克里斯·格林 光諸
圣誕樹,樹像難民一樣分行站立,
失敗的大軍仍然身著綠色的戰(zhàn)衣。
僅存的一條腿被齊踝斬?cái)啵?/p>
它們?nèi)匀幻懔ζ鹕?,高舉著胳膊。
我們像收獲木材一樣砍倒它們,
被擱綁著。它們?cè)诳ㄜ嚿嫌谓郑?/p>
然后被托進(jìn)門,孜在窄小的房間,
蓋上單薄的毯子。
只有一口水喝,卻被歡笑包圍。
穿戴著俗艷的金色里星,
它們被迫放棄最后的驕傲,
盡其所能顯得生機(jī)勃勃。
薦詩/光諸
以“文化自信”的眼光來看,我們根本不必?fù)?dān)心“圣誕”的入侵?!斑^節(jié)”無非就是商場張燈結(jié)彩,青年人喝酒跳舞嘛,這些不都是我大中華正在向全世界輸出的消費(fèi)文化嗎,哪里談得上“入侵”?至于“圣誕”的真正含義——上帝的恩慈和人間的愛,聽到有人在說嗎?說得不多,做得更少。
帶著疲憊回家的朋友們,看到今天這首詩你們可能心有戚戚焉。有多少人每天必須在身上掛滿俗艷的金色星星,強(qiáng)顏歡笑,假裝生機(jī)勃勃?一時(shí)這樣也就罷了,最可怕的是吸取養(yǎng)料的根已經(jīng)被斬?cái)?,未來的成長只存在于夢(mèng)幻之中。雖然被整整齊齊擺在大賣場之中,看起來光鮮,但其實(shí)從一開始就已經(jīng)被打敗了。
有人說,這一屆中年人看上去很像韭菜,我想說,這一屆青年人看上去很像圣誕樹嘛。