丁雪揚
【摘 要】 多模態(tài)隱喻和轉(zhuǎn)喻與一般文字轉(zhuǎn)喻、隱喻相比,在表現(xiàn)形式上更為多元、更具藝術(shù)性。多模態(tài)在當(dāng)今信息化、全球化時代越發(fā)普及,對多模態(tài)隱喻的研究也越發(fā)重要。本文選取了4張《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》雜志的封面,以多模態(tài)隱喻和轉(zhuǎn)喻理論為基礎(chǔ),從認(rèn)知角度對封面中由圖像符號和文字符號所構(gòu)建的多模態(tài)隱喻和轉(zhuǎn)喻進(jìn)行解讀,以正確理解封面創(chuàng)作者的情感態(tài)度。
【關(guān)鍵詞】 隱喻 轉(zhuǎn)喻 多模態(tài) 政治漫畫
1.引言
隱喻,作為一種修辭手段為人們所熟知,它同時也是一種認(rèn)知現(xiàn)象,是人類思維的重要方式。Lakoff和Johnson在1980年出版的《我們賴以生存的隱喻》一書真正確立了隱喻在認(rèn)知中的地位。據(jù)Lakoff和Johnson等學(xué)者統(tǒng)計,隱喻在日常生活中約占70%,有的西方學(xué)者認(rèn)為實際比例還要更高(王寅,2007:493)。隱喻由始源域和目標(biāo)域構(gòu)成,前者結(jié)構(gòu)相對清晰,后者結(jié)構(gòu)相對模糊。隱喻將始源域的圖式結(jié)構(gòu)映射到目標(biāo)域上,使人們利用始源域來構(gòu)建和理解目標(biāo)域。Lakoff和Johnson根據(jù)始源域的不同,把概念隱喻分為三類:空間隱喻、結(jié)構(gòu)隱喻以及實體隱喻。
轉(zhuǎn)喻和隱喻一樣不僅僅是一種修辭格,也是一種認(rèn)知方式,甚至比隱喻更為基本。隱喻涉及兩個概念域,是發(fā)生在兩個概念域或理想認(rèn)知模型之間的映射,以相似性為基礎(chǔ);而轉(zhuǎn)喻只涉及一個概念域,是在同一概念域或理想認(rèn)知模型內(nèi)的映射,它以鄰近性為基礎(chǔ)。
近年來隨著數(shù)字媒體技術(shù)的發(fā)展,“視覺化”時代來臨,對隱喻和轉(zhuǎn)喻的分析不再局限于單一的語言符號,而是可以從圖像、肢體動作、音樂等多方面進(jìn)行意義的構(gòu)建。Forceville和Urios-Aparisi在2009年出版了名為《多模態(tài)隱喻》的著作,研究了多模態(tài)隱喻在廣告、政治漫畫、口語和手勢、音樂、電影等語篇中的使用,關(guān)注模態(tài)本身和模態(tài)互動的價值和意義、隱喻和轉(zhuǎn)喻的動態(tài)構(gòu)建過程、隱喻的文體維度、隱喻的體驗基礎(chǔ)與文化基礎(chǔ)等(趙秀鳳,2011:1)。
《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》雜志由詹姆士·威爾遜于1843年9月在英國倫敦創(chuàng)辦,憑借其對西方社會政治,經(jīng)濟(jì)和文化獨特又犀利的見解,收獲了眾多讀者。雜志的封面多以當(dāng)時世界形勢的熱點為主題,封面設(shè)計十分大膽且富有創(chuàng)意,運用大量隱喻和轉(zhuǎn)喻來映射現(xiàn)實世界,時而諷刺時而發(fā)人深省,讀起來趣味十足。本文從2017到2018年的雜志封面中選取了4個比較有代表性的封面,運用多模態(tài)隱喻和轉(zhuǎn)喻理論,具體分析封面中包含的隱喻和轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象,聚焦其如何通過視覺圖像和文字的互動以進(jìn)行轉(zhuǎn)喻和隱喻的構(gòu)建,如何利用轉(zhuǎn)喻和隱喻的協(xié)同作用以傳達(dá)出作者的觀點態(tài)度,從而影響公眾的思維。
2.理論基礎(chǔ)
2.1 多模態(tài)隱喻
Forceville和 Urios-Aparisi(2009)認(rèn)為多模態(tài)隱喻是由兩種或兩種以上的模態(tài)來表征的隱喻。他們將模態(tài)分為9類,分別是:圖像符號、書寫符號、口語符號、手勢、聲音、音樂、氣味、味道、觸覺。他們還區(qū)分了單模態(tài)隱喻和多模態(tài)隱喻,其中單模態(tài)隱喻定義為始源域和目標(biāo)域均通過一種模態(tài)或主要通過一種模態(tài)來體現(xiàn)的隱喻,比如語言中的隱喻表達(dá);而多模態(tài)隱喻則指始源域和目標(biāo)域通過不同的模態(tài)或主要通過不同的模態(tài)來體現(xiàn)的隱喻(藍(lán)純,2013:18),即圖像、顏色、聲音、文字等多種不同模態(tài)符號對隱喻的協(xié)同表征。藍(lán)純(2013:18)還提到:
Forceville(2008:463)將多模態(tài)隱喻的優(yōu)勢概括為四點: 第一,圖像、聲音和手勢具有語言所不具備的直接感知性,在表達(dá)上精細(xì)程度更高。第二,在揭示始源域和目標(biāo)域的相似性上,多模態(tài)隱喻擁有更多選擇。 第三,多模態(tài)隱喻更容易被來自不同文化背景的受眾所識解和接受,因為圖像和聲音比語言更具普遍性。第四,多模態(tài)隱喻的始源域可能比純語言隱喻的始源域具有更強的情感沖擊力。
趙秀鳳(2013:2)認(rèn)為Forceville的多模態(tài)隱喻存在局限性,認(rèn)為其在模態(tài)分類、多模態(tài)隱喻界定、多模態(tài)隱喻分析模式等方面存在一定的模糊性和片面性。趙認(rèn)為九種模態(tài)分類并不能概括所有的模態(tài)表現(xiàn)形式;認(rèn)為單模態(tài)和多模態(tài)的區(qū)分也存在諸多含混之處;還有在模態(tài)語境中,由多種符號協(xié)同作用所構(gòu)建的隱喻意義也很難單純用簡單的雙域跨域映射來清晰闡釋。
2.2 多模態(tài)轉(zhuǎn)喻
與多模態(tài)隱喻相比,多模態(tài)轉(zhuǎn)喻的研究相對滯后。王天翼和甘霖將多模態(tài)轉(zhuǎn)喻定義為“通過圖像、聲音和文字等多種模態(tài)中的部分信息代替整體、部分信息代替部分或整體信息代替部分的一種轉(zhuǎn)喻機制”(馮德正,2017:9)。Forceville和 Urios-Aparisi(2009:12)指出:研究隱喻不可能不涉及轉(zhuǎn)喻。在多模態(tài)轉(zhuǎn)喻中,來源域通過視覺、聽覺或其他模態(tài)得到突出以達(dá)到指稱、意義拓展和語用推理的功能(張輝,2011:18)。趙秀鳳(2013:5)認(rèn)為多模態(tài)隱喻的構(gòu)建往往以轉(zhuǎn)喻為前提,依賴轉(zhuǎn)喻表征物轉(zhuǎn)喻映射相應(yīng)的概念域或概念場,之后幾個概念(場)共同構(gòu)建一個理想認(rèn)知模型或一個意象場景,進(jìn)入輸入空間。
馮德正(2017:9)將多模態(tài)轉(zhuǎn)喻分成三類,分別是指涉轉(zhuǎn)喻: 圖像符號代表客觀事物; 符號轉(zhuǎn)喻: 圖像符號形式代表符號意義; 還有意義轉(zhuǎn)喻: 圖像意義A代表圖像意義B。他還指出:這三類轉(zhuǎn)喻并不是平行的類別,而是存在層級互動關(guān)系。也就是說,任何圖像都是先通過指涉轉(zhuǎn)喻表征現(xiàn)實,再通過符號轉(zhuǎn)喻建構(gòu)意義,最后有些圖像可能通過意義轉(zhuǎn)喻引發(fā)更深層次的意義。
2.3 政治漫畫
因為《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》是一本政經(jīng)類雜志,所以其封面會包含一些政治類內(nèi)容,與政治漫畫類似。政治漫畫是一種視覺模態(tài)語篇,由圖像和語言文字兩種符號構(gòu)成。潘艷艷(2011:12)總結(jié)了政治漫畫的語類特點,如漫畫一般以圖像為主、文字為輔;用醒目的、原創(chuàng)的或幽默的方式來濃縮現(xiàn)實;漫畫中多體現(xiàn)人或事的負(fù)面形象或批評,以批判、揭露丑惡的社會和政治現(xiàn)象,讀者需要有一定的知識背景和經(jīng)歷才能進(jìn)行解讀。潘還指出根據(jù)Forceville(1996)對圖像隱喻的分類,政治漫畫中的多模態(tài)隱喻屬于文字-圖像互補式這一類別,若沒有文字的輔助說明,讀者將很難讀懂圖中的隱喻,也就無法知曉漫畫作者的交際目的。
3.實例分析
首先,第一個封面來源于2018年3月10日發(fā)行的《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》。最先映入眼簾的是在封面中央的一枚橙色的手榴彈,十分引人注目,上面印有人的五官,因其具有超高的辨識度,人們可以輕易地判斷出這個人是美國總統(tǒng)特朗普。手榴彈的把手是黃色的還帶有彎曲,封面還配有“對世界貿(mào)易的威脅”這樣的文字說明,從這樣的封面中,人們可以理解出其中的隱喻:特朗普是炸彈,而一提到炸彈給人的印象是危險、威脅等,再配上文字的說明,可以解讀出封面要傳達(dá)的寓意是:特朗普的所作所為會對世界貿(mào)易產(chǎn)生威脅。手榴彈上的五官是在轉(zhuǎn)喻特朗普,其中眉毛倒豎、瞇起雙眼、嘴巴大張并露出牙齒和舌頭等這些轉(zhuǎn)喻符號的共同使用使得“咄咄逼人”的感覺撲面而來。手榴彈的把手顏色和形狀以及它與人臉表情的位置關(guān)系表明了這是在隱喻黃色的頭發(fā),而黃色的頭發(fā)則是在轉(zhuǎn)喻特朗普,因為金黃且飄逸的頭發(fā)也是特朗普的一個典型特征。
隱喻以相似性為基礎(chǔ),創(chuàng)造相似性的隱喻通過發(fā)現(xiàn)原來沒有任何聯(lián)系的事物之間的相似性而為人們了解某一事物提供新的角度,從而構(gòu)建新的社會身份,而隱喻能構(gòu)建出什么樣的社會身份或民族身份取決于源域的選擇(潘艷艷,2011:14)。在表達(dá)“特朗普是炸彈”這個隱喻時,封面設(shè)計者沒有選擇用定時炸彈或是其他種類的炸彈作為始源域,而是選擇了手榴彈,以視覺圖像呈現(xiàn)。手榴彈的特點是上面附有保險栓,人的意志來控制和決定是否要將其引爆。喻體本身具有多種意義特征,隱喻的真正含義的確認(rèn)不但取決于說話者的意圖,還要依賴語境(潘艷艷,2011:13)。要理解這個封面還需要有相關(guān)的背景知識:特朗普宣布要對進(jìn)口的鋼和鋁加征關(guān)稅,但在雜志發(fā)行時還沒有簽訂法案,然而世界貿(mào)易的總體趨勢是降低關(guān)稅,特朗普的做法違反了WTO的規(guī)則,無異于是在經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域開歷史的倒車。在此基礎(chǔ)上可以推斷出封面要表達(dá)的態(tài)度:諷刺和批評特朗普任意妄為的做法,這是特朗普的個人選擇,但認(rèn)為其還有挽回的余地。
第二張封面來源于2017年6月24日發(fā)行的《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》。這一時期的相關(guān)知識背景是:莫迪將在印度推行從英國殖民地獨立以來規(guī)模最大的一場稅制改革。莫迪的改革為印度的經(jīng)濟(jì)發(fā)展帶來了一些成效,但依舊面臨很多難題。雜志的文章中用兩個小標(biāo)題“More an administrator than a reformer”和“More a chauvinist than an economist”表達(dá)了對莫迪的看法,并在文章最后指出:莫迪可能成為印度歷史上搞砸了最好的發(fā)展機會的人。
封面中的視覺模態(tài)包括莫迪騎在一只老虎身上,他的手里拿著一根鞭子,而老虎本身像一張貼紙一樣,它的尾巴和前爪的部分被揭起,腹部及后腿上有一部分損壞,老虎下面是美麗的風(fēng)景。封面中的文字模態(tài)是一個主標(biāo)題“莫迪的印度”,以及一個副標(biāo)題“改革的假象”,以輔助理解整幅圖片的隱喻和轉(zhuǎn)喻。
封面中莫迪的形象轉(zhuǎn)喻印度這個國家,他手中的鞭子則轉(zhuǎn)喻權(quán)力,可駕馭老虎。老虎隱喻改革,始源域是老虎,目標(biāo)域是改革;而老虎本身又轉(zhuǎn)喻兇猛、難對付的形象,通過轉(zhuǎn)喻的鋪墊, 隱喻的目標(biāo)域被激活, 產(chǎn)生映射,即改革是艱難的、不容易推進(jìn)的。封面下方的美景隱喻美好的發(fā)展前景,與老虎的形象形成鮮明的對比,也在暗示“老虎”可能會破壞這美好的風(fēng)景,與文章的結(jié)論“可能會搞砸最好的發(fā)展機會”相契合。老虎身上被揭起的地方隱喻改革取得了一定的成效,但老虎的絕大部分并沒有發(fā)生改變,說明莫迪還未能有效地推動改革;而老虎身上的破損則是在隱喻改革自身存在一些不足。
第三個封面來源于2017年9月23日發(fā)行的《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》。封面中同樣是視覺模態(tài)與文字模態(tài)相結(jié)合,封面正中有一只熊貓,手里拿著撲克牌,做出正在打牌的樣子,而且在它的袖子里還藏著一張撲克牌。文字模態(tài)中“play”一詞與“打牌”這一動作互相呼應(yīng),文字模態(tài)起到輔助視覺模態(tài)的作用。
圖中的熊貓轉(zhuǎn)喻中國,而撲克牌上的“阿里巴巴”“百度”和“騰訊”的商標(biāo)是在用部分代整體的方式轉(zhuǎn)喻它們對應(yīng)的公司,從中我們可以推斷每一張撲克牌都代表一個公司,熊貓手里所有的撲克牌轉(zhuǎn)喻中國大大小小的公司。撲克牌作為始源域是在映射市場競爭這一目標(biāo)域,二者之間存在象似性的關(guān)系,即撲克牌的游戲規(guī)則與取勝策略與市場競爭中的規(guī)則和策略存在象似的關(guān)系,也就是說想要在市場競爭中贏得勝利需要遵循一定的規(guī)則并且要有靈活的策略。此外,熊貓袖子中藏著的撲克牌是在映射市場競爭中的不公平現(xiàn)象,文字模態(tài)中“fair”一詞以及采用疑問句的句式都是在補充說明是否存在不公平競爭的現(xiàn)象,并引發(fā)人的思考。
雜志文章中指出全世界各地的公司都面臨著來自中國對手的日益激烈的競爭,一方面提醒歐美企業(yè)認(rèn)真對待來自中國的競爭,因為中國企業(yè)的競爭力在日漸增長,中國在移動支付、無人駕駛汽車等很多新技術(shù)領(lǐng)域都已經(jīng)站在全球前沿,中國的成就令人敬畏;另一方面提醒中國要注意自己角色的轉(zhuǎn)變,從全球化的“搭便車”者成為全球商業(yè)生態(tài)體系的守護(hù)者就要肩負(fù)起相應(yīng)的責(zé)任。對于封面中的疑問句,文中也給出了答案:中外需要新的思維,把來自中國的競爭都視為不正當(dāng)競爭是以偏概全的看法。
第四個封面來源于2017年3月18日發(fā)行的《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》。自2008年金融危機以來,一場全球范圍內(nèi)的經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇終于到來。美國、亞洲、歐洲和新興市場第一次出現(xiàn)了同步增長。封面中依舊包含視覺和文字兩種模態(tài)。其中,白色和藍(lán)色以及白色物體的形狀都是在轉(zhuǎn)喻天空。七個熱氣球隱喻七個不同的國家,每一個熱氣球上的國旗轉(zhuǎn)喻了它所代表的國家。熱氣球間的空間位置關(guān)系隱喻不同國家的經(jīng)濟(jì)實力,即GDP排名:如美國第一、中國第二、歐盟第三等。熱氣球給人以不斷上升的印象,配合文字信息的說明,雖然是靜態(tài)的圖片卻給人以動態(tài)變化的感覺。同時“熱氣球不斷上升”是在隱喻“經(jīng)濟(jì)不斷增長”,但熱氣球不是飛機,熱氣球的上升速度緩慢,這一始源域的選擇旨在映射經(jīng)濟(jì)增長和復(fù)蘇的速度也同樣緩慢。
4.結(jié)語
朱永生(2007:85)在談及多模態(tài)話語分析時指出:
多模態(tài)話語分析的意義在于它可以將語言和其他相關(guān)的意義資源整合起來,它不僅可以看到語言系統(tǒng)在意義交換過程中所發(fā)揮的作用,而且可以看到諸如圖像、音樂、顏色等其他符號系統(tǒng)在這個過程中所產(chǎn)生的效果,從而使話語意義的解讀更加全面、更加準(zhǔn)確,進(jìn)而發(fā)現(xiàn)人類如何綜合使用多種模態(tài)達(dá)到社會交際的目的。
從以上對四張封面的分析中可以看出,雜志封面利用色彩、形狀、文字等多種多模態(tài)符號來構(gòu)建多模態(tài)隱喻和轉(zhuǎn)喻。多模態(tài)隱喻語篇整合多種媒介,充分利用轉(zhuǎn)喻與隱喻的互動,在傳遞隱喻意義的同時,創(chuàng)造超出概念意義的情感效果以及審美或評價效果(趙秀鳳,2013:7)。多模態(tài)隱喻與一般的抽象文字隱喻相比,在感官上更具有沖擊力,其所要表達(dá)的交際目的也能更形象地為人們所理解。
其次,始源域的選擇直接關(guān)系到讀者對隱喻意義的理解,也能反映出作者對待某一事物的價值取向。此外,在理解多模態(tài)隱喻意義時,文字符號的使用能夠在很大程度上幫助讀者理解圖像符號的含義。另外,讀者還需具備較為豐富的百科知識并對多模態(tài)語篇的語境有所了解,才能夠較為準(zhǔn)確和完整地解讀出作者想要傳達(dá)的情感態(tài)度。
【參考文獻(xiàn)】
[1] Forceville C. & Urios-Aparisi E. Multimodal Metaphor [M].Berlin & New Nork: Mouton de Gruyter,2009.
[2] 馮德正,趙秀鳳.多模態(tài)轉(zhuǎn)喻與圖像語篇意義建構(gòu)[J].外語學(xué)刊,2017(06):8-13.
[3] 藍(lán)純,蔡穎.電視廣告中多模態(tài)隱喻的認(rèn)知語言學(xué)研究——以海飛絲廣告為例[J].外語研究,2013,(5):17-23.
[4] 潘艷艷.政治漫畫中的多模態(tài)隱喻及身份構(gòu)建[J].外語研究,2011(01):11-15.
[5] 王寅.認(rèn)知語言學(xué)[M].上海外語教育出版社,2007.
[6] 張輝,展偉偉.廣告語篇中多模態(tài)轉(zhuǎn)喻與隱喻的動態(tài)構(gòu)建[J].外語研究,2011,(1):16-23.
[7] 趙秀鳳.多模態(tài)隱喻構(gòu)建的整合模型——以政治漫畫為例[J].外語研究,2013(05):1-8+112.
[8] 趙秀鳳.概念隱喻研究的新發(fā)展——多模態(tài)隱喻研究——兼評Forceville & Urios-Aparisi《多模態(tài)隱喻》[J].外語研究,2011,(1):1-10.
[9] 朱永生.多模態(tài)話語分析的理論基礎(chǔ)與研究方法[J].外語學(xué)刊,2007(05):82-86.