易米三升
不知道從什么時候開始,中國內(nèi)地的電視劇開始滿是“詩情畫意”:《香蜜沉沉燼如霜》《那年花開月正圓》《秦時麗人明月心》《那片星空那片?!贰饴犆?,就滿是文化的氣息。
?然而,當(dāng)你帶著滿心的期待開始觀看,失落、嘆息、荒唐之感接踵而來。制片人、演員們是不是也該提高一下自身的使命感、責(zé)任感?畢竟,他們從事的是文化傳承工作;畢竟,他們深深地影響著我們的下一代。
?《知否?知否?應(yīng)是綠肥紅瘦》(下文簡稱《知否》)這部劇,除了原著粉和演員粉之外,大部分路人對《知否》的第一個深刻印象,居然是病句,網(wǎng)友吐槽這是《高考語文錯題集》。
?男一號把“繼承家業(yè)”說成“繼承大統(tǒng)”竟然沒被皇家治罪?女主角母親對女主說“你大姐姐娘家勢大”,大姐姐娘家跟女主角娘家不是同一個嗎?還有什么“手上的掌上明珠”“五十萬兩余嫁妝”“聽過一些耳聞”,這到底是讓人看電視還是大家一起改語病呢?
?不難看出,編劇想要在臺詞上盡可能貼近宋朝的用語習(xí)慣,營造復(fù)古的文化氣質(zhì),無奈成果卻一言難盡。
?出現(xiàn)這么多臺詞問題,也許是編劇能力不足,也許是演員臨場發(fā)揮忽視了細(xì)節(jié),但總的來說,制作方?jīng)]有及時審核修正,是對觀眾的不尊重。
?《知否》并不是唯一一部因為臺詞陷入群嘲窘境的電視劇,相比其他更蹩腳的錯誤,《知否》的表現(xiàn)還算不錯的。
?《精忠岳飛》中蜈蚣山二當(dāng)家說道:“難道岳飛還會隱身術(shù),像孫猴子一樣變沒了?”在岳飛的時代,寫《西游記》的吳承恩還沒出生,二當(dāng)家難道會未卜先知?
?除了臺詞,這兩年的影視劇名稱也備受詬病?!都拍胀ゴ河怼贰痘ㄖx花飛花滿天》這一類直接用詩詞原句的,以《香蜜沉沉燼如霜》《人間至味是清歡》為代表的再創(chuàng)作派。不管跟劇情有沒有關(guān)系,不管語義有沒有問題,仿佛只要湊夠七個字,格調(diào)立馬上升幾個檔次。