李碧華
聽過(guò)一個(gè)名詞嗎——“湯不冷的距離”。原來(lái)是以前英國(guó)流傳的比喻,其真正的意思是:能讓雙親和子女保持緊密的關(guān)系,并且能夠隨時(shí)提供援助。
其實(shí)男女之間,也應(yīng)有“湯不冷的距離”。
最最最親密,湯太熱,會(huì)燙嘴,一時(shí)也難喝下,浪費(fèi)了好湯。最最最阻隔,或已變調(diào),若仍可為友,當(dāng)然少一個(gè)仇人,到底相知相交一場(chǎng),中間有碗簡(jiǎn)單的不冷的湯,就看得透了。
看書,在日本,也有所謂“湯不冷”,是剛煮好的味噌汁,約90攝氏度,以保溫瓶盛著,保溫約30分鐘,此時(shí)食用,湯的溫度恰到好處,是適溫,大概65~70攝氏度。
這30分鐘,并未受外間因素影響而冷卻,但又不能絕對(duì)保持最初的狀態(tài),是稍稍的降溫,又有心維系,喝時(shí)仍可冒氣。
一切與時(shí)間、速度、距離,息息相關(guān),但又不是最重要的。
令湯不冷,是一種心事。
父母最沒(méi)要求了,子女任何時(shí)刻回家,他們說(shuō):“很快有湯飲。”忙不迭去熱好一鍋湯,給你端出來(lái)——是的,隨時(shí)。你想想,子女為父母熱湯,又有多少回呢?
而“距離”,在于對(duì)“習(xí)慣”的輕視。
(摘自《橘子不要哭》 花城出版社)