• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    從高低語(yǔ)境理論看中西文化交流差異

    2019-09-10 21:02:49許月文劉靜瀾
    大東方 2019年10期
    關(guān)鍵詞:中西文化差異

    許月文 劉靜瀾

    摘 要:隨著全球化的深入發(fā)展,中西文化交流愈發(fā)頻繁,但由于雙方特定的文化背景,語(yǔ)境文化的差異在跨文化交流中的影響和作用日漸顯著。本文將美國(guó)人類(lèi)學(xué)家霍爾(Edward T.Hall)提出的高低語(yǔ)境理論作為切入點(diǎn),深刻剖析中西文化交流中由于語(yǔ)境不同而造成的文化沖突并加以探討、研究分析矛盾的特殊性,從而提出解決方案。

    關(guān)鍵詞:高低語(yǔ)境;中西文化;差異

    一、高語(yǔ)境與低語(yǔ)境理論

    美國(guó)人類(lèi)學(xué)家霍爾(Edward T.Hall)從交際與感知的角度提出了一種研究文化異同的有效方式,他在l976年出版的Beyond Culture一書(shū)中提出文化具有語(yǔ)境性,并將語(yǔ)境分為高語(yǔ)境(High Context)與低語(yǔ)境(Low Context)?;魻栒J(rèn)為:“一切事物均可被賦予高、中、低語(yǔ)境的特征。高語(yǔ)境事物具有預(yù)先編排信息的特色,編排的信息處于接受者手里及背景中,僅有微小部分存于傳遞的訊息中。低語(yǔ)境事物恰好相反,大部分信息必須處在傳遞的訊息中,以便補(bǔ)充語(yǔ)境中丟失的部分(內(nèi)在語(yǔ)境及外在語(yǔ)境)。”

    人們交往時(shí),如較多的交際信息反映在社會(huì)文化情景中,而相對(duì)較少的信息存在于實(shí)際的言語(yǔ)中,此文化稱為“高語(yǔ)境文化”,即 “意會(huì)”。相反,在“低語(yǔ)境文化”中,實(shí)際的言語(yǔ)信息起更為重要的作用,語(yǔ)境因素的影響相對(duì)較小,人們?cè)诮浑H過(guò)程中,更注重實(shí)際的語(yǔ)言信息,即“言傳”。

    二、高語(yǔ)境與低語(yǔ)境理論的成因

    1.社會(huì)文化因素

    這一理論產(chǎn)生的主要原因基于哲學(xué)。美國(guó)學(xué)者古狄昆斯特的研究表明,美國(guó)、德國(guó)、瑞士、芬蘭等西方國(guó)家屬于低語(yǔ)境文化國(guó)家,中國(guó)、日本、韓國(guó)等東方國(guó)家屬于高語(yǔ)境文化國(guó)家。西方文化的起源是古代希伯萊文化和古希臘文化,強(qiáng)調(diào)人要善于雄辯和修辭。因此,西方人注重培養(yǎng)準(zhǔn)確、全面地表達(dá)自己的方式。東方文化主要受到儒家、佛教和道教文化的影響。尤其是儒家思想,認(rèn)為多說(shuō)無(wú)用的,甚至是無(wú)益的,少說(shuō)話是善良的象征,這是高語(yǔ)境文化產(chǎn)生的原因。

    2.社會(huì)發(fā)展的影響

    高語(yǔ)境文化社會(huì)較低語(yǔ)境文化社會(huì)發(fā)展較緩。不同語(yǔ)境文化下的人在長(zhǎng)期受相應(yīng)社會(huì)文化發(fā)展的影響下,形成了不同的價(jià)值觀、人生觀與世界觀,且具有穩(wěn)定性,不易變更

    三、高低語(yǔ)境文化對(duì)于中西交流的顯性影響

    1.談話方面

    人與人交流的方式不一而足,但主要方式是談話,這也是文化輸出的主要方式。但在不同的語(yǔ)境社會(huì)之下,對(duì)同一件事情所采用的溝通方式差異巨大。例:

    麗塔是一名中國(guó)學(xué)生,她的演講稿需要修改,雖她已同她的英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)老師(一位中國(guó)女士)談過(guò),卻并未得到建議。中國(guó)的老師相對(duì)委婉,不輕易批評(píng)。相比之下,外教老師B先生較為直言不諱。兩位老師的指導(dǎo)意見(jiàn)在數(shù)量與質(zhì)量上體現(xiàn)了巨大差異。由此看出,文化差異導(dǎo)致了語(yǔ)境高低的不同,中國(guó)人常用一種“話中有話”的委婉表達(dá)方式;而處于低語(yǔ)境國(guó)家的人們,更多使用直接的表達(dá)。

    對(duì)于來(lái)自低語(yǔ)境文化國(guó)家的人而言,如何與中國(guó)人成功交談是一個(gè)微妙的問(wèn)題。Ting - Toomey’s Face Negotiation理論探討了如何理解世界上不同的文化對(duì)文化沖突的反應(yīng)。他指出,“高語(yǔ)境和低語(yǔ)境文化依附于我們處理問(wèn)題和溝通的方式;面子是個(gè)體或群體的形象,是社會(huì)根據(jù)文化規(guī)范和價(jià)值觀所看到和評(píng)價(jià)的”。這也就要求我們根據(jù)所處的文化的語(yǔ)境,做出相應(yīng)的反應(yīng),即“入鄉(xiāng)隨俗”。

    2.寫(xiě)作方面

    以這兩首表達(dá)“思鄉(xiāng)之情”的詩(shī)歌為列。

    中國(guó)古詩(shī):

    次北固山下

    唐代:王灣

    客路青山外,行舟綠水前。

    潮平兩岸闊,風(fēng)正一帆懸。

    海日生殘夜,江春入舊年。

    鄉(xiāng)書(shū)何處達(dá)?歸雁洛陽(yáng)邊。

    英國(guó)詩(shī)歌:

    Home Thoughts From Abroad

    By Robert Browning

    Now that April’s there,

    And whoever wakes in England sees,some morning,unaware,

    That the lowest boughs and the brushwood sheaf

    Round the elm-tree bole are in tiny leaf,

    While the chaffinch sings on the orchard bough

    In England—now!

    And after April,when May follows,

    And the white throat builds,and all the swallows!

    Hark,where my blossom’ d pear-tree in the hedge

    Leans to the field and scatters on the clover

    Blossoms and dewdrops—at the bent spray’s edge

    That’s the wise thrush;he sings each song twice over,

    Lets you should think he never could recapture

    The first fine careless rapture!

    And though the fields look rough with hoary dew,

    All will be gay when noontide wakes anew The buttercups,

    the little children’s dower

    Far brighter than this gaudy melon-flower!

    中國(guó)詩(shī)人常將鄉(xiāng)愁隱匿于山水之間,而英國(guó)詩(shī)人則將鄉(xiāng)愁直接表達(dá)出來(lái)。二者的差異體現(xiàn)了兩種文化在寫(xiě)作上的映射。中西方寫(xiě)作上的差異可以從兩方面分析。首先,主旨的表達(dá)。低語(yǔ)境文化下的作家往往會(huì)在詩(shī)歌第一行就給出自己的觀點(diǎn),而高語(yǔ)境文化下的作家往往不直接表達(dá)文章主旨。其次,情感表達(dá)方式的不同。低語(yǔ)境文化下的寫(xiě)作會(huì)給出具體而明顯的信息,用非常生動(dòng)的語(yǔ)言來(lái)描述。在高語(yǔ)境文化中,作者通常用簡(jiǎn)單的文字給讀者以感性的形象且多用“白描”作為寫(xiě)作手法。以同一詩(shī)歌主題“鄉(xiāng)愁”為例,中國(guó)詩(shī)人傾向于將鄉(xiāng)愁隱藏在山水之間,例如詩(shī)人王灣在《次北固山下》這一名篇中用如“大雁”、“鄉(xiāng)書(shū)”等這些典型具有“思鄉(xiāng)情切”的色彩的意象詞來(lái)含蓄的表達(dá)自己內(nèi)心對(duì)于故鄉(xiāng)的思念。而英國(guó)詩(shī)人 Robert Browning則在他的詩(shī)歌Home Thoughts From Abroad中將鄉(xiāng)愁通過(guò)直白的訴說(shuō),直抒胸臆。

    四、高低語(yǔ)境文化對(duì)于中西交流的隱性影響

    1.對(duì)話的承擔(dān)者

    在高語(yǔ)境文化下的對(duì)話中,對(duì)話的承擔(dān)者是聽(tīng)者。說(shuō)話人通常不會(huì)將完整的信息提供給聽(tīng)者,聽(tīng)者必須擅于利用線索或細(xì)節(jié)來(lái)判斷說(shuō)話人的意圖。此外,聽(tīng)者必須也擅于用說(shuō)話人在對(duì)話中所做肢體語(yǔ)言來(lái)理解說(shuō)話人的意圖。

    在低語(yǔ)境文化對(duì)話中,對(duì)話的承擔(dān)者是說(shuō)話者。由于缺乏相同的文化史,導(dǎo)致談話中缺乏共鳴,這就要求說(shuō)話人不得不使自己的言談更容易為人所理解,他們必須清楚準(zhǔn)確地表達(dá)自己。這也是西方人,尤其是美國(guó)人,很擅長(zhǎng)演講的原因。以美國(guó)演講為例,演講者習(xí)慣于在演講后詢問(wèn)觀眾是否有問(wèn)題與其進(jìn)行交流,并認(rèn)為這是一件有意義的事,以此確信自己被聽(tīng)眾所完全理解。

    2.合同態(tài)度

    對(duì)于中國(guó)人來(lái)說(shuō),簽訂合同意味著合作達(dá)到了一個(gè)更高層次,是固定關(guān)系的象征;但是對(duì)于美國(guó)人來(lái)說(shuō),合同的出現(xiàn)意味著談判失敗。故低語(yǔ)境文化中的交際更依賴于契約。例如:一個(gè)美國(guó)人在簽合同的時(shí)候,會(huì)仔細(xì)閱讀所有細(xì)節(jié),以確保契約中沒(méi)有不利因素。他們極盡全力考慮所有可能性,以規(guī)避未來(lái)的風(fēng)險(xiǎn)。相反,中國(guó)人更依賴簽署合同前的口頭協(xié)議,會(huì)忽略對(duì)合同具體細(xì)節(jié)的詳細(xì)閱讀。

    3.處理矛盾的方式

    高語(yǔ)境具有集體主義的特征。他們認(rèn)為沖突只會(huì)破壞交際,所以他們?cè)谂c他人交流時(shí)盡量避免沖突,以保全“面子”。中國(guó)人努力地維護(hù)社會(huì)秩序與和諧,他們認(rèn)為沖突威脅著社會(huì)秩序,在這種復(fù)雜的背景下,說(shuō)與別人相反的話是危險(xiǎn)的。因此對(duì)于處于高語(yǔ)境文化中的人來(lái)說(shuō),巧妙地避免沖突是最好的選擇。低語(yǔ)境具有個(gè)人主義取向的特征。交際者傾向于在對(duì)話中直面沖突,這種交際容易引起無(wú)休止的爭(zhēng)論。

    五、應(yīng)對(duì)舉措

    1.了解東西方社會(huì)文化差異。東西方文化存在很大的差異,學(xué)習(xí)了解它們對(duì)東西方之間的交流至關(guān)重要。如今世界科技發(fā)展日新月異,學(xué)會(huì)合理利用資源,如利用圖書(shū)、影音積極學(xué)習(xí)了解東西方社會(huì)文化差異。積極投身社會(huì)實(shí)踐,感受不同社會(huì)文化下的風(fēng)土人情,提高對(duì)于不同文化的包容性。

    2.語(yǔ)言表達(dá)上的“化繁為簡(jiǎn)”。高語(yǔ)境文化下的人在跨文化交際過(guò)程中,在表達(dá)上盡量做到言簡(jiǎn)意賅,使自己容易為人所理解,以這樣的方式簡(jiǎn)化交流中的思維轉(zhuǎn)換過(guò)程,大幅度提高交流效率。

    3.了解高語(yǔ)境文化的螺旋式思維與低語(yǔ)境文化的直線式思維在交流上的映射。

    4.積累不同文化背景下的諺語(yǔ)。諺語(yǔ)作為語(yǔ)料庫(kù)中的重要成員,在人們的日常表達(dá)中占重要位置。積累東西方社會(huì)文化差異下的諺語(yǔ),了解翻譯的“歸化”與“異化”對(duì)于文本內(nèi)容傳達(dá)的意義,能夠助力跨文化交際的成功與高效。

    高低語(yǔ)境文化存在于一切文化中,所謂高低語(yǔ)境文化對(duì)每個(gè)國(guó)家來(lái)說(shuō)并不是絕對(duì)的,是相對(duì)而言的,指的是其占主導(dǎo)地位的主流文化。語(yǔ)境文化之間的差異對(duì)跨文化交際活動(dòng)既有積極作用,也有消極作用。在跨文化交際中,合理利用高低語(yǔ)境文化對(duì)交際帶來(lái)的影響有利于全球化背景下文化的相互交融,又能夠促進(jìn)中國(guó)以更好的姿態(tài)向世界展示上下五千年優(yōu)秀文化的多樣性。

    參考文獻(xiàn)

    [1]Edward.T.Hall.Beyond Culture.Doubleday,1976

    [2]William B.Gudykunst,Theorizing about Intercultural Communication,SAGE Publication,2005

    [3]Fung Yulan.A Short Story of Chinese Philosophy,Columbia University,2005

    [4]Ting- Toomey,s.Communicating Effectively with the Chinese.Thousand Oaks:SAGE Publication,1998:53-69

    [5]林曉光.中國(guó)由高語(yǔ)境文化向低語(yǔ)境文化移動(dòng)的假說(shuō) [J].新聞與傳播研究,2016(2):24-31.

    [6]唐德根,章放維.兩種會(huì)話方式與高低語(yǔ)境文化 [J].東南大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2005(5):91-94,128.

    [7]吳澤瓊.中美高低語(yǔ)境文化的對(duì)比研究 [D].南京:南京師范大學(xué),2006.

    [8]楊慧.高低語(yǔ)境影響下中西方交際差異 [J].文學(xué)界(理論版),2012(3):79-80.

    作者簡(jiǎn)介:

    許月文(1998.6),女,湖北宜昌人,就讀于武漢輕工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,2016翻譯專(zhuān)業(yè)。

    劉靜瀾(1983.4),女,湖北武漢人,碩士,任教于武漢輕工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,講師,研究方向:德語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)

    (作者單位:武漢輕工大學(xué),外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)

    猜你喜歡
    中西文化差異
    相似與差異
    書(shū)介:《中西文化關(guān)系通史》
    找句子差異
    DL/T 868—2014與NB/T 47014—2011主要差異比較與分析
    中西文化視閾下的《藝術(shù)概論》課程教學(xué)改革
    生物為什么會(huì)有差異?
    如何克服語(yǔ)言教學(xué)中中西文化差異
    中西文化的異質(zhì)共生——以英譯《浮生六記》為例
    從電影《推手》看中西文化的沖突與融合
    人間(2015年19期)2016-01-04 12:46:58
    M1型、M2型巨噬細(xì)胞及腫瘤相關(guān)巨噬細(xì)胞中miR-146a表達(dá)的差異
    黄骅市| 双鸭山市| 全州县| 同心县| 治多县| 西青区| 铅山县| 陆川县| 黄陵县| 香港 | 东安县| 封开县| 江口县| 临沭县| 凌海市| 洪泽县| 阆中市| 黔东| 宜兰市| 麟游县| 文水县| 醴陵市| 图木舒克市| 大理市| 东光县| 玉龙| 五家渠市| 永城市| 新竹县| 四平市| 遂川县| 上林县| 东方市| 武鸣县| 阜康市| 永昌县| 渑池县| 巴青县| 永善县| 阳谷县| 宁化县|