[美]茱莉婭·昆
偵探拉克萊特踩著自行車經(jīng)過泥濘的小山坡,向格洛克尼城騎去。希望這次的事值得他推遲午覺時間,他心里一邊想著,一邊拐過最后一個彎到達市區(qū)廣場。
眼前的景象令他大吃一驚:所有的居民都聚集在廣場上,就連從不邁出家門一步的恩格·里伯特,和還穿著烘焙圍裙、戴著帽子的貝克爾女士也在這兒。
這座城里的鐘表匠,司多芬先生激動地揮舞著手跑到拉克萊特的身旁,說:“拉克萊特,只有你能拯救這個城市了!但是,噓——現(xiàn)在快到兩點了!聽!”
整個廣場瞬間安靜下來。男男女女、老老少少都充滿期待地看著大鐘。
要知道,格洛克尼城是以這座大鐘出名的。大鐘是很多年前由司多芬的祖父制作的,它傲視著廣場,走著全世界最精準(zhǔn)的時刻。最了不得的是,每小時準(zhǔn)點時刻的鐘聲響起后,它還會奉獻一場精致的音樂盒演奏會,雕刻而成的小仙子一家會跳出來,并且隨著音樂翩翩起舞。人們從四面八方趕來,就為了一睹這無與倫比的制鐘工藝。
當(dāng)!當(dāng)!兩聲低沉的鐘聲打斷了拉克萊特的思緒。正好是兩點鐘了。到底出了什么問題呢?
然后就聽到“嘭——啊——嗒!彭——啊——啊——嗒”,拉克萊特驚訝地抬起頭看。他想,這絕對不可能是音樂盒發(fā)出的聲音,它聽上去更像是小號里卡著一只濕漉漉的老鼠。
“嘭——啦——噗!嘭——啦——噗!”
這可怕的尖銳的聲音和“哇——哇——”的聲音貫穿了整整十分鐘的音樂盒演奏時間。
司多芬拽了拽自己的胡子說:“我要完蛋了!誰還愿意買司多芬家族制作的鐘呢?”
“我的芝士都要餿掉了!”城里的奶酪?guī)煱⑴聿呃丈胍髦?/p>
“我再也不能做面包了!”貝克爾女士大叫著,她跑回自己的店里,砰的一聲重重地摔上了門。
“這些小雕像的動作都是根據(jù)聲音來設(shè)計的。再來幾聲‘嘭——啊’的聲音,它們或許就徹底壞掉了?!彼径喾仪榧敝戮局巳R特的馬甲說,“你必須查清楚這件事情背后的原因!是不是有人對這個大鐘動了手腳?難道有大象住進了鐘塔里?”
拉克萊特很猶豫,但他還是跟著司多芬走進了鐘樓里。他們爬了七層快要散架的樓梯,終于到了大鐘的內(nèi)部。他們沒發(fā)現(xiàn)任何大象的蹤跡。沒有腳印,沒有花生,甚至沒有一絲異樣。
“我們現(xiàn)在站的位置真的很高,不是嗎?”拉克萊特一邊觀察一邊說。他從鐘面背后探頭朝下面的城市廣場看了看。
“一點沒錯!”司多芬贊同道,“看那里。音樂聲到山頂那邊產(chǎn)生回聲,所以整片土地上的人都能聽到音樂。我們必須立馬修好故障?!?/p>
立馬?拉克萊特琢磨著。那我的午睡時間有的忙了!
回到城里,拉克萊特在一家咖啡館坐了下來,想把這個案件理理清楚。他才喝了一口熱巧克力,就突然聽到音樂聲響了起來。一位吹山笛的樂手正站在咖啡館門口,對著來來往往的人們演奏歌曲。他的身旁放著一塊牌子,上面寫著“伯格教授,山笛樂手,愿意授課”。
拉克萊特若有所思地喝了兩口熱巧克力,然后他出去見這個山笛樂手。
“我想在您這里上一節(jié)課,教授?!崩巳R特說道。
“我很開心你感興趣?!鄙降褬肥只卮稹?/p>
“告訴我,”拉克萊特繼續(xù)說,“您一般會給學(xué)生怎樣的練習(xí)建議?”
“對于初學(xué)者來說,最好不要氣餒。我告訴他們選一個時間——最好每天同一個時間點——練習(xí)十分鐘時間。你知道,這樣就能鍛煉口腔肌肉?!?/p>
拉克萊特頓時興奮起來,說:“我知道了。那么您建議室內(nèi)練習(xí)嗎?”
“當(dāng)然不建議!你要在盡可能高的地方練習(xí)。最好去山頂,如果你爬得上去的話——”
拉克萊特立馬轉(zhuǎn)身跑向鐘樓背后的那座山。他跑到山頂那座孤零零的房子前,上去敲了敲門,一位年輕人出來了。
“很抱歉打擾你,”拉克萊特說,“請問你演奏山笛嗎?”
“每天兩點鐘的時候。”年輕人不無得意地說。
拉克萊特微笑著說:“我們想在兩點半的時候欣賞您的演奏。您愿意為此調(diào)整一下演奏的時間嗎?”
“非常樂意!”年輕人回答,他得知自己有了聽眾后非常激動。
最后,拉克萊特終于可以回家享受他的午睡去了。