薛楊
摘要:過(guò)去的數(shù)十年中,學(xué)者們從跨學(xué)科的角度研究華裔群體的“身份認(rèn)同”問(wèn)題,嘗試解開自華裔群體誕生以來(lái)就伴隨著他們的種種困惑。電影《喜福會(huì)》中的二代華裔女兒們經(jīng)歷了三個(gè)階段的身份協(xié)商,從反抗,到反思,到最后的和解與重建,最終女兒們意識(shí)到自己不能“忘本”,不能不理性地意味排斥、抵觸自己的根文化身份,而應(yīng)該積極地探索自己的中國(guó)文化身份,保持與母親之間的文化身份聯(lián)系,并將這種文化身份繼續(xù)傳承下去。正如眾多研究者們已經(jīng)指出的:文化身份的協(xié)商與構(gòu)建一直是一個(gè)動(dòng)態(tài)而非靜態(tài)、一成不變的過(guò)程,《喜福會(huì)》中的二代華裔們,完成了一個(gè)身份協(xié)商的蛻變,從漠視自己的根文化身份,到意識(shí)到自身文化的部分缺失,再到最終找回文化身份中對(duì)母親而言最為核心的中國(guó)文化,逐漸踏上了一段“無(wú)止境”的根文化找尋與保存之旅。
關(guān)鍵詞:身份認(rèn)同,移民,二代華裔
引言
隨著科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,文化的相互聯(lián)系帶來(lái)了民族間文化遷移的影響。國(guó)內(nèi)外的形勢(shì)促使或促使人們離開他們的國(guó)家去追求和平、就業(yè)、學(xué)習(xí),或者僅僅是新的生活開始。自建國(guó)以來(lái),美國(guó)一直是一個(gè)移民社會(huì)和多民族國(guó)家,少數(shù)民族占其人口的四分之一以上。在亞洲移民中,華人是最大的民族群體。語(yǔ)篇作為一個(gè)研究領(lǐng)域,包括語(yǔ)言使用的許多不同方面。近年來(lái),語(yǔ)篇研究已擴(kuò)展到文學(xué)語(yǔ)篇、文化和符號(hào)系統(tǒng)的各個(gè)領(lǐng)域。諾曼費(fèi)爾克隆(1992)認(rèn)為話語(yǔ)是“一種表現(xiàn)世界的實(shí)踐,但是是用意義來(lái)表示世界、構(gòu)成和構(gòu)建世界的實(shí)踐”。因此,語(yǔ)言的作用是非常重要的,因?yàn)樵捳Z(yǔ)和語(yǔ)言有助于創(chuàng)造“身份”。同時(shí),話語(yǔ)“有助于構(gòu)建人與人之間的社會(huì)關(guān)系”。本文試圖通過(guò)對(duì)電影“喜福會(huì)”(1993)的話語(yǔ)分析來(lái)考察華裔美國(guó)人的文化邊疆生活,并揭示在美國(guó)出生的華裔女兒的自我身份。
一、《喜福會(huì)》簡(jiǎn)介
《喜福會(huì)》(1993)是王偉導(dǎo)演的電影,改編自譚恩美的第一部同名小說(shuō)。這部電影對(duì)比了四位在中國(guó)艱苦環(huán)境下長(zhǎng)大的母親和四個(gè)出生在特權(quán)和富裕家庭的華裔美國(guó)女兒的生活。這是第一代和第二代移民之間存在沖突和紐帶的經(jīng)典故事。作為第一部將華裔美國(guó)家庭生活呈現(xiàn)在公眾面前的電影,《唐頓莊園》受到了廣泛的關(guān)注和討論。編劇譚恩美(Amy Tan)本人就是華裔美國(guó)人,導(dǎo)演王偉(Wayne Wang)出生于香港。
這部電影的主題主要包括:中國(guó)流離失所,過(guò)去和現(xiàn)在之間的差距,母親和女兒之間的關(guān)系,兩代人之間的沖突一一允許豐富的對(duì)話角度在單一的話語(yǔ):中國(guó),美國(guó),和美籍華人,所有可以看出,三個(gè)不同程度的獨(dú)白。
二、《喜福會(huì)》中經(jīng)典獨(dú)白的話語(yǔ)分析
下面是電影《喜福會(huì)》(the Joy Luck Club,1993)中的對(duì)話和獨(dú)白,反映了母親和女兒之間相互沖突的心態(tài)和話語(yǔ),最重要的是揭示了出生在美國(guó)的中國(guó)女兒在身份談判和重建上的掙扎。
June's monologue: When I was nine years old,my mother's version of believing in me was believing that I could be anything…anything she wanted;the best piano prodigy this side of China.I never practiced. Lucky for me, old Mr.Chong couldn't tell the difference.He'd gone stone-deaf over the years.
June's monologue:When I was young.Auntie Lindo was my mother's best friend and archenemy.Their weapons of choice were comparing their children.Mom was sick of hearing Auntie Lindo brag about her daughter Waverly,who was Chinatown's chess champion.That night Mom figured I'd redeem her with my international piano debut.
在這一節(jié)中,首先筆者將找出以下話語(yǔ)中隱藏的引發(fā)女兒身份協(xié)商的最終原因。一方面,喜福會(huì),這些移民母親花了多少時(shí)間在中國(guó)文化環(huán)境在他們移民,因此他們已經(jīng)完全與規(guī)范灌輸集體主義的中國(guó)文化和儒家價(jià)值觀,深深影響他們的預(yù)期想象的女兒如何像一個(gè)女兒承擔(dān)他們的責(zé)任。這些母親認(rèn)為,儒家價(jià)值觀強(qiáng)調(diào)孝道、教育、勤奮和紀(jì)律,是他們與年輕一代交往的規(guī)范行為標(biāo)準(zhǔn)。他們清楚地表達(dá)了他們的期望,即他們的子女將獲得盡可能高的教育和職業(yè)成就,幫助家庭達(dá)到中產(chǎn)階級(jí)的地位,最重要的是,在父母年老體衰時(shí)照顧他們。偏離這些期望被認(rèn)為是家庭的恥辱或失敗,因此受到家庭和族裔社區(qū)的消極制裁。這里,June的描述她的母親Suyuan的心態(tài)完全匹配的高期望常常來(lái)自一個(gè)傳統(tǒng)的教育孩子方式在中國(guó)文化一一“媽媽版的相信我可以是任何……任何她想要的,中國(guó)最好的鋼琴神童這一邊。根據(jù)June的獨(dú)白,她母親的解釋的一個(gè)女兒,一個(gè)好女兒意味著滿足父母的期望,努力工作,她的父母希望她成為一個(gè)人,并努力成為最好的人在一個(gè)特定的領(lǐng)域,而不是她是誰(shuí)。
結(jié)語(yǔ)
《喜福會(huì)》(1993)中描寫的這些華裔美國(guó)人的故事展現(xiàn)了一個(gè)矛盾、模糊、多主題的談判過(guò)程。通過(guò)處理親人之間的激烈沖突,對(duì)自己家庭和文化遺產(chǎn)的矛盾心理,以及通過(guò)雙重文化身份做出的矛盾選擇,這些影片揭示了華裔美國(guó)人尋求自我實(shí)現(xiàn)和自我創(chuàng)造的歷程。