家中書柜里有一張我和冰心老太太的合影。她坐在一個圈椅上微笑,我靠著椅背站立一旁。我對這張照片很看重,因為它于我意義特殊,老太太是我近30年編輯工作中第一個真正意義上的作者。我做“責(zé)任編輯”的第一本書,是《冰心近作選》。
1990年,結(jié)束校對科8個月的鍛煉,我回到一編室。中國現(xiàn)代文學(xué)館的周明來訪,說搜集了冰心十多年來散佚在報刊未結(jié)輯的散文隨筆,想交作家出版社出版。
我和當(dāng)年很多年輕人一樣,對冰心的印象就是《繁星》《春水》那一類泰戈爾式的小詩,或者《小桔燈》那樣的兒童文學(xué)。但這次讀完一驚:一位八九十歲的老太太,才思敏捷,句子干凈,隨手拈來即文章的氣勢,頗得晚明小品神韻。
就從那一刻起,我暗暗給自己今后的編輯工作定了個規(guī)矩:對任何一位作者,切忌先入為主、僅憑先前印象或他人的判斷來做預(yù)判。
為簽出版協(xié)議,我去老太太家拜訪。她看著我說,現(xiàn)在的編輯這么小?。∥艺f,不小啦,20多啦!我小時候就來過您家,跟家長一起來的,那會兒確實(shí)小,不過估計您早不記得了。老太太一邊致歉一邊樂,說就你這樣,還什么“小時候”!
然后,老太太又問我哪兒上的學(xué)。我說,我跟您是校友呢。她一愣,問怎么個校友法。我說,我中學(xué)上的一六六中學(xué),前身就是您曾經(jīng)上過的貝滿女中,每次學(xué)校大會,一講光榮歷史,必提您大名。
老太太開懷大笑,然后說:你不錯,愛說話,不緊張,我就怕那些來了緊張的人,好像我是老怪物似的,小孩子就該天性活潑才對。老太太那年90周歲,在她眼里,絕大部分來訪者都是小孩子。
書印出來,去送樣書和稿費(fèi)。女兒吳青開的門,先堵住我囑咐:老太太最近身體不太好,一刻鐘吧,就走,成么?我當(dāng)然點(diǎn)頭如搗蒜。進(jìn)了老太太那間灑滿陽光的臥室兼書房,她正笑呵呵瞧著我,嗓音渾厚地招呼:可算來了,我這兒等半天了,坐以待幣——坐等人民幣。
我是頭次聽到這說法,當(dāng)場樂噴。我跟老太太說:您是我做編輯的第一個作者呢,所以有兩個請求,一是討本簽名書做紀(jì)念,二是要跟您合影。老太太說:都答應(yīng),先照相。
合完影,她扯過手邊的一桿圓珠筆,在我遞上的一本還散發(fā)著新書油墨香味的扉頁寫下:楊葵小友留念。寫完后說:哎呀,應(yīng)該寫小校友更準(zhǔn)確。
后來老太太又和我聊了很久,她心愛的那只大白貓不時躥到桌上,旁若無人,優(yōu)哉游哉。我因記著之前吳青老師的囑咐,不敢多扯,只靜靜地聽,不時瞄手表看時間。漸漸地,老太太說話直氣短,大白貓再溜達(dá)到手邊,也懶得去撫弄了。我趕緊站起身告辭。老太太定了定神兒,一臉無奈外加歉意地說:確實(shí)累啦。
半個多月后,老太太托人轉(zhuǎn)交來一個信封。打開一看,原來她逐字逐句把《冰心近作選》讀了一遍。書里夾了十幾張小紙條,標(biāo)識那頁有文字改動。
我嚇出一身汗,當(dāng)即推開案頭正在進(jìn)行的工作,逐一核對。核完發(fā)現(xiàn),真正校對錯誤不多,絕大部分都是老太太對自己文章的進(jìn)一步語言錘煉,希望我們再版時改正的。
掩卷汗落。但這汗沒有白出,從此之后,每次在書稿核紅樣上簽字付印時,老太太親手批改的那本書的模樣都會在我腦海浮現(xiàn),我會隨時警告自己:真的仔細(xì)了么?編校質(zhì)量真的有保障么?
編了20年文學(xué)書,要說花費(fèi)心血最大、個人也最敬佩的作家,一是王安憶,二是阿城。
有友人帶來臺灣出版的《閑話閑說》和《威尼斯日記》,心里癢癢,可多方聯(lián)系,找不到阿城。有緣千里來相會。1997年春天的一個傍晚,我到上海出差,去王安憶家拜訪,碰到正在她家喝茶聊天的阿城。
當(dāng)時正聊出書話題,我不失時機(jī)地問阿城,能不能把你的《威尼斯日記》和《閑話閑說》交給我出版?阿城當(dāng)時思緒好像不在這兒,吧嗒一下煙斗,噴出一口濃煙,沉著嗓音順著自己的思路說,在美國,年輕一輩作家寫了東西,自己印十幾本,放在小書店零賣。賣得好,出版商聞著味兒,就來談判了。說到這兒停住了,因為煙斗又滅了。他重新點(diǎn)燃煙斗,接著說,反正現(xiàn)在科技手段把出書這檔子事變得再簡單不過,他們自己做的那些書,漂亮著呢。
言者無心,聽者有意,我問他:有多漂亮?
阿城順手抄過身旁桌子上的一本書,側(cè)著拿,書脊面對自己,一只眼瞇著,另一只眼看書脊,說,至少人家書脊筆直啊。
王安憶從他手中接過書看了一眼,笑著說,這書脊實(shí)在也太歪了點(diǎn)兒,楊葵不至于做成這樣子。我一聽,借著話頭趁熱打鐵:把你那兩本書交給我出,書脊會像利刃削過。
這回阿城聽得真切,他看看王安憶,又看看我,說,行吧。
簡單的兩個字,在我心底卻是翻江倒海,既興奮又緊張。興奮的是,一個長久的愿望要變?yōu)楝F(xiàn)實(shí);緊張的是,“書脊筆直”,這是阿城慣有的幽默,暗含著要求,書必須做得漂亮。
我花了十幾天時間,仔細(xì)讀阿城的東西,不光讀這兩本新的散文集,還將他早先的名篇《棋王》《遍地風(fēng)流》找來參照。讀來讀去,案頭工作完成了,同時在心底讀出了阿城的內(nèi)容:智慧中有狡猾,述而不作的遺風(fēng)中有攝人心魄的真知灼見,冷漠的沉靜中有孩童般的天真爛漫……所有這一切,反映到做書漂亮問題上,可用一句話來概括:樸拙中不乏精致。
于是選擇了最普通的長三十二開開本,于是版式做成了最普通的天地疏闊,于是標(biāo)題選擇了最簡單的宋體字……在這一系列的樸拙之后,再糅入精致,比如正文紙張,專門請出版部從瑞典進(jìn)口了一種紙;比如為了《閑話閑說》中壓題的小圖標(biāo),前后遍試上千種圖案,最終在一本《漢代畫像磚圖錄》上找到最合適的一個……
書出后,在當(dāng)時那種裝幀條件下,算是不錯。還記得葉兆言收到書后來信說:“我喜歡阿城的東西,也喜歡裝潢漂亮的設(shè)計,此書真是珠聯(lián)璧合?!贝蛟窖箅娫拞柊⒊牵瑫龅迷趺礃?,他只說了兩個字:挺好。
后來,有天在一家飯館巧遇阿城,太久不見,我正常寒暄:怎么您老也在這兒?。“⒊钦Z氣冰冷:有誰規(guī)定我不能在這兒么?我又被噎得夠嗆。
阿城在書里講過,年輕時他在山西“接受再教育”,同樣來自城里的一位學(xué)生教育他:像你這種出身不硬的,做人不可八面玲瓏,要六面玲瓏,還有兩面是刺。阿城自己交代,這個意思他受用到現(xiàn)在。這番話,不妨看作他噎人一面的心理根源。