林蓉 游紅玉
【摘要】:語言表情達意與語境不相分離,詞語的異常搭配是為達到某種語用修辭效果刻意創(chuàng)造,必須根據(jù)語言的內(nèi)外部語境,把握偏離常規(guī)創(chuàng)造的修辭效果。本文分析英漢語言中的異常搭配現(xiàn)象,說明異常搭配的語境基礎(chǔ)。
【關(guān)鍵詞】:語境 詞語 異常搭配 大學(xué)英語教學(xué)
語言是社會的交際工具,使用語言者需遵守習(xí)慣化的語言規(guī)范,才能交流思想感情,說話者往往故意違反語言規(guī)范,達到某種陌生化的效應(yīng)。出現(xiàn)頻率高的語言形式會失去注意價值,語言的發(fā)出者有意識的采用不合情理的新鮮語句,使接受者體驗最初表面含糊到思路回轉(zhuǎn),使語言取得較好的修辭效果。詞與詞之間的搭配受到語法限制,合乎語法規(guī)則是常規(guī)搭配,通常人們認為異常搭配是用詞不當(dāng),但實際將有意沖破搭配規(guī)則放在特定語境中理解,會產(chǎn)生特殊的修辭效果。結(jié)合語境詮釋語言,對理解詞語的異常搭配非常重要。借助語境,包括上下文聯(lián)系及非語言環(huán)境,將看似費解的組合重新詮釋達到理解交流的目的。
一、語言語境與詞語的異常搭配
30年代,波蘭人類學(xué)家Melinowski提出語言是行為的方式,不是思想的信號,話語與環(huán)境相互緊密結(jié)合,英國語言學(xué)家Firth將cotext的含義引申,認為一段話的上下段是context,結(jié)合語境詮釋,對如何理解異常搭配更為重要。語言交際中因使用不同語境變化,詞典釋義是脫離語境的解釋,詞典的詞義是通用的,缺乏生機,真實語境中的詞語與其所處的句子,及非語言環(huán)境,如文化等因素密切相連。異常搭配放在特定的語境中理解會產(chǎn)生特殊的修辭效果。
語言語境指語言內(nèi)部環(huán)境,語義學(xué)認為孤立的詞語只有詞典意義,某些看似組合搭配矛盾的詞語,聯(lián)系上下文語境理解,其深層含義更具有注意價值。
I had no out look,but an up look,“up look”.是對前文out look一詞的模仿,up ?look詞使語言顯得生動,表現(xiàn)出詼諧的意味。
The interview lasted for an endless morning .I got quite exhausted.“morning”不可能endless,聯(lián)系上下文可知interview使人exhausted,將有限與無限的東西放在一起,形象表達了interview的壓力。這樣的組合搭配形式新穎,對語言表達的內(nèi)容起到積極的作用,幫助讀者更好地理解作者的用意。
《中國青年報》報道登出“最長壽的青年李亞飛…’’“最長壽”與“青年”是不相容的詞語,引起讀者的好奇心,“李亞飛……從水中救起30個人的生命,救人延壽……”作者用不合邏輯的矛盾搭配,使讀者對英雄事跡記憶更深刻。
二、非語言語境與詞語的異常搭配
非語言語境包括社會歷史背景,現(xiàn)實社會環(huán)境,包括地區(qū)、生活習(xí)俗、場合及使用語言的人物等。非語言語境在理解詞語的異常搭配時具有重要作用。言語者非憑空隨意將無關(guān)聯(lián)的詞拼湊,必須根據(jù)某種文化根源的理據(jù),根據(jù)具體語言環(huán)境,只有將詞語的異常搭配結(jié)合語境考慮才具有語義價值。
I temped all His servitors,but to find my own betrayal in their constancy,Their traitorons trueness,and their loyal deceit.如單看traitorrons trurencess和loyal deceit是兩組語義矛盾的搭配,但結(jié)合上文可看出侍從對外人不講信義,對主人忠心耿耿,正是一種奸詐的忠誠。這樣的組合搭配形式超長的新穎,對語言表達的內(nèi)容起到了積極作用,是人們更好的理解作者的表達的用意。
The talk about raising taxes was a red flag to many voters,“the talk was a red flag”.是異常搭配,搭配通過文化背景知識讓人聯(lián)想,形象表現(xiàn)增稅談?wù)摯碳みx民,聯(lián)想離不開red flag所處的文化背景,異常搭配的創(chuàng)造服從于文化的指令,為文化提供外部語境。
非語言語境中文化語境不可忽視,許多新穎詞匯異常搭配是社會文化語境的體現(xiàn),只有透過社會文化才能揭示新鮮詞不合理字面意義下的合理性。如綠色時代中,綠色希望,綠色冰箱等,新鮮的組合搭配在進入社會主流前不能接受,高度發(fā)達的工業(yè)文明,讓人類付出了巨大的環(huán)境代價,環(huán)境污染日益嚴重,有了特定的文化背景,才能夠正確理解異常搭配的真實含義。
結(jié)語:
孤立的看一個詞無法把握其語義,創(chuàng)造者創(chuàng)造某種偏離語言常規(guī)的組合方法,其過程離不開語言語境的參與。接受者對搭配組合進行意義重構(gòu)時,必須結(jié)合語境提供的信息,挖掘出費解的詞語后語義。異常搭配非脫離語境興起的文字游戲,只能運用在特定語境中。
【參考文獻】:
【1】異常搭配的語義語用分析[J]. 曹京淵. 福建外語;2000年03期
【2】談超常搭配的語義變化及理解[J]. 付興尚. 解放軍外語學(xué)院學(xué)報;1995年01期
【3】異常搭配的語義語用分析[J]. 曹京淵. ?福建外語. 2000(03)
【4】論文化語境對文學(xué)翻譯的影響[J]. 張娜娜. ?海外英語 2011年03期
【5】言內(nèi)語境及言外語境對英漢翻譯的影響[J]. 黃玫. ?海外英語 2011年05期
【6】論文化語境對翻譯及其教學(xué)的影響[J]. 韓紅. 柳州職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報 2011年01期