姜雪嬌
【摘 要】《竹取物語(yǔ)》和“嫦娥奔月”作為各自民族的神話故事流傳至今。這兩部故事在很多方面頗為相似,而且其中都提及了“月”。本文以“月”為切入點(diǎn),分析兩部神話傳說(shuō)中“月”的相同點(diǎn)和不同點(diǎn)。
【關(guān)鍵詞】竹取物語(yǔ);嫦娥奔月;月
中圖分類(lèi)號(hào):I276.3;I106.7 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1007-0125(2019)11-0233-01
《竹取物語(yǔ)》成立于平安時(shí)代初期,是日本現(xiàn)存最早的物語(yǔ)。“嫦娥奔月”是中國(guó)上古時(shí)代的神話傳說(shuō)。這兩個(gè)故事之間雖極為相似,但是受日本和中國(guó)獨(dú)特的民族文化的影響,兩個(gè)神話故事又有所差異。本文主要分析兩部神話故事中“月”的異同點(diǎn)。
一、中國(guó)和日本的“月”
(一)中國(guó)的“月”。自古以來(lái),中國(guó)人就對(duì)“月”有著特別的情結(jié)。作家們更是對(duì)“月”情有獨(dú)鐘。關(guān)于“月”的文學(xué)佳作可謂是數(shù)不勝數(shù)。追本溯源,中國(guó)早從《詩(shī)經(jīng)》開(kāi)始詠嘆月亮。從李白的“床前明月光,疑是地上霜”,到蘇軾的“明月幾時(shí)有,把酒問(wèn)青天”,再到張九齡的“海上生明月,天涯共此時(shí)”,這些詩(shī)賦至今仍然廣為傳唱。在中國(guó)的傳統(tǒng)文化中,“月”具有獨(dú)特的內(nèi)涵。古人經(jīng)常借“月”詠情,表達(dá)對(duì)故鄉(xiāng)的思念,抒發(fā)對(duì)愛(ài)人的相思等?,F(xiàn)在,仍然保留著在中秋佳節(jié),親人團(tuán)聚并吃月餅賞月的習(xí)俗。
(二)日本的“月”。日本也是同樣。從萬(wàn)葉時(shí)代開(kāi)始,日本人就借用“月”表達(dá)自己細(xì)膩豐富的情感。在日語(yǔ)中,關(guān)于月盈月虧的形狀、月亮的亮度、時(shí)間、位置,都有不同的描繪詞語(yǔ),從中可以窺探出日本人對(duì)于月亮的喜愛(ài)。以“月”為題材的文學(xué)詩(shī)詞也數(shù)量頗豐。夏目漱石曾經(jīng)用“今晚的月色真美”,隱晦地表達(dá)男孩對(duì)女孩的告白,堪稱(chēng)經(jīng)典。在日本,每年的舊歷8月15日,仍然傳承舉辦賞月宴的風(fēng)俗習(xí)慣。
二、《竹取物語(yǔ)》和“嫦娥奔月”中的“月”
(一)相同點(diǎn)
1.寂寥卻永生的月宮
中國(guó)典籍《淮南子》第6卷中記載:“羿請(qǐng)不死之藥于西王母,嫦娥竊以奔月,廣寒寂寥,悵然有喪,無(wú)以續(xù)之。遂催吳剛伐桂,玉兔搗藥,欲配飛升之藥,重回人間焉?!睆囊陨鲜芳畞?lái)看,后羿的妻子嫦娥,偷喝了后羿從西王母那里拿到的長(zhǎng)生不老之藥,一個(gè)人飛向了月宮。但是月宮(廣寒宮)孤寂,嘗試了各種方法想要重新回到人間。眾所周知,月宮是永生的,是神仙生活的世界,被大家所向往。但是,在這樣美好的世界里,嫦娥卻很寂寞,念及凡間的人和愛(ài)情。由此可見(jiàn),月宮雖然能永生,但卻是孤寂的。
《竹取物語(yǔ)》中也有類(lèi)似的情節(jié),輝夜姬說(shuō):“月都之上也有我的父母。此次重返月宮我并不感到開(kāi)心,只有無(wú)限悲傷,即便如此,卻不能天隨人愿?!辈⑶乙蔡岬搅恕安凰乐帯?。此前,輝夜姬因?yàn)樵谠露挤噶隋e(cuò)誤,便讓她降生到凡間?,F(xiàn)在,輝夜姬長(zhǎng)久以來(lái)與竹翁夫婦生活在一起,被兩位當(dāng)成親生女兒一樣寵愛(ài)。如今,雖然月都的父母前來(lái)迎接自己,但是輝夜姬并不想回到月都。凡間的溫情、竹翁夫婦的寵愛(ài)與月都形成了鮮明的對(duì)比,突顯出了月都雖是永生的卻很孤寂。
2.十五夜的“月”
“嫦娥奔月”之中這樣記載:“羿聞娥奔月而去,痛不欲生。月母感其誠(chéng),允娥于月圓之日與羿會(huì)于月桂之下。民間有聞其竊竊私語(yǔ)者?!泵磕臧嗽率宓囊估?,嫦娥回到凡間,與丈夫后羿團(tuán)聚,并且在第二天天亮之前返回月宮。人們聽(tīng)聞嫦娥成仙,便在這一天在月下擺上美食,向嫦娥祈求平安吉祥。
《竹取物語(yǔ)》中記載著:“在十五之夜,輝夜姬和前來(lái)迎接自己的天人們一起升天,回到了月都。” “嫦娥奔月”的傳說(shuō)遠(yuǎn)遠(yuǎn)早于《竹取物語(yǔ)》的成書(shū)時(shí)間,而且從人物形象、情節(jié)的設(shè)置,在很多方面都非常相似,學(xué)者們認(rèn)為,中國(guó)的“嫦娥奔月”傳說(shuō)傳到日本后,被日本民族所接受,但同時(shí),在獨(dú)特的日本文化下,“嫦娥奔月”的故事又進(jìn)行了演變。
(二)不同點(diǎn)
《竹取物語(yǔ)》中有這樣一段記述:就這樣,皇帝和輝夜姬相互安慰,三年過(guò)去了。從那年的春天伊始起,輝夜姬望著皎潔的月亮,一副若有所思的樣子。有人阻止輝夜姬說(shuō)“望月是不吉利的”,即便如此,輝夜姬還是偷偷地望著月亮痛哭流涕。從此處可以看出,在古代,日本人將望月視為一種不吉利的表現(xiàn),望月被當(dāng)成是一種禁忌。渡邊秀夫在研究中指出,在古代的日本,月亮與天皇密切相關(guān)。而且,由于人們懼怕發(fā)光發(fā)亮的東西,所以月亮對(duì)于人們來(lái)說(shuō)是一種特別的存在。因此,望月開(kāi)始被當(dāng)成是一種禁忌。
“嫦娥奔月”的故事中,嫦娥升入月宮后,每年的這一天人們?cè)谠鹤永锒紴樯屏嫉逆隙饠[上她喜歡吃的東西,遙遙望著月亮替她祈福。由此可見(jiàn),無(wú)論是從“嫦娥奔月”的傳說(shuō),還是從《靜夜思》《十五夜望月寄杜郎中》《水調(diào)歌頭·明夜幾時(shí)有》的歌詞詩(shī)賦,都可以看出中國(guó)的古人對(duì)于月亮的情懷,古人們常常借“望月”來(lái)敘事、抒懷 、詠人。
從這一點(diǎn)來(lái)看,古代,中日兩國(guó)對(duì)于“望月”又持有截然不同的態(tài)度。
《竹取物語(yǔ)》和“嫦娥奔月”都是兩國(guó)著名的神話傳說(shuō),一直流傳至今。關(guān)于“月”的概念,兩部神話傳說(shuō)中既有相同點(diǎn)又有不同點(diǎn),可以看出中日兩國(guó)的不同文化對(duì)于文學(xué)作品、神話等的影響。
參考文獻(xiàn):
[1]小林保治,劉瑞芝.日本古典文學(xué)讀本[M].浙江古籍出版社,2002:pp.18-21.
[2]袁珂.中國(guó)神話資料萃編[M].四川省社會(huì)科學(xué)院出版社,1985:pp.234.
[3]曹儀婕.論竹取物語(yǔ)的奔月情節(jié)[J].甘肅廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),015:pp.27-29.
[4]李海蓉.中日“奔月”神話比較研究——通過(guò)與中國(guó)嫦娥奔月傳說(shuō)的比較看《竹取物語(yǔ)》[J].文學(xué)語(yǔ)言學(xué)研究考試周刊,2009:pp.6-7.
[5]渡辺秀夫.詩(shī)歌の森[M].大修館書(shū)店,1995:pp.14-18.