天一亮,萊可小姐就站上了燈塔的觀測(cè)臺(tái)——也就是了不起的萊可女校的觀測(cè)臺(tái)。一束巨大的光柱在她頭 頂 上 方 緩 緩地打轉(zhuǎn) 。
萊可小姐用雙筒望遠(yuǎn)鏡凝視遠(yuǎn)方, 她的兩只威爾士矮腳狗路易斯和克拉克也在一旁 眺 望 。
萊可小姐掃了一眼地平線,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看到五個(gè)模糊的物體在風(fēng)中嗖地飛馳而來(lái)。這些物體就像大雁 南飛一樣移動(dòng) 著。
不過(guò),它們可不是大雁,而是五個(gè)大箱子。
這五個(gè)大箱子在懸崖峭壁間蜿蜒的環(huán)海公路的上空向北飛行,徑直向?qū)W校而來(lái)。
“她們到了!”萊可小姐急急忙忙跑進(jìn)燈塔里面,跌跌撞撞地沖下螺旋樓梯。兩只小狗跟在萊可小姐后 面,一起下了樓梯。
嘭!嘭!嘭!嘭!嘭!
箱子一個(gè)接一個(gè)地落在了不起的萊可女校的前 廊 上 。
萊可小姐用 腳踢了踢第一個(gè)箱子。
“放我出去!”箱子里傳 出一個(gè)聲音。
萊可小姐快速拉開(kāi)易撕拉環(huán),趕緊跳到一邊。一秒鐘后,一個(gè)女孩兒嘭地從箱子里冒了出來(lái)。
“我在哪里?”她叫 喊 道。
“這里是了不起的萊可女校?!比R可小姐回答,“你叫 什么名字呀?”
“貝翠斯·切澤!”箱子里的貝翠斯穿著臟兮兮的格子毛衣和襯衫—— 正是幾個(gè)星期前開(kāi)除她的那個(gè)學(xué)校的校服。
貝翠斯有一頭深色的短發(fā),看上去像是自己剪的,鼻涕掛在嘴邊兒,牙齒好像很久都 沒(méi) 刷 過(guò),身 上還有股怪 怪的味 道。
小狗路易斯看了一眼腕表,現(xiàn)在是早上 7:00。小狗克拉克在貝翠斯的名字旁畫(huà)了個(gè)鉤。
“這小姑娘脾氣可不??!”萊可小姐沖她的小 狗 眨了眨眼。
第二個(gè)箱子里傳出清晰的鼾聲。萊可小姐拉開(kāi)了箱子上的易撕拉環(huán)——箱子里有一個(gè)睡得正 香的女孩兒。
萊可小姐湊近箱子,伸手推了推她:“你叫 什么名字?”
“米爾德麗·艾爾摩德?!迸哼呎f(shuō)邊打了一個(gè)大大的哈欠。
米爾德麗穿著她最喜歡的帶小黃鴨圖案的粉色睡衣。對(duì)她來(lái)說(shuō),這套睡衣足足小了兩個(gè)碼,畢竟米爾德麗從六歲起就一直穿著它。因?yàn)?,她的爸爸媽媽很忙,顧不上給她買(mǎi)新的睡衣。
米爾德麗順著箱子邊緣向外張望,納悶 兒自己到了什么地方——這里的小狗居然能在登記表 上核對(duì) 名字。
萊可小姐走到第三個(gè)箱子旁邊。箱子的封蓋一打開(kāi),里邊兒的小姑娘就飛快地躥了出來(lái),但她不小心絆了一下,臉朝下摔在了前 廊的地板 上 。
“你叫 什么名字?。俊比R可小姐問(wèn) 道。
“我叫梅·范德瑞克——我,我叫戴·弗蘭瑞克——我是說(shuō),我叫菲·曼德瑞克!” 菲·曼德瑞克有一對(duì)齙牙、一個(gè)嬌小的粉紅色鼻子和一頭淺色金發(fā),看上去就像一只小兔子。小狗克拉克在她的名字旁 畫(huà)了個(gè)鉤。
菲穿著一件破舊的長(zhǎng) T恤和一條因?yàn)榇┓戳硕偼碌舻木o身褲。她抽了抽鼻子,向四周不安地張望,然后拉了拉緊身褲,直到發(fā)現(xiàn)大家的注意力都轉(zhuǎn)向第四個(gè)箱子,才松了口氣。
小狗路易斯已經(jīng)守在了第四個(gè)箱子旁,等萊可小姐過(guò)來(lái)打開(kāi)。
萊可小姐拉開(kāi)了箱子上的易撕拉環(huán),一個(gè)戴著框架眼鏡,黑色直發(fā)長(zhǎng)及腰際的小姑娘從箱子里走了出來(lái)。不等萊可小姐發(fā)問(wèn),她就板著臉開(kāi)口了:“我是安娜貝爾·馬利威勒?!?/p>
安娜貝爾腳上穿著一雙足足大了五個(gè)碼的鞋,身上穿了一件沾滿(mǎn)了花生醬和果醬的T恤衫。T恤垂到了她的膝蓋下,正面印著一個(gè)笑臉圖案。
安娜貝爾厭惡地看了一眼其他女孩兒,然后,從牙縫中大聲呼出一口氣——毫無(wú)疑問(wèn),這種 做 派是從 成 年 人 身 上 學(xué)來(lái)的。
現(xiàn)在,名單上只剩最后一個(gè)名字沒(méi)畫(huà)鉤了。
小狗克拉克已經(jīng)準(zhǔn)備好在“戴麗亞·西索”旁邊畫(huà)鉤了。而小狗路易斯則目不轉(zhuǎn)睛地看著萊可小姐,等她伸手去開(kāi)第五個(gè)箱子。
“哦,天哪!”萊可小姐叫道,她意識(shí)到,根本沒(méi)必要打開(kāi)第五個(gè)箱子。因?yàn)?,有人忘了在易撕拉環(huán)上貼密封膠帶——它用來(lái)保 證 箱子的封蓋不會(huì)在途中打開(kāi)。
目睹了這樣的情況,路易斯和克拉克都難過(guò)地?fù)u了搖頭。
“這位媽媽忘了貼密封膠帶,”萊可小姐嘆息道,“也許是她太忙了。”