,二者相互依賴實現合作共贏。也應建全科學的管理和考核機制,公司的導師應對學生的實習的情況作出客觀的評價,要求學生每周撰寫實習總結,這樣才能有效提高實習的效率,實現學生的實習和市場需求的無縫銜接,增強學生的就業(yè)競爭力。

      三、結語

      翻譯碩士培養(yǎng)院校肩負著培養(yǎng)翻譯人才的重任,而信息化時代的到來,給翻譯人才培養(yǎng)帶來了巨大的挑戰(zhàn),院校要化挑戰(zhàn)為機遇,銳意進取,開拓創(chuàng)新,培養(yǎng)與市場需要接軌的高層次、應用型翻譯人才,幫助中國經濟和文化走出去,提升中國在世界上的綜合影響力。

      參考文獻:

      [1]仲偉合,姚愷璇.從專項評估看翻譯碩士專業(yè)學位教育的問題[J].東方翻譯,2016(2):4-9.

      [2]單萍.翻譯碩士專業(yè)學位教育:現狀、問題與對策——以大連高校MTI為例[J].語言教育,2016(2):2-7.

      猜你喜歡
      翻譯能力人才培養(yǎng)問題
      翻譯教學中翻譯能力的培養(yǎng)
      PACTE翻譯能力模型視角下的工程設計翻譯
      基于人才培養(yǎng)的中職生日常管理研究
      成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:18:35
      基于人才培養(yǎng)的高校舞蹈教育研究
      成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:02:22
      女子中專班級管理共性問題與解決策略研究
      成才之路(2016年25期)2016-10-08 09:56:03
      基于人才培養(yǎng)的技工學校德育實效性研究
      成才之路(2016年25期)2016-10-08 09:51:08
      演員出“問題”,電影怎么辦(聊天室)
      韓媒稱中俄冷對朝鮮“問題”貨船
      淺析非英語專業(yè)大學生漢譯英翻譯能力培養(yǎng)
      科技視界(2015年25期)2015-09-01 15:30:40
      “問題”干部“回爐”再造
      南方周末(2015-05-07)2015-05-07 04:39:36
      班玛县| 乌什县| 乐东| 无为县| 龙川县| 左云县| 锡林郭勒盟| 景东| 徐水县| 桦南县| 横峰县| 开平市| 达拉特旗| 奉贤区| 赣榆县| 西丰县| 斗六市| 东乡族自治县| 阿拉善左旗| 天祝| 镇康县| 龙游县| 津南区| 中卫市| 石阡县| 伊川县| 清丰县| 茂名市| 阳江市| 安陆市| 镇原县| 临清市| 政和县| 三江| 赤壁市| 聂荣县| 连城县| 涞源县| 牙克石市| 上犹县| 阿克|