田曉萍 趙春紅
摘要:1988年納吉布·馬哈福茲獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)以后,國(guó)內(nèi)掀起了對(duì)馬哈福茲作品研究的高潮。筆者采用文本分析的方法,從文體學(xué)批評(píng)角度和社會(huì)歷史批評(píng)角度,淺析馬哈福茲如何在《尊敬的閣下》中對(duì)人物形象進(jìn)行塑造。
關(guān)鍵詞:《尊敬的閣下》;人物形象
一、前言
納吉布·馬哈福茲是埃及當(dāng)代著名作家。1911年生于開(kāi)羅一個(gè)中產(chǎn)階級(jí)公務(wù)員家庭。1939年開(kāi)始發(fā)表作品,1988年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),是阿拉伯世界第一位獲此殊榮的文學(xué)家,享有“阿拉伯文學(xué)之父”的美譽(yù)。
《尊敬的閣下》是馬哈福茲的一部中篇諷刺小說(shuō),成書(shū)于1975年。作者運(yùn)用精煉的語(yǔ)言和辛辣的筆觸,通過(guò)對(duì)一個(gè)出身寒微卻官癮十足的小職員奧斯曼奮斗一生的描寫(xiě),揭露了1952年革命后埃及社會(huì)的陰暗面。為了登上夢(mèng)寐以求的局長(zhǎng)寶座,奧斯曼不惜使用各種手段,并為此犧牲了自己的青春年華。當(dāng)他歷經(jīng)坎坷,終了心愿的時(shí)候,卻只能帶著這份喜悅和晚年婚姻失敗的悲哀告別他奮斗一生的世界。作者在《尊敬的閣下》中,針對(duì)主人公人物形象的塑造,以獨(dú)具一格方式與社會(huì)現(xiàn)實(shí)生活描寫(xiě)手法相融合,語(yǔ)言精煉,筆觸辛辣,發(fā)人深省。本文從文體學(xué)批評(píng)和社會(huì)歷史批評(píng)角度分別對(duì)《尊敬的閣下》中作者如何塑造主人公的人物形象進(jìn)行分析。
二、《尊敬的閣下》主人公人物形象分析
(一)文體學(xué)批評(píng)角度
一部文學(xué)作品,其語(yǔ)言的準(zhǔn)確性、生動(dòng)性和鮮明性都集中體現(xiàn)在文學(xué)文體中。文體學(xué)批評(píng)要求從作品的語(yǔ)言、詞匯、篇章和語(yǔ)域入手,鑒賞分析文學(xué)作品。因此,研究文體離不開(kāi)文學(xué)語(yǔ)言的分析,語(yǔ)言是構(gòu)成小說(shuō)的第一要素?!蹲鹁吹拈w下》在語(yǔ)言表達(dá)上,多采用對(duì)話(huà)形式、口頭表達(dá)和心理活動(dòng)推動(dòng)故事的發(fā)展,表達(dá)創(chuàng)作觀點(diǎn)。如下面的描寫(xiě):
姨媽又問(wèn)他打算怎么辦。他說(shuō)先偷偷地結(jié)婚,等時(shí)機(jī)成熟后再宣布。姨媽一聽(tīng)這話(huà),叫了起來(lái):“不象話(huà)!簡(jiǎn)直不象話(huà)!”
姨媽沖她喊道:“隨你便吧!不過(guò),我覺(jué)得這么著是不對(duì)的,為常理所不容!”
姨媽已經(jīng)轉(zhuǎn)向奧斯曼,生氣的問(wèn):“你是不是欺侮我們貧窮拮據(jù)、孤單無(wú)親?”
奧斯曼第一次發(fā)火了:“我就是典型的窮光蛋和孤苦伶仃的人!”
馬哈福茲在他的很多作品中都常用對(duì)話(huà)形式呈現(xiàn)故事情節(jié)?!蹲鹁吹拈w下》中正是用對(duì)話(huà)形式來(lái)塑造人物形象,通過(guò)對(duì)話(huà)又將故事情節(jié)推向高潮。以上對(duì)話(huà)的描寫(xiě),一方面使得讀者直觀的看出主人公奧斯曼為私心隱婚,在為當(dāng)上局長(zhǎng)的目標(biāo)奮斗。從姨媽的強(qiáng)烈反對(duì)中也可以看出姨媽是個(gè)堅(jiān)守常理,循規(guī)蹈矩的人物形象。另一方面,奧斯曼的發(fā)火“我就是典型的窮光蛋和孤苦伶仃的人!”襯托出奧斯曼內(nèi)心的自卑和為仕途奮斗的無(wú)奈,讓讀者對(duì)奧斯曼的遭遇充滿(mǎn)同情。
“孩子,你升得好快?。 ?/p>
奧斯曼憂(yōu)傷地說(shuō):“但是光陰流逝得比什么都更快,”他凝視著科長(zhǎng)那布滿(mǎn)皺紋的臉,問(wèn)道:“跟我說(shuō)說(shuō)您青年時(shí)的志向吧!”
“我?謝天謝地,就這檔案科長(zhǎng)的官都已遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出我的愿望了?!?/p>
“您沒(méi)做過(guò)當(dāng)局長(zhǎng)的夢(mèng)?”
賽阿凡哈哈大笑,笑的眼淚都流出來(lái)了,這才說(shuō):“我們都是普通老百姓,科長(zhǎng)以上的位置是從不去奢望的!”
從這段對(duì)話(huà)中可以看出,同作為普通人的科長(zhǎng)和奧斯曼,卻有著不同的抱負(fù)。奧斯曼在短時(shí)間內(nèi)升為六級(jí)后并沒(méi)有感到高興,他的目標(biāo)是盡快能夠升職當(dāng)上局長(zhǎng)。作者描寫(xiě)到:笑的眼淚都出來(lái)了、“我們都是普通老百姓,科長(zhǎng)以上的位置是從不去奢望的!”可見(jiàn)科長(zhǎng)的無(wú)奈,作者實(shí)則諷刺埃及官場(chǎng)的陰暗與腐敗,出身寒微的人是很難坐上大官的位置。讀者心中難免會(huì)有憤憤不平的抱怨和同情。此外,讀者可以感受到奧斯曼蠢蠢欲動(dòng)的“局長(zhǎng)夢(mèng)”愈加強(qiáng)烈。這就是馬哈福茲辛辣的筆觸,用貧寒人不可能完成的理想揭露埃及社會(huì)和官場(chǎng)的陰暗面。
(二)社會(huì)歷史批評(píng)角度
《尊敬的閣下》文中多處描寫(xiě)到下層貧苦人民的生活,表達(dá)了作者對(duì)貧苦人民的同情憐憫之情,同時(shí)又諷刺與控訴埃及官場(chǎng)的腐敗。在文中,作者運(yùn)用大量筆墨描寫(xiě)埃及當(dāng)時(shí)的社會(huì)環(huán)境和主人公們的生活背景,這種表達(dá)方式既映射當(dāng)時(shí)埃及社會(huì)狀況,又成功塑造現(xiàn)實(shí)性強(qiáng)、真實(shí)鮮活的人物形象。譬如:
“畢業(yè)考試,你的名次很不錯(cuò),干嘛不完成學(xué)業(yè)呢?”
“可能是環(huán)境所迫吧,閣下!”處長(zhǎng)為他辯解道。
科長(zhǎng)指著一張表面粗糙不平,顏色剝落,上面灑滿(mǎn)了暗淡墨跡的空桌子說(shuō)。
奧斯曼頭一次穿上漂亮的衣服。英國(guó)毛料的灰色西服,鞋子也是英國(guó)貨。
作者通過(guò)真實(shí)寫(xiě)實(shí)的描寫(xiě)和對(duì)話(huà),直白地為讀者刻畫(huà)出奧斯曼的生活背景與現(xiàn)狀,使讀者頃刻間在腦海中聯(lián)想到他因父母雙亡,家境貧寒才沒(méi)有完成學(xué)業(yè)。此外,受貧寒環(huán)境的影響,在官場(chǎng)的奮斗中即使有收入,也不舍得消費(fèi)。馬哈福茲從現(xiàn)實(shí)中取材,直觀的描寫(xiě)手法也為故事的發(fā)展做鋪墊,為后面奧斯曼不惜一切手段擺脫貧困以登上局長(zhǎng)寶座埋下伏筆。此外,在本文中,對(duì)奧斯曼的描寫(xiě),作者還通過(guò)描寫(xiě)埃及當(dāng)時(shí)階級(jí)等級(jí)、貧富差距和官場(chǎng)腐敗等等社會(huì)現(xiàn)狀來(lái)刻畫(huà)奧斯曼嫌貧愛(ài)富和追求名利的性格特色。如:
他已用各種手段把自己裝備起來(lái)了,這樣,再去依靠一個(gè)高貴的新娘時(shí),也就無(wú)可指責(zé)。否則,面對(duì)洶涌澎湃的歲月的無(wú)情的潮流,怎能站住腳?
這些細(xì)節(jié)描寫(xiě)以及對(duì)話(huà)中可以看出主人公奧斯曼為在官場(chǎng)站住腳跟,絞盡腦汁尋找后臺(tái),以及嫌貧愛(ài)富的性格。
著名的中國(guó)社會(huì)剖析派小說(shuō)壇主茅盾先生指出,作家不但要描寫(xiě)社會(huì)的真實(shí)背景,而且要“隱隱指出未來(lái)的希望,把新理想新信仰灌到人心中,把光明的路指導(dǎo)給煩悶者,使新理想重復(fù)再他們心中震蕩起來(lái)”。馬哈福茲筆下的《尊敬的閣下》正迎合了這一觀點(diǎn),表現(xiàn)在描寫(xiě)奧斯曼在同事的誘惑下進(jìn)入紅燈區(qū),從而背叛心愛(ài)姑娘時(shí)的心理活動(dòng)上:
他總是在感到內(nèi)心對(duì)賽伊妲的那種強(qiáng)烈欲望時(shí),才去干那種事的。連續(xù)的工作使他筋疲力盡,而使他痛苦的,是良心的譴責(zé)。
此處的描寫(xiě),實(shí)則是作者對(duì)奧斯曼的一種間接肯定,借助他對(duì)背叛心愛(ài)姑娘賽伊妲的那種自責(zé)心理活動(dòng),也體現(xiàn)出他對(duì)賽伊妲的愛(ài)慕之情與愧疚感,也說(shuō)明他也絕不是冷酷無(wú)情毫無(wú)人性。如果不是生活所逼,他也會(huì)選擇和心愛(ài)的姑娘奔向幸福生活。
此外,作者也刻畫(huà)了幾個(gè)與奧斯曼有關(guān)卻有著不同遭遇的姑娘,賽伊妲、卡特里婭、恩希婭·拉曼旦和拉迪婭等。對(duì)這幾個(gè)女性人物刻畫(huà)的描寫(xiě),從女性主義批評(píng)的角度看,更多的是描寫(xiě)底層社會(huì)女性的樸實(shí)勤勞和生活的艱辛,表達(dá)出對(duì)女性身份地位遭遇的同情。在文章中作者就寫(xiě)道:
候斯尼媽是他媽媽的朋友、同伴和指導(dǎo),是終生好友。兩人都是板車(chē)夫的妻子。都是辛勤的勞動(dòng)者,都有螞蟻般的忍耐和堅(jiān)韌,為掙得幾個(gè)銅錢(qián)而忙碌,以此幫助丈夫,養(yǎng)家糊口。
作者采用敘述的方法向讀者講述了媒婆候斯尼媽和奧斯曼母親兩人的關(guān)系、生活狀況以及人物性格。作者用三個(gè)詞語(yǔ)“朋友”“同伴”和“終生好友”,表達(dá)了底層社會(huì)女性之間相處融洽,互幫互助。此外,作者把她們比作辛勤的螞蟻,從正、側(cè)兩面刻畫(huà)了這兩位女性的美好品德,勤勞、善良和堅(jiān)韌等,這是對(duì)女性正面的贊揚(yáng)。
三、總結(jié)
綜上所述,作者在《尊敬的閣下》中敘述了一位出身寒微卻官癮十足的小職員奮斗一生的形象。人物形象的飽滿(mǎn)不僅增強(qiáng)小說(shuō)文本的可讀性,而且使讀者能更好的走進(jìn)角色。該小說(shuō)主要反映了作者的現(xiàn)實(shí)主義思想,諷刺埃及社會(huì)和官場(chǎng)的陰暗與腐敗,同時(shí)也歌頌了下層人民在貧苦的生活中勤勞、樸實(shí)和堅(jiān)韌的精神。因此,馬哈福茲的作品所展現(xiàn)的人物的命運(yùn)和歷史的宿命感,一定程度上折射出當(dāng)今埃及底層人民內(nèi)心與現(xiàn)實(shí)生活中正在經(jīng)歷的彷徨與苦難。而這部小說(shuō)作為1988年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得主——馬哈福茲的中篇杰作之一,也正體現(xiàn)了作者的這一思想主題。
參考文獻(xiàn):
[1]納吉布·馬哈福茲,蔣和平譯.尊敬的閣下[M].文化藝術(shù)出版社,1991(1).
[2]王先霈,胡亞敏.文學(xué)批評(píng)引導(dǎo)[M].高等教育出版社,2005:183.