摘要:“China”是外國人對(duì)中國知名產(chǎn)品的一種品牌意識(shí)。本文擬從“China”一詞與中國最早統(tǒng)一的王朝“秦”有關(guān)、與中國出產(chǎn)瓷器有關(guān)、與中國出產(chǎn)絲綢有關(guān)、與中國的陶瓷產(chǎn)地有關(guān)等四個(gè)方面,做出解讀。
關(guān)鍵詞:China 中國品牌 秦國說 陶器與絲綢說 音譯
中國的名字“China”,就是一個(gè)享譽(yù)全球的品牌。在外國人的眼里,“中國”不叫“Zhonguo”(中國),而是稱“China” (并不像Japen-日本、India-印度、Malaysia-馬來西亞等國家一樣主要出自音譯)。這到底是怎么一回事?其實(shí)這與中國知名產(chǎn)品在外國人心目中產(chǎn)生的品牌意識(shí)有關(guān)。外國人為什么把中國稱之為“China”?筆者進(jìn)行收集考證,大概可歸納為以下幾種說法:
一、與中國最早統(tǒng)一的王朝“秦”有關(guān)
認(rèn)為中國稱名“China”來自“秦”(chin)的發(fā)音,這是西方最為流行說法。美國史學(xué)家斯塔夫里阿諾斯著《全球通史》中說道:中國的西方名字“China”由秦“Chin”而來。持這種觀點(diǎn)的學(xué)者認(rèn)為,這主要基于以下兩方面的理由: 一是從常識(shí)來看,東西方瓷器的交流直到唐朝才興旺發(fā)達(dá),而在一個(gè)語言環(huán)境中,某一具體事物被另一具體事物替代說明的時(shí)候,一定是替代品非常常見,唐朝時(shí)期中國瓷器才在西方比較普遍,但唐以前已經(jīng)出現(xiàn)了“China”的叫法了,也許早就有東方“秦”國(“Chin”)一詞的說法。二是從直覺上來講,“China”源于秦的漢語發(fā)音更為可信:有趣的是“China”(中國)一詞并非中文字。牛津英語字典(OED)上說,“China”一詞最初出現(xiàn)在2000年前的梵文中,它以多種形式在幾種亞洲語言中出現(xiàn)。最早使用它的歐洲人是馬可·波羅,英國人最早引用可追溯到1555年。美國基督教會(huì)詞典給出了這詞的來源,它是一個(gè)不正規(guī)的名字,指的是在公元前3世紀(jì)統(tǒng)治中國的秦朝的名稱。法國學(xué)者鮑狄埃(M·Pauthier)等人也認(rèn)為,“Cina”(支那)名稱起于梵語,而梵語中支那是因?yàn)橹袊糯爻妹?,所以稱中國為“秦”(“Sin”“Chin”),“China”后的“a”是葡萄牙人為了表示地域而另加上的?!睹绹z產(chǎn)大詞典》的解釋是,“China”一詞與公元前三世紀(jì)的秦朝有關(guān),“China”是秦國的“秦”的譯音,這一觀點(diǎn)首先是羅馬傳教士衛(wèi)匡國(Martini· Martin)在1655年最早提出來的。外國人了解中國歷史之后,才知道“秦”是第一個(gè)封建皇朝,《全球通史》作者是1913年出生的歷史學(xué)家,他也只是根據(jù)中國歷史做出的推論。
二、與中國出產(chǎn)瓷器有關(guān)
這是國內(nèi)比較流行的一種說法,“China”(中國)一詞來源于英語的“瓷器”。
國內(nèi)史學(xué)家蘇叔陽在《中國讀本》一書中提到,在中國古代,除了火藥、指南針、印刷術(shù)和造紙術(shù)四大發(fā)明外,對(duì)世界影響最大的恐怕要數(shù)瓷器的發(fā)明了。歷史上,幾乎所有的原始氏族都會(huì)用黏土燒制陶器,但從陶到瓷,卻是中華民族的獨(dú)特發(fā)明過程。3000多年前,中國的先民已經(jīng)在制陶的基礎(chǔ)上會(huì)燒制原始陶瓷了。東漢后至魏晉才有了真正的瓷器。從陜西咸陽扶風(fēng)鎮(zhèn)法門寺地宮出土的文物中,我們看到了1200多年前的盛唐瓷器。據(jù)說,波斯人是11世紀(jì)開始研究中國的制瓷術(shù)的,而意大利是1470年才開始在陶上掛一種鉛釉,但這并不是真正的瓷器。直到1712年法國傳教士發(fā)現(xiàn)用江西景德鎮(zhèn)高嶺山的高嶺石可以制瓷,并設(shè)法帶回歐洲去,歐洲人才造出來真正的瓷器,而高嶺(Kaolin)一詞成為全世界陶瓷業(yè)通用的名詞。所以今天西方人把英文中的“China”——瓷器,與“中國”一詞并用。
據(jù)說,外國人最初將陶器稱呼“Chinaware”,直譯為“中國瓦”(陶瓷產(chǎn)品,古稱瓦器) 。China放在ware之前,可知“China”一詞最初是無“瓷器”之意的。后來,人們?cè)谑褂弥兄饾u省略了“ware”,小寫其字頭,簡稱瓷器為“china”,于是“China”一詞富有了“瓷器”的含義。中國以“China”一詞出現(xiàn),不晚于遼金宋,也不會(huì)早于先秦;大致出現(xiàn)在隋唐時(shí)期。學(xué)界基本認(rèn)定其作為瓷器的雙關(guān)含義,遠(yuǎn)遠(yuǎn)晚于“China”作為中國的本意,所以“China”的意思就是指中國。
中國人早在公元前8000—2000年(新石器時(shí)代)就發(fā)明了瓷器,然后源源不斷地銷往國外。那時(shí)候中國的陶瓷在外國(尤其是一些歐洲國家)太出名了,只要提到陶瓷,就會(huì)想到中國。因此,“China”(瓷器)一詞就成了中國的符號(hào)(世界品牌),這就有了“China=瓷器=中國”的說法。因?yàn)?,在今天的英語中,中國和瓷器都是“China”一詞。
三、與中國出產(chǎn)絲綢有關(guān)
上海東華大學(xué)周啟澄教授認(rèn)為:“China”一詞來源于絲綢。據(jù)傳說,早在史前中國的先民就會(huì)養(yǎng)蠶繅絲織綢。在希臘文明時(shí)期,中國的絲綢已經(jīng)通過“絲綢之路”來到了歐洲,于是希臘文中也出現(xiàn)了“絲”這一詞匯,希臘文中“絲”的發(fā)音與中文相近。隨后,在拉丁文中,“絲”的發(fā)音已經(jīng)基本與以后“China”的發(fā)音相近似,在法文中,“絲”的拼寫則為“Chine”,與英文“China”的發(fā)音與拼寫已經(jīng)非常接近,最后再從法文正式“過渡”到了現(xiàn)在的英文“China”一詞。
周教授還找到了其他旁證來證明自己的觀點(diǎn)。他說,英文在對(duì)“中日甲午戰(zhàn)爭”的翻譯中,中國被譯成“Sino”,這與拉丁文中的“絲”比較接近,而在印度語中,“絲”被稱為“Cina”,后來口譯成“支那”。周教授認(rèn)為,絲綢是中西方文化交流中最早也是最主要的一種載體,在西方人眼里,絲綢是中華古代燦爛文明的象征(中國人在著綢穿緞時(shí),世界絕對(duì)大部分地區(qū)的人還以樹葉獸皮遮身)。因此,英文中“中國”的翻譯“China”源自絲綢就順理成章了。
四、與中國的陶瓷產(chǎn)地有關(guān)
現(xiàn)代瓷都江西景德鎮(zhèn)的舊稱“昌南”(即昌南鎮(zhèn))。因該地處在昌江之南,故在唐朝時(shí)被稱為“昌南”。由于昌南高嶺土質(zhì)好,先人們又吸收了南方越窯青瓷和北方刑窯白瓷的優(yōu)點(diǎn),創(chuàng)造出了一種青白瓷。這種青白瓷晶瑩滋潤,素有假玉器的美稱,因而遠(yuǎn)近聞名,并大量出口到英法等歐洲國家。中國有句俗語:身有家財(cái)萬貫,不如鈞瓷一件;富人藏瓷,窮人藏陶。
18世紀(jì)以前,歐洲人還不會(huì)制造瓷器,所以當(dāng)時(shí)中國昌南鎮(zhèn)的精美瓷器在歐洲是十分珍貴的物品。漸漸地,歐洲人就把“昌南”(“China”即“昌南”的諧音)作為“瓷器”(china)和“中國”(China)的代稱。久而久之,人們竟把“China”是“昌南”的本義忘記了,只記得它是“瓷器”和“中國”了。
筆者認(rèn)為,作為地域?qū)S忻~的“China”一詞,應(yīng)該是出自中國的“瓷都”——昌南(景德鎮(zhèn)舊稱)。“China”來源于“昌南”這一中國專有地名的音譯,是名正言順、合情合理的。
參考文獻(xiàn)
[1]胡阿祥.英文“China”其實(shí)來源于“秦”[N].新華日?qǐng)?bào),2019-03-01:14.
[2]蘇叔陽.中國讀本[M].遼寧教育出版社,2007:208-209.
[3]梁志堅(jiān).“China”一詞的由來[J].中國科技術(shù)語,2008(02).
[4]周啟澄.“China”一詞源于絲綢[J].水資源研究,2003(03).
[5]阿布杰哈德.China一詞的來歷竟然源于景德鎮(zhèn)[EB/OL].http://www.sohu.com/a/165834324_99981402.
作者簡介:王發(fā)興(1954- ),男,湖南臨武縣人,廣東韶關(guān)學(xué)院粵北經(jīng)濟(jì)發(fā)展研究所所長、廣州工商學(xué)院經(jīng)貿(mào)系教授,主要從事區(qū)域經(jīng)濟(jì)與世界經(jīng)濟(jì)的研究。