• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    Validation of the Danish version of the musculoskeletal tumour society score questionnaire

    2019-02-20 01:49:24CasperKlosterPingelSaebyeJohnnyKellerThomasBaadHansen
    World Journal of Orthopedics 2019年1期

    Casper Kloster Pingel Saebye, Johnny Keller, Thomas Baad-Hansen

    Abstract BACKGROUND The musculoskeletal tumour society score (MSTS) is a well-known questionnaire for measuring functional outcome in patients with neoplasms in the extremities.Standardized guidelines for cross-cultural translation and validation ensure the equivalence of content between the original and translated versions. The translation and validation provide the possibility to compare different sarcoma populations on an international level. This study is based on the hypothesis that the Danish MSTS questionnaire is a valid tool for measuring the end result after surgery for neoplasms in the extremities.AIM To validate the Danish version of the upper and lower extremity version of the MSTS.METHODS The translation of the MSTS was conducted in accordance with international guidelines. Patients operated for sarcomas and aggressive benign tumors were invited to participate in the study. The psychometric properties of the Danish version of the MSTS were tested in terms of validity and reliability and for the risk of floor or ceiling effect. Spearman’s rank coefficient was used to test the validity by comparing with the Toronto Extremity Salvage Score (TESS). The Intraclass Correlation Coefficient (ICC) was used to evaluate inter-rater reliability. Cronbach’s alpha was used to test for internal consistency. Spearman’s rank coefficient was used to compare the MSTS lower extremity version with the objective test, Timed Up and Go (TUG).RESULTS The upper extremity version demonstrated an ICC of 0.95 in the inter-rater reliability test. The lower extremity version had an ICC of 0.88 in the inter-rater reliability test, respectively. Both MSTS versions showed a ceiling effect. The validity of the MSTS was measured by Spearman’s rank correlation coefficient by comparing the MSTS with the TESS and found it to be of 0.80 (P < 0.01) and 0.83(P < 0.01) for the upper extremity and lower extremity version, respectively. A Spearman’s rank correlation coefficient of - 0.26 (P < 0.01) was found between the TUG and the MSTS questionnaire. A Spearman’s rank correlation coefficient of -0.38 (P < 0.01) was found between the TUG and the lower extremity version of the TESS questionnaire.CONCLUSION The Danish version of the MSTS questionnaires were found to have good reliability and validity, however a substantial ceiling effect was identified.

    Key words: Sarcoma; Patient outcome assessment; Clinical oncology; Surgical oncology;Patient satisfaction

    INTRODUCTION

    The Musculoskeletal Tumour Society Score (MSTS) questionnaire was developed in 1985 and revised in 1993 as a physician-completed questionnaire to measure functional outcome in patients with neoplasms[1]. The MSTS has been widely used in sarcoma research[2-6]. However, the English version of the MSTS has never been properly validated[1]. The lower extremity version of the MSTS has been translated and validated into Brazilian Portuguese, Chinese and Japanese[7-9]. To our knowledge,the MSTS has never been properly translated and validated for Danish-speaking patients.

    Guillemin et al[10]were some of the first to construct a standardized guideline for cross-cultural translation. The cross-cultural translation is intended to ensure the equivalency of content between the original and translated version. Equivalency is achieved by ensuring not only correct linguistic translation but also cultural adaption.Others have since created recommendations regarding ways of assessing the psychometric properties of such an instrument[11,12].

    The Timed Up and Go (TUG) test was introduced in 1991 as measure of dynamic balance and basic mobility skills needed for daily living[13]. It has been shown to have good validity and reliability in lower extremity patients who have undergone unilateral amputation[13]. The TUG has not been properly validated for use in sarcoma patients who have undergone limb-sparing surgery, although Marchese et al[14]have validated the TUG as part of a larger functional outcome assessment method in sarcoma patients.

    Only few studies have investigated the correlation between objective measurements and questionnaires, such as the MSTS[14,15]. However, Marchese et al[14]found a fair to moderate correlation between the TUG and the MSTS and TESS questionnaires.

    In order to compare Danish sarcoma patients’ functional outcomes internationally,the aims of this study have been: (1) to validate the psychometric properties of the Danish translation of the lower and upper extremity version of the MSTS questionnaire; and (2) to investigate the correlation between functional outcomes as measured by questionnaires, such as the MSTS and the Toronto Extremity Salvage Score (TESS), and the objective measurement, TUG, in patients with lower extremity tumors.

    MATERIALS AND METHODS

    Study design

    The translation of the MSTS questionnaire into Danish was conducted at the Department of Orthopedic Surgery at Aarhus University Hospital between May and August 2015. The validation of the Danish translation was carried out among patients operated for sarcoma or aggressive benign tumors who attended the outpatient clinic at Aarhus University Hospital (Aarhus, Denmark) between August 2015 and June 2016. The study was reported to and approved by the Danish Data Protection Agency(file No. 1-16-02-650-15). Informed consent was obtained from all patients participating in this study. The study was preapproved in accordance with the national ethical guidelines and in accordance with the Helsinki Declaration. The translation method used was based on published international guidelines for the process of cross-cultural translation of an instrument[10,16]. The cross-cultural translation and validation consists of several stages.

    Translation

    Stage I: Forward-translation: Two independent translators translated the upper and lower extremity version of the MSTS questionnaire (including the instructions to the user) from the original English version. The two independent translators were fluent in English and Danish but had Danish as their native language (both held diplomas in English and one was also a linguist). The two translators had different backgrounds in order to achieve the best possible translation. The first translator was a physician with clinical experience and was therefore considered an “informed” translator. The second translator had no clinical experience or relation to health care and was therefore considered a “naive” translator.

    Stage II: Synthesis of a combined translation:The two translations were compared,and any discrepancies were discussed and resolved by the two forward-translators. A combined translation was finally made from the original English version and the two independent translations.

    Stage III: Backward-translation: Two new independent translators conducted a backward-translation based upon the combined translation. They were blinded for the initial two forward-translations and the original English version. Both backwardtranslators were fluent in English (both held diplomas in English) and had Danish as their native language. The first backward-translator was a highly experienced researcher in health care, however with no prior knowledge to the concepts of the MSTS questionnaire. The second translator had no prior clinical experience or relations to health care.

    Stage IV: Committee: The authors of this paper reviewed all the translated versions and components of the questionnaire, and the discrepancies were discussed following consensus concerning the final wording and formatting of the Danish version of the MSTS questionnaire.

    The validation process

    The validation was designed as a cross-sectional design, requiring physicians to complete the MSTS questionnaire and patients to complete the TESS. In case patients had been operated in the lower extremities, they also completed the TUG test.

    Study population

    All patients, age 18 or above, who had undergone surgical treatment for sarcomas or aggressive benign tumors in the extremities, were consecutively asked to participate in the study when attending the outpatient clinic. All patients were required to read and speak Danish to be able to participate. Patients were excluded if they had competing diseases affecting their physical function. A total of 240 out of 267 were included in the study.

    Measurements

    The MSTS is based on factors related to the patient as a whole and of those specific to the upper or lower extremity. It consists of six items of which the first three are identical in both MSTS versions: Pain, daily function and emotional acceptance. The upper extremity version also encompasses items measuring hand positioning,dexterity and lifting ability. As for the lower extremity version, this consists of items measuring the use of aids, walking ability and gait[1]. Each of the aforementioned items is assigned a value of 0 to 5 points, and the final score is calculated as a percentage of the maximum obtainable score. The original English version of the MSTS was never tested for psychometric properties. However, the lower extremity version was translated and validated into Brazilian Portuguese, Chinese and Japanese[7-9].

    The TESS assesses functional outcome in musculoskeletal tumor patients aged 12-85 years[17]. The TESS consists of upper and lower extremity versions which have 29 items and 30 items, respectively. The final TESS score ranges between 0 and 100. The TUG test measures the time needed to stand up from a chair, walk 3 meters, turn around, walk back and sit back down in the chair[13]. A stopwatch was used to document the time used.

    Analysis of the data

    Data was analyzed in Stata, version 12.1. Descriptive statistics were used for the patients’ clinical demographic. All variables were examined to ascertain data distribution.

    The psychometric properties were evaluated by assessing different domains, such as reliability and validity, as well as the estimate for possible floor and ceiling effects.Furthermore, the patients were stratified into groups according to tumor types.

    The domain of reliability could be further divided into subdomains such as internal consistency, reliability and measurement error. The internal consistency was measured by Cronbach’s α. A Cronbach’s α between 0.70 and 0.95 was considered good[18]. The inter-rater test was conducted by having two different physicians independently complete the MSTS questionnaire in the outpatient clinic. The interrater reliability was measured by intraclass correlations coefficient (ICC). The measurement error of the MSTS questionnaire was assessed by Bland-Altman plots in the inter-rater test[19].

    In this study, the construct validity was assessed by comparing the MSTS score with the TESS score[18]. This was evaluated by either the Pearson’s r or the Spearman’s rank correlation coefficient, depending on the distribution of data. Floor and ceiling effects were considered present if > 15% of the patients received the lowest or highest possible score, respectively[18].

    The correlation between functional outcome measured by questionnaires (MSTS and TESS) and an objective measurement (TUG) was found by calculating correlation coefficients between MSTS and TUG as well as TESS and TUG by using either Pearson’s r or Spearman’s rank correlation coefficient, depending on the distribution of data.

    RESULTS

    Translation

    The results showed an overall high consistency between the two forward-translations and the two back-translations when compared with the original English version. Only the item concerning emotional acceptance was found to be slightly different due to the differences in how Danish people express their feelings concerning their health and the treatment. In the original English version words such as “enthusiastic” and“l(fā)ike it” are used for describing the feelings of the surgical treatment, however a Danish patient might find this wording culturally strange for describing the feelings of a cancer diagnosis and the treatment of this. The Danish version does however take this into account, hence the emotional acceptance item was still found appropriate.

    Validation

    The demographic data concerning the patients is listed in Table 1. The participation rate was 89.9%. Table 2 describes the reasons for the 27 patients not participating in the study. The median MSTS scores for upper and lower extremity versions were 93(Interquartile range (IQR): 80-100) and 87 (IQR: 73-97), respectively. The median TESS scores for upper and lower extremity versions were 98 (IQR: 83-100) and 93 (IQR: 81-98), respectively. The median TUG time (in seconds) was 6.4 (IQR: 5.4-8.0).

    The test for internal consistency resulted in a Cronbach’s α of 0.85 for the upper extremity version and 0.79 for the lower extremity version. The inter-rater reliability was also measured by the ICC and was found to be 0.95 (95%CI: 0.92-0.97) for the upper extremity version and 0.88 (95%CI: 0.84-0.91) for the lower extremity version.Figures 1 and 2 present the limits of agreement in a Bland-Altman plot for the upper extremity versions and the lower extremity versions, respectively.

    The analysis for construct validity found a Spearman’s rank correlation coefficient of 0.80 (P < 0.01) and 0.83 (P < 0.01) for the upper and lower extremity versions,respectively, between the MSTS and the TESS.

    Table 3 presents the floor and ceiling effects found in the MSTS questionnaire. A Spearman’s rank correlation coefficient of - 0.26 (P < 0.01) was found between theTUG and the lower extremity version of the MSTS questionnaire. Figure 3 illustrates the correlation between the TUG and the MSTS. A Spearman’s rank correlation coefficient of - 0.38 (P < 0.01) was found between the TUG and the lower extremity version of the TESS questionnaire. Figure 4 illustrates the correlation between the TUG and the TESS.

    Table 1 Baseline characteristics of the patients

    DISCUSSION

    This Danish translation of the MSTS questionnaire was found to have good internal consistency, reliability and construct validity. However, the MSTS does have limitations as shown by the identification of a ceiling effect and possible measurement error between raters. In addition, poor correlations were found between the MSTS/TESS and the TUG. When using an existing measurement, it is important that it has undergone a proper cross-cultural translation in order to ensure that it measures the same concept as the original measurement[10,16]. We have used well-known standardized guidelines to translate and validate the MSTS questionnaire into Danish[10,16,18]. The lower extremity version of the MSTS questionnaire has also been translated and validated into Brazilian Portuguese, Chinese and Japanese according to these guidelines[7-9]. To our knowledge, it is the first time the upper extremity version of the MSTS questionnaire has been translated into a foreign language following a standardized guideline. In the Japanese upper extremity version of the MSTS questionnaire, Wada et al[20]tested the construct validity, but it was not mentioned whether that version had undergone systematic cross-cultural translation. Lee et al[21]also reported the validity and reliability of both versions of the Korean version of the MSTS questionnaire, but also without reporting if the translation into Korean had been done according to the standardized guidelines.

    The original validation of the English version of the MSTS unfortunately did not report a Cronbach’s α[1]. The good internal consistency found in this study is however comparable to those found by Rebolledo et al[7], Xu et al[9]and Iwata et al[8]. The interrater reliability also showed excellent results for both versions, and is in accordance with those found by Rebolledo et al[7]and Xu et al[9]. The original validation of the MSTS questionnaire also reported good inter-observer reliability, although no correlation coefficient was reported[1]. Figures 1 and 2 show low mean bias on all plots, however the limits of agreement are wide, which indicates a possible high measurement error. No previous studies have tested the measurement error in the MSTS[1,7,8,20,21]. The test for measurement error is an important part of the validation process, since only a change in the MSTS score larger than the measurement error can be considered a possible ‘real’ change in the functional outcome[22].

    The construct validity of the MSTS has been determined as good in this study by comparing the MSTS with the TESS. This can be compared with similar results found by Rebolledo et al[7], Xu et al[9]and Iwata et al[8]. Wada et al[20]found a good correlation between the upper extremity version of the MSTS and the disability of the arm,shoulder and hand questionnaire.

    Table 2 Reasons for exclusion from the study

    A general ceiling effect was found in both the upper and lower extremity versions of the MSTS. However, when stratified there was no ceiling effect in patients with lower extremity bone sarcoma (8.9%, n = 45) or aggressive benign tumors (11.1%, n =18) (Table 3). These results are similar to those reported by Rebolledo et al[7](7.4%, n =67) in the lower extremity version of the MSTS, while the finding of a substantial ceiling effect in the pooled data is consistent with the results found by Iwata et al[8](23%, n = 100) and Wada et al[20]. A study by Tanaka et al[15]with the aim of predicting the knee extension strength and post-operative function has also shown a noticeable ceiling effect in the MSTS questionnaire (22.2%, n = 18). These results question the role of the MSTS in evaluating function in all musculoskeletal tumor patients, as a ceiling effect results in difficulties distinguishing between patients with superior function.Against this backdrop, it is important to consider the future role of the MSTS. A possibility could be to further develop this questionnaire to make it more appropriate for measuring physical function, or perhaps abandon this instrument entirely and instead develop a new and more precise one.

    The current mainstay treatment of musculoskeletal tumors in the extremities directly influences the musculoskeletal system which accentuates the importance of an instrument that measures functional outcome precisely. We found a poor correlation between the TUG and the lower extremity version of the MSTS and the TESS. Marchese et al[14,23,24]also found a generally poor correlation between the TUG and the MSTS/TESS in three studies, while Tanaka et al[15]found a moderate to good correlation between the MSTS/TESS and the extension strength of the knee. This highlights the importance of choosing the correct instrument for measuring the desired concept of function. The purpose of the TUG is to measure the balance and mobility skills needed for daily living[13], while the purpose of the TESS is to measure the patients’ perception of function[17]. In this way, two various subconstructs of the concept of function are measured. Although both can be of an importance, in exploring a hypothesis they may differ in significance.

    A great strength of this study is the number of participating patients. This study included 78 patients with upper extremity tumors and 162 patients with lower extremity tumors. Previous guidelines concerning the validation of instruments have set a minimum of 100 patients as an excellent sample size, while 50 to 99 patients constitutes a good sample size[25].

    This study also has a main limitation, i.e., the presence of the possibility of selection bias, as only the patients attending the outpatient clinic were asked to participate in the study. Patients with progressive disease and patients who were not satisfied with their treatment were less likely to attend the outpatient clinic.

    In conclusion, the Danish versions of the upper and lower extremity MSTS questionnaires were found to have good reliability and validity. The Danish versions are comparable to the other translated MSTS questionnaires. It is however of concern that a ceiling effect was found in both versions. When using the MSTS questionnaire,it is important to take into account which concept of function is intended to be measured.

    Table 3 Floor and ceiling effects of the musculoskeletal tumour society score questionnaire

    Figure 1 A Bland-Altman plot for the upper extremity version between raters.

    Figure 2 A Bland-Altman plot for the lower extremity version between raters.

    Figure 3 Correlation between musculoskeletal tumour society score and Timed Up and Go.

    Figure 4 Correlation between Toronto Extremity Salvage Score and Timed Up and Go.

    ARTICLE HIGHLIGHTS

    Research background

    The musculoskeletal tumour society score (MSTS) questionnaire is a physician/patientcompleted questionnaire designed to assess functional outcome for patients with sarcomas in the extremities. The MSTS questionnaire was originally developed in English. Over the past decades there has been increased focus on the aptness of questionnaires to measure correctly. This also includes the aptness of questionnaires after being translated from one language to another.

    Research motivation

    To ensure that the Danish version of the MSTS questionnaire measures the same aspects of functional outcome in sarcoma patients as the English version, it is important to validate the measurement properties of the Danish version of the MSTS questionnaire and compare it to other language versions of the questionnaire. Furthermore, cultural differences need to be considered during the translation process, as this is a part of ensuring the original measurement properties. This rigorous process provides the possibility to compare results from national studies with other international studies.

    Research objectives

    The objectives of this study were: (1) to validate the Danish version of the MSTS questionnaire;and (2) to investigate the correlation between functional outcomes as measured by questionnaires, such as the MSTS, and the objective measurement, Timed Up and Go (TUG).

    Research methods

    The translation of the MSTS was conducted in accordance with international guidelines. Patients,age 18 or above, operated for sarcomas and aggressive benign tumors were consecutively invited to participate in the study. The psychometric properties of the Danish version of the MSTS were tested in terms of validity and reliability and for the risk of floor or ceiling effects. Spearman’s rank coefficient was used to compare the MSTS lower extremity version with the objective test,TUG.

    Research results

    The upper extremity version of the MSTS questionnaire demonstrated an excellent intra- and inter-rater reliability. The lower extremity version of the MSTS questionnaire showed an excellent intra- and inter-rater reliability. A ceiling effect, however, was found in both versions.Both versions of MSTS questionnaire were shown to have good validity. The MSTS questionnaire showed a possible presence of a measurement error. A poor correlation was found between the objective measurement, TUG, and the functional outcome measured by questionnaires.

    Research conclusions

    The Danish version of the MSTS questionnaire was found to have good reliability and validity,however a substantial ceiling effect as well as the possibility of measurement error were identified. The Danish version of the MSTS questionnaire can be used to measure functional outcome in sarcoma patients and to compare these results with other international studies.

    Research perspectives

    The measurement errors and ceiling effects are concerns which are not to be overlooked. It is highly recommendable to further investigate these issues and the measurement properties of the MSTS questionnaires, such as its aptness in detecting significant clinical changes in the functional outcome.

    欧美日韩av久久| 久久久亚洲精品成人影院| 亚洲美女视频黄频| 午夜福利视频精品| 亚洲国产成人一精品久久久| 国产精品.久久久| 天天操日日干夜夜撸| 2022亚洲国产成人精品| 国产精品偷伦视频观看了| 又大又黄又爽视频免费| 亚洲精品,欧美精品| 中文欧美无线码| 免费人妻精品一区二区三区视频| 亚洲天堂av无毛| 成人国产麻豆网| av福利片在线| 亚洲成国产人片在线观看| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| av天堂久久9| 久久久久人妻精品一区果冻| 一二三四中文在线观看免费高清| 久久精品国产亚洲av天美| 中文字幕人妻丝袜一区二区 | 成年女人毛片免费观看观看9 | 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看| 91精品伊人久久大香线蕉| 丝袜在线中文字幕| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 国产精品一国产av| 最近中文字幕高清免费大全6| 国产亚洲一区二区精品| 国产伦理片在线播放av一区| 一区在线观看完整版| 精品第一国产精品| 飞空精品影院首页| 90打野战视频偷拍视频| 亚洲av成人精品一二三区| 亚洲 欧美一区二区三区| 妹子高潮喷水视频| 国产成人精品福利久久| 少妇人妻 视频| 久久国产亚洲av麻豆专区| 美女视频免费永久观看网站| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 欧美日韩一级在线毛片| 色播在线永久视频| 国产日韩欧美在线精品| 人成视频在线观看免费观看| 国产片内射在线| 九色亚洲精品在线播放| 国产成人午夜福利电影在线观看| 91国产中文字幕| 成人漫画全彩无遮挡| 国产乱来视频区| 亚洲视频免费观看视频| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| 久久热在线av| 久久久久久久大尺度免费视频| 中文字幕人妻丝袜一区二区 | 亚洲精品av麻豆狂野| 在线亚洲精品国产二区图片欧美| 国产免费现黄频在线看| 亚洲成国产人片在线观看| 日韩免费高清中文字幕av| 日本91视频免费播放| 99国产综合亚洲精品| 七月丁香在线播放| 日韩免费高清中文字幕av| 午夜福利视频在线观看免费| 日韩一本色道免费dvd| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久 | 久久综合国产亚洲精品| 自线自在国产av| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 成人国产麻豆网| 久久午夜福利片| 久久久国产欧美日韩av| 电影成人av| 欧美另类一区| 如何舔出高潮| 香蕉丝袜av| 国产精品人妻久久久影院| 国产精品熟女久久久久浪| 亚洲国产看品久久| 大香蕉久久成人网| 看免费av毛片| 老熟女久久久| 国产av精品麻豆| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看| 我要看黄色一级片免费的| 国产xxxxx性猛交| 久久久久久久久久久久大奶| 观看美女的网站| 丝袜在线中文字幕| 免费观看av网站的网址| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久 | 又黄又粗又硬又大视频| 国产又爽黄色视频| 91aial.com中文字幕在线观看| 久久99热这里只频精品6学生| 中文字幕亚洲精品专区| kizo精华| 在线看a的网站| 男人操女人黄网站| 2018国产大陆天天弄谢| 亚洲成人手机| 欧美日韩av久久| 涩涩av久久男人的天堂| 在线观看免费视频网站a站| 看免费成人av毛片| 满18在线观看网站| 热99久久久久精品小说推荐| 国产一区二区激情短视频 | 欧美变态另类bdsm刘玥| 国产免费现黄频在线看| 亚洲人成电影观看| av福利片在线| 精品第一国产精品| 久久精品久久精品一区二区三区| 亚洲精品久久午夜乱码| 纯流量卡能插随身wifi吗| 90打野战视频偷拍视频| 欧美国产精品一级二级三级| 中文字幕亚洲精品专区| 亚洲av欧美aⅴ国产| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图| 亚洲成人一二三区av| 成人免费观看视频高清| 黑人猛操日本美女一级片| 亚洲av综合色区一区| 久久精品人人爽人人爽视色| 国产精品三级大全| 亚洲图色成人| 男女边摸边吃奶| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 飞空精品影院首页| 中文天堂在线官网| 热re99久久国产66热| 日本91视频免费播放| 久久久久久久久久久久大奶| 热re99久久国产66热| 日本欧美视频一区| 亚洲人成电影观看| 欧美人与性动交α欧美软件| 亚洲在久久综合| av片东京热男人的天堂| 曰老女人黄片| 十八禁网站网址无遮挡| xxx大片免费视频| 国产日韩欧美视频二区| 叶爱在线成人免费视频播放| 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 麻豆乱淫一区二区| 叶爱在线成人免费视频播放| 欧美少妇被猛烈插入视频| 亚洲av综合色区一区| 黑丝袜美女国产一区| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 青春草国产在线视频| 国产在线视频一区二区| 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 看十八女毛片水多多多| 大片电影免费在线观看免费| 欧美亚洲日本最大视频资源| 免费高清在线观看日韩| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 久久久国产欧美日韩av| 国产熟女午夜一区二区三区| 老司机亚洲免费影院| 午夜免费男女啪啪视频观看| 精品一区二区免费观看| 亚洲精品第二区| 成年人免费黄色播放视频| 国产一区亚洲一区在线观看| 晚上一个人看的免费电影| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 日本av手机在线免费观看| av在线app专区| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 午夜福利影视在线免费观看| 国产精品二区激情视频| 国产亚洲欧美精品永久| 自线自在国产av| 午夜福利网站1000一区二区三区| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 日本欧美视频一区| 久久这里只有精品19| 国产精品久久久久久精品电影小说| 久久精品国产亚洲av涩爱| 亚洲精品乱久久久久久| 超碰97精品在线观看| 国产有黄有色有爽视频| 亚洲精品久久午夜乱码| 热99久久久久精品小说推荐| av又黄又爽大尺度在线免费看| 天堂俺去俺来也www色官网| 免费高清在线观看日韩| 校园人妻丝袜中文字幕| 日韩一区二区视频免费看| 99香蕉大伊视频| 国产精品嫩草影院av在线观看| 欧美黄色片欧美黄色片| 久久久国产一区二区| 国产精品久久久久久久久免| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 久久av网站| 中国三级夫妇交换| 中文字幕亚洲精品专区| 久久久亚洲精品成人影院| 91精品伊人久久大香线蕉| 午夜免费观看性视频| 日韩伦理黄色片| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 国产有黄有色有爽视频| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| h视频一区二区三区| 国产国语露脸激情在线看| 欧美精品亚洲一区二区| 国产有黄有色有爽视频| 美女福利国产在线| 国产毛片在线视频| 亚洲精品国产一区二区精华液| 中文字幕制服av| 成人毛片a级毛片在线播放| 在线观看免费高清a一片| 日韩欧美一区视频在线观看| 桃花免费在线播放| 中文字幕亚洲精品专区| 国产黄频视频在线观看| 国产成人aa在线观看| 国产精品一区二区在线观看99| 国产视频首页在线观看| 亚洲三级黄色毛片| 亚洲av男天堂| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 美女大奶头黄色视频| 丝袜美足系列| 免费大片黄手机在线观看| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 日本91视频免费播放| 国产 一区精品| www日本在线高清视频| 欧美激情极品国产一区二区三区| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图| 久久久久久久亚洲中文字幕| 亚洲国产av影院在线观看| 99热全是精品| 美女大奶头黄色视频| 亚洲欧美一区二区三区久久| 在线天堂中文资源库| 97在线视频观看| 丁香六月天网| 国产麻豆69| 麻豆乱淫一区二区| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 色播在线永久视频| 女人久久www免费人成看片| 成人影院久久| 日韩欧美一区视频在线观看| 一级片'在线观看视频| 中文字幕亚洲精品专区| 日本色播在线视频| 亚洲欧美一区二区三区国产| 午夜福利网站1000一区二区三区| 美国免费a级毛片| 叶爱在线成人免费视频播放| 国产免费视频播放在线视频| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| av又黄又爽大尺度在线免费看| 纯流量卡能插随身wifi吗| 男女啪啪激烈高潮av片| 好男人视频免费观看在线| 午夜福利,免费看| 爱豆传媒免费全集在线观看| www.自偷自拍.com| 五月伊人婷婷丁香| 在线观看www视频免费| 亚洲av日韩在线播放| 热re99久久国产66热| 欧美黄色片欧美黄色片| 亚洲精品国产色婷婷电影| av在线老鸭窝| av免费在线看不卡| 99久久人妻综合| 亚洲天堂av无毛| 亚洲五月色婷婷综合| 免费观看在线日韩| 最近手机中文字幕大全| 大陆偷拍与自拍| 中文字幕av电影在线播放| 国产精品不卡视频一区二区| 亚洲精品国产色婷婷电影| 美女午夜性视频免费| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 老汉色∧v一级毛片| 国产黄色免费在线视频| 国产成人aa在线观看| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 丝袜美足系列| 亚洲人成77777在线视频| 亚洲精品久久午夜乱码| 十八禁网站网址无遮挡| 久久久久久久精品精品| 亚洲,欧美,日韩| 欧美另类一区| 久久毛片免费看一区二区三区| 成年女人毛片免费观看观看9 | 亚洲精品国产av成人精品| 亚洲中文av在线| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 考比视频在线观看| 91久久精品国产一区二区三区| 日韩电影二区| 欧美中文综合在线视频| 久热这里只有精品99| 亚洲成国产人片在线观看| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 国产一区二区在线观看av| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 久久精品国产自在天天线| 亚洲av综合色区一区| 亚洲人成电影观看| 丰满饥渴人妻一区二区三| 精品福利永久在线观看| 国产成人aa在线观看| 高清黄色对白视频在线免费看| 婷婷色综合www| 黑丝袜美女国产一区| 男男h啪啪无遮挡| 精品人妻熟女毛片av久久网站| 国产视频首页在线观看| 亚洲图色成人| 中文天堂在线官网| av电影中文网址| 精品一区二区三卡| 日韩伦理黄色片| 久久久久网色| 日韩精品免费视频一区二区三区| 国产精品 国内视频| 啦啦啦视频在线资源免费观看| 免费黄频网站在线观看国产| 亚洲一区二区三区欧美精品| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久 | 欧美日韩精品成人综合77777| 男男h啪啪无遮挡| 在线观看免费视频网站a站| 国产精品国产三级专区第一集| 午夜福利视频精品| 欧美在线黄色| 中文欧美无线码| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 国产亚洲av片在线观看秒播厂| 一级片免费观看大全| 亚洲精品日本国产第一区| 大话2 男鬼变身卡| 美女国产高潮福利片在线看| 一级,二级,三级黄色视频| 9热在线视频观看99| 欧美xxⅹ黑人| 午夜激情av网站| 免费高清在线观看日韩| 激情五月婷婷亚洲| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 亚洲成av片中文字幕在线观看 | 亚洲精品国产av成人精品| 国产伦理片在线播放av一区| av又黄又爽大尺度在线免费看| 三上悠亚av全集在线观看| av在线观看视频网站免费| 久久国内精品自在自线图片| 欧美激情 高清一区二区三区| 久久久久国产一级毛片高清牌| 久久久久久人妻| 亚洲av中文av极速乱| 五月天丁香电影| 大陆偷拍与自拍| 久久久久久久久免费视频了| 午夜影院在线不卡| 少妇人妻 视频| 美女国产高潮福利片在线看| 欧美+日韩+精品| 精品一区二区三区四区五区乱码 | 在线天堂中文资源库| 爱豆传媒免费全集在线观看| 亚洲精品成人av观看孕妇| 波野结衣二区三区在线| 日日撸夜夜添| 999精品在线视频| 高清黄色对白视频在线免费看| 在线观看美女被高潮喷水网站| av在线老鸭窝| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 免费观看无遮挡的男女| videos熟女内射| 婷婷色麻豆天堂久久| 91精品国产国语对白视频| 久久毛片免费看一区二区三区| 国产97色在线日韩免费| 亚洲少妇的诱惑av| 午夜激情久久久久久久| 国产不卡av网站在线观看| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 精品少妇黑人巨大在线播放| 中文字幕av电影在线播放| 成人亚洲精品一区在线观看| 人妻人人澡人人爽人人| 中文天堂在线官网| 丰满饥渴人妻一区二区三| 成人黄色视频免费在线看| 亚洲精品国产av蜜桃| 成人国产麻豆网| av在线app专区| 久久久久国产一级毛片高清牌| 一区福利在线观看| 久久久久久久久免费视频了| 国产精品.久久久| av国产久精品久网站免费入址| 99国产综合亚洲精品| 色婷婷久久久亚洲欧美| 最新的欧美精品一区二区| 亚洲精品在线美女| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 成人国产av品久久久| 黄色配什么色好看| 毛片一级片免费看久久久久| 久久人妻熟女aⅴ| a 毛片基地| 久久99精品国语久久久| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 久久久久久伊人网av| 国产精品久久久av美女十八| 久久久精品94久久精品| 亚洲av福利一区| 人妻 亚洲 视频| 久久综合国产亚洲精品| 国产精品一区二区在线观看99| 欧美人与性动交α欧美软件| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 热re99久久国产66热| 国产成人精品福利久久| 精品少妇久久久久久888优播| 国产色婷婷99| 国产成人91sexporn| 飞空精品影院首页| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 中文乱码字字幕精品一区二区三区| 亚洲成人av在线免费| 精品少妇久久久久久888优播| 成人漫画全彩无遮挡| 男女无遮挡免费网站观看| 精品久久久久久电影网| 蜜桃国产av成人99| 男女边摸边吃奶| 亚洲精品国产av成人精品| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 色视频在线一区二区三区| 亚洲精华国产精华液的使用体验| www.精华液| 国产一区有黄有色的免费视频| 七月丁香在线播放| 国产爽快片一区二区三区| 亚洲熟女精品中文字幕| 国产亚洲一区二区精品| freevideosex欧美| 夜夜骑夜夜射夜夜干| 亚洲av电影在线进入| 卡戴珊不雅视频在线播放| 99re6热这里在线精品视频| av一本久久久久| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 国产精品欧美亚洲77777| 精品视频人人做人人爽| 国产精品人妻久久久影院| 在线观看人妻少妇| 少妇人妻久久综合中文| 久久人人97超碰香蕉20202| 免费播放大片免费观看视频在线观看| 中文字幕制服av| 看非洲黑人一级黄片| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 国产av一区二区精品久久| 一区二区三区四区激情视频| 日本免费在线观看一区| 亚洲精品成人av观看孕妇| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 在线观看一区二区三区激情| 久久综合国产亚洲精品| 精品国产乱码久久久久久男人| 国产黄色视频一区二区在线观看| 中文字幕人妻熟女乱码| 亚洲国产看品久久| 最近中文字幕高清免费大全6| 国产av码专区亚洲av| 国产精品99久久99久久久不卡 | 久久久久久久精品精品| 日本-黄色视频高清免费观看| 国产乱来视频区| 极品人妻少妇av视频| 国产精品香港三级国产av潘金莲 | 国产亚洲最大av| 九草在线视频观看| 色婷婷久久久亚洲欧美| av免费观看日本| 午夜影院在线不卡| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 最近中文字幕2019免费版| 亚洲精品第二区| 久久这里只有精品19| 精品人妻在线不人妻| 91在线精品国自产拍蜜月| 欧美xxⅹ黑人| 丝袜在线中文字幕| 亚洲综合色网址| 国产探花极品一区二区| 色婷婷久久久亚洲欧美| 最新的欧美精品一区二区| 天堂俺去俺来也www色官网| 国产精品一国产av| 国产爽快片一区二区三区| 久久久久久伊人网av| 一级爰片在线观看| 久久久久久久久免费视频了| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| 亚洲三区欧美一区| 亚洲av.av天堂| 日韩在线高清观看一区二区三区| 色播在线永久视频| 国产黄色免费在线视频| 极品少妇高潮喷水抽搐| 国产精品一区二区在线不卡| 黑丝袜美女国产一区| 少妇熟女欧美另类| av免费在线看不卡| 伦精品一区二区三区| 超碰成人久久| 免费观看a级毛片全部| 亚洲欧美色中文字幕在线| 两个人看的免费小视频| 亚洲人成77777在线视频| 精品少妇一区二区三区视频日本电影 | 日韩av不卡免费在线播放| 熟妇人妻不卡中文字幕| 一级毛片电影观看| 亚洲成人av在线免费| 国产精品国产三级国产专区5o| 99久久中文字幕三级久久日本| 亚洲,欧美精品.| 夜夜骑夜夜射夜夜干| 日本av免费视频播放| 国产精品久久久av美女十八| 校园人妻丝袜中文字幕| 亚洲精品aⅴ在线观看| 三上悠亚av全集在线观看| 夫妻午夜视频| 亚洲人成77777在线视频| 国产乱来视频区| 各种免费的搞黄视频| 人妻一区二区av| 热99国产精品久久久久久7| 免费观看a级毛片全部| 国产精品香港三级国产av潘金莲 | 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| 国产精品久久久久久久久免| 午夜久久久在线观看| 亚洲经典国产精华液单| 亚洲三区欧美一区| 大码成人一级视频| 免费大片黄手机在线观看| 日韩 亚洲 欧美在线| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 欧美激情 高清一区二区三区| 2021少妇久久久久久久久久久| 观看av在线不卡| 午夜福利乱码中文字幕| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 国产精品偷伦视频观看了| 久久国产精品男人的天堂亚洲| 国产成人免费无遮挡视频| 国产黄色免费在线视频| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| av国产精品久久久久影院| 边亲边吃奶的免费视频| 欧美成人精品欧美一级黄| 国产成人91sexporn| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 精品午夜福利在线看| av电影中文网址| 中文字幕人妻丝袜制服| 777久久人妻少妇嫩草av网站| 大香蕉久久成人网| 亚洲国产成人一精品久久久| 日韩一卡2卡3卡4卡2021年| 国产在线一区二区三区精| 久久久久视频综合| 国产午夜精品一二区理论片| 在线观看国产h片| 91精品三级在线观看| av卡一久久| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 亚洲三区欧美一区| 日韩不卡一区二区三区视频在线| 欧美av亚洲av综合av国产av | xxx大片免费视频| 亚洲欧美成人精品一区二区| 日日摸夜夜添夜夜爱| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 亚洲精品第二区| 国产极品粉嫩免费观看在线| 日韩视频在线欧美| 久久综合国产亚洲精品|