• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    Reading the Four Books with Aristotle: A Hermeneutical Approach to the Translation of the Confucian Classics by Fran?ois No?l SJ (1651—1729)*

    2019-01-21 05:19:32HenrikJaegerUniversityofFreiburg
    國際比較文學(中英文) 2018年3期
    關(guān)鍵詞:詩者無權(quán)西學

    Henrik Jaeger University of Freiburg

    Abstract: Fran?ois No?l SJ (1651—1729) published the Libri Classici and the Philosophia Sinica in the very complicated context of the last decades of the Rites Controversy. In his spiritual fi ght for an accommodation that would allow Chinese Christians to be both Chinese and a member of the Roman Church, he searched for a hermeneutical approach to read the Confucian Classics with Aristotle. Therefore his translation was rather free — he tried to make a synthesis of Confucian text and Aristotelian ethics, not a translation in the literal sense. This synthesis was able to display meaningful similarities between the two cultures and universal truths above the cultures. It was this synthesis that inspired philosophers as Christian Wolff, Gottfried Wilhelm Leibniz and Voltaire. This is clearly a concept of reason that is not yet imprisoned by colonial or postcolonial thought, it is an example of a fruitful discourse in a time, when intercultural exchange was not yet defined by western modes of thought.

    Keywords: Jesuit accomodation politics in China; Scholasticism; Neo-Confucianism; Hermeneutics; Aristotelian Ethics; Early Enlightenment

    2. The same year, No?l published the Philosophia Sinica tribus tractatibus:

    A. De cognitione primae entis seu Dei apud Sinas(About the recognition of the fi rst being or GOD in China)

    B. De Ceremoniis Sinarum erga Defunctos(About Chinese ceremonies for the dead)

    C. Ethica Sinensis (Chinese ethics).

    3. In his Ethica Sinica No?l links the central topics of Aristotle’s Nicomachean Ethics (NE) to the Confucian Classics, i.e. the Classics are transformed into a commentary to the NE and vice versa. In this “interweaving of texts” there is nearly no theological argument or citation to be found: It seems that No?l presented Chinese Philosophy as philosophy: “We will consider ethics of the unbelieving Chinese from the perspective of the ethics of the unbelieving Aristotle.” (ita considerabimus Ethicam Sinarum ad Ethicam Aristotelis In fi delis)

    4. The fact that No?l regarded Aristotle as a “hermeneutic framework” for the interpretation of the “Four Books” raises an important question: Which Aristotle did No?l have in mind?How did he read the commentary of St. Thomas (or the Conimbricenses, Barbay, Suarez and others)?

    5. The all-embracing signi fi cance of Aristotle in medieval and Renaissance Europe was naturally“transported” by the Jesuits into the context of the China mission as well: Aristotle served as a philosophical “bridge” between Jesuit scholasticism and Neo-Confucian philosophy in the Ming/Qing Dynasties.

    6. When in his interpretation No?l made extensive use of Aristotelean modes of thinking, he could rely on a quite impressive tradition of a “Chinese” Aristotelianism (for example the 《修身西學》by A. Vagnone — a treatise about the Nicomachean Ethics with Confucian terminology).

    7. The clear distinction between philosophical and theological issues was certainly typical for the Jesuit mission in general (cf. the importance of science and handcraft for the mission). But it was no “invention” of the Jesuits: rather, it goes back to St. Thomas’ interpretation of Aristotle.

    8. This interpretation was in itself the fruit of a multifaceted encounter between Western Christianity and Islamic and Jewish philosophy: The rise of scholasticism in the 11/12th centuries (Albertus Magnus, St. Thomas) was basically linked to the question of the “right”interpretation of Aristotle’s philosophy.

    9. In the process of solving these questions, esp. regarding the interpretations of Averro?s (1126—1198), Thomas tried to clearly separate the philosophical and the theological realms in order to create a common ground for communication with the “pagans” (cf. his Summa contra gentiles).

    10. Ultimately, it was the encounter with a non-European culture within the hermeneutic framework of Aristotle’s texts that evolved into a philosophical debate centered on the notion of “natural reason” (natura rationalis).

    11. Confucius’s transformation, in the interpretation of the 16th century Jesuits, into an “apostle of reason” shows the same pattern of “struggling” with non-European modes of thinking as it had been the case in the 12th century.

    12. No?l’s reading of the Sishu follows this Thomistic pattern: He tries to explain the classics in a way that treats them as a philosophical heritage in order to create a space of communication with the Confucian literati (esp. the converted!)

    13. These few observations, however, still do not answer the main question a sinological researcher must pose here: What did No?l do about those aspects of the text that did not fi t into this pattern? Was he aware of this problem at all?

    14. Could he find new meanings in Aristotle from the Confucian perspective, esp. from the perspective of Zhu Xi? These questions are the main topics of my current research project.

    1. Fran?ois No?l and the Libri Classici

    The completion of the 125—year project to translate the Four Books in their entirety into Latin is due to a Belgian Jesuit: Fran?ois No?l (1651—1729) — his Sinensis Imperii Libri Classici Sex are an outstanding example of a “philosophical translation” that tries to “translate worlds,not words” (R. Goldin). However, No?l’s Libri Classici didn’t receive much scholarly attention until today.This “vanishing into obscurity” has perhaps historical and philosophical reasons: On the one hand, No?l’s hermeneutical approach that was based on the idea of Aristotelian “reason”lost its significance in the age of Enlightenment, when the very concept of “reason” became fraught with colonialist notions of the superiority of the Western world. On the other hand, the tragic ending, in 1715, of the Jesuit politics of accommodation was also the turning point for a Chinese Christian community as the Jesuits had conceived it. Thus, in both China and Europe the Libri Classici were denied the space and the time to exert their influence and to be recognized as a monumental achievement of the Jesuit translation project. In this paper I will describe a few aspects of the philosophical background of No?l and their effects on his translation of the Sishu.Highlighting these aspects should allow to gain a more concrete insight into what it means “to read the Four Books with Aristotle.”

    As T. Meynard has remarked in regard to the Confucius Sinarum Philosophus, the translation work of the Jesuits was an encounter of two living commentary traditions.The basic difficulty in describing this meeting lies in the complexity of both traditions. They both refer to a point in antiquity (Aristotle-Confucius/Mencius), they both regard a medieval commentary as “normative” (Thomas Aquinas, Zhu Xi), and they both are facing a multitude of different interpretations in the present. This complexity often results in a considerable difficulty to decide whether No?l, in any given passage, is employing an original concept of Aristotle’s or its scholastic interpretation by Thomas Aquinas or by later commentators.In short: when No?l interpreted the Confucian Classics, his understanding of Aristotle was shaped by the rich scholastic tradition of fi ve centuries.

    Within this tradition, the controversy between reason and faith was a central issue from the 12th through the 17th century. The rise of scholasticism in the 12th century (Albertus Magnus,St. Thomas) was basically inspired by the commentaries of Averro?s (Ibn Rushd; 1126—1198). In these commentaries covering the whole of Aristotle’s heritage Averro?s stressed the autonomy and independence of reason in regard to religious authorities. In his interpretation of Averro?s, Thomas Aquinas tried to separate the philosophical from the theological realm in order to create a common ground for communication with the “pagans” (cf. his Summa contra gentiles). In this way, the idea of reason implied the possibility and the necessity to communicate with the Muslim and the Jewish world.

    In other words, from its very beginning, the broad reception of Aristotle from the Middle Ages to the Renaissance implied an intercultural horizon. In this period Aristotle was translated from the Arabic and Greek into Latin and Hebrew, so that the encounter of the Jesuits with the Confucian literati and the fi rst translations of works such as De Anima and the Ethica Nicomachea into Chinesewere a natural consequence of Aristotle being conceived of as a “metacultural” philosopher,whose thought was regarded as limited by neither temporal nor cultural circumstances.

    The hermeneutical approach of the Libri Classici bears a close resemblance to both Chinese and Western commentary literature: Important commentaries tend to carry a great number of“distorted” interpretations, nevertheless they were greatly influential in their time and shaped the understanding of the underlying text for generations. Be it Confucius’ interpretation of the Shijing, Guo Xiang’s commentary of the Zhuangzi, Zhu Xi’s Sishu jizhu or Thomas’s commentary on the Nicomachean Ethics, it is easy to show that the respective commentator came forth with interpretations that were in some cases totally alien to the original text. Nevertheless, their interpretation re-positioned the text in the context of their time. This positioning somehow enabled the “world of the text” and the “world of the reader” (Paul Ric?ur) to “mirror” each other. The text thus took on a contemporary meaning that continued to inspire other interpretative and philosophical works for centuries to come. The Libri Classici have the same background and possess the same functions as a commentary. In fact, in large parts of the work (esp. in the Mengzi translation), No?l’s interpretation is directly based on a specific commentary: The Sishu zhijie written by Zhang Juzheng which, together with Zhu Χi’s commentary, had a great in fl uence on No?l’s Latin version.Thus the Libri Classici can be considered an example of the “interweaving”of two commentary traditions that aimed at making the Four Books meaningful for Europeans as well as for Chinese Christians!

    2. Historical Background

    Fran?ois No?l entered into China in 1687, in an era, in which the Jesuit Mission had been able to create a rich culture of exchange between western and Chinese scholars. Jesuits had written a lot of treatises on western science and philosophy. They had translated Greek and Latin classics into Chinese. They were working on translations of Chinese classics, esp. the Sishu and the Yijing.

    All this work was intended to become a bridge between the cultures and to allow new forms of accomodation. Their aim was incredibly ambitious — to convert the emperor himself and with him the whole empire.

    Fran?ois No?l seems to have studied not only the Chinese Classics very well and quickly, but he developed also a keen sense of the Commentary tradition, of the philosophical debates under the Kangxi emperor; moreover he gained deep insights into the “otherness” of Chinese language and thought. Moreover, he was the fi rst western scholar who interpreted Zhu Χi from a theological perspective and he made his translation with a transcultural outlook. In his Libri Classici he tried to transmit the sense of the Confucian classics to Western readers and to Chinese Christians simultaneously. Thus Chinese philosophy gained a universal meaning as it became readable in Europe of the early Enlightenment Era.

    Fran?ois No?l was born in Herstrud (Belgium) in 1651, in 1670 he entered into the Jesuit order and for four years he studied in Douai (Lille), where he displayed great literary talents. From 1687 he lived in Southern China (Nanchan, Nanan), where he did a lot of missionary work in the lower classes and simultaneuosly studied and translated the Classics.

    In 1702 he was appointed together with the Jesuit mathematician Kaspar Castner (1665—1709) as procurator by the vice-provincial Antoine Thomas and was sent to Rome to convince the Pope about the compatibility of the Chinese rites (and thought) with the Christian faith. No?l was back in Macao in 1707, but did not remain long in China as he was sent with several others(i.e. Loius Fanshouyi, the fi rst Jesuit Father who studied theology in the West) as special envoys of the Kangxi emperor to Europe. In Rome No?l again participated the Chinese rites debate, but soon after 1709 he went to Prague where he remained until 1713. It was during these years that he prepared his sinological works for the press, among which were the Sinensis imperii libri classici sex and the Philosophia sinica tribus tractatibus. These works disappeared very quickly after their publication, perhaps they were forbidden by the church in order to calm down the Rites controversy. In 1716 Fran?ois No?l once more tried to go to China from Lisbon but was forced to return. He moved to his hometown Lille and died there in 1729.

    A very astonishing point of his later life is that he didn’t write anything more about China or Chinese philosophy after the publication of his books in Prague. In the 18 years between 1711 an 1729 he seems to have completely neglected his enormous sinological knowledge, that was so outstanding, that contemporary voices said that there “rarely was a person in his time who could be compared to him.”

    Another signi fi cant trait of his translations and interpretations is a high level of complexity and sophistication. If they had the opportunity to be acknowledged in China and in the West, they could have developed into a fi rm ground for a Chinese theology and in the same time as a model for a philosophical interpretation of Chinese Philosophy.

    3. “We will consider ethics of the unbelieving Chinese from the perspective of the ethics of the unbelieving Aristotle”

    In his Ethica Sinica, No?l gives a systematic account of Chinese ethics within the framework of a teaching manual of the Nicomachean Ethics, thus attempting to link the Confucian classics(esp. the Sishu) to the commentary tradition of the Nicomachean Ethics (further: NE). There are some interesting points in the Ethica Sinica that should be considered:

    1. Like the Libri Classici, this tract is virtually devoid of theological terms and biblical quotations.

    2. No?l sees a lot of resemblances between the NE and the Chinese text, but there are also interesting observations as to the differences between Aristotelianism and Confucianism.

    3. No?l also cites ren-yi-li-zhi 仁—義—禮—智(the Confucian Virtues) and regards them as equal to the Aristotelian virtues

    4. Because No?l is fully aware of the problem as to how to produce an exact translation of a given term, he often puts Latin terms in parallel with Chinese texts, thus mapping out a broader semantical space.

    5. The Confucian virtue of zhi 智(prudence) is central to the NE as well: the speci fi c kind of knowledge and insight that Aristotle calls “practical wisdom” has many parallels in Chinese philosophy.

    In the following, in order to give a more concrete idea of the manner in which No?l reads a Chinese text from the viewpoint of Aristotle, I would like to give a short introduction into the meaning of prudence in the NE and the way it is applied to the interpretation of Mencius.

    4. “Prudence” (Practical Wisdom) in the Nicomachean Ethics

    “Prudence” is a core concept that has seen many quite different interpretations in the long history of interpreting the NE. “Practical Wisdom” involves a knowledge of good and bad that is not gained by theoretical deliberation but by intuition, experience, the understanding of traditional values, and the personal ability to ponder on all the aspects of a given situation. This means that it requires:

    1. a general conception of what is good and what is bad, which Aristotle relates to the conditions of the fl ourishing of human beings.

    2. the ability to perceive, in the light of that general conception, what is required in terms of feeling, choice, and action in a particular situation.

    3. the ability to deliberate well; and

    4. the ability to act on that deliberation.

    Practical wisdom cannot be taught because it requires experience and virtue: only the person who is good knows what is good. Aristotle argues that practical wisdom requires different kinds of insight. First, there should be insight into “what is good or bad for man,” i.e. insight into the flourishing of human beings. Second, practical wisdom requires understanding of what is good in a particular situation within the general idea of the good.There are no general rules for applying knowledge to any current situation. This makes it impossible to make true generalizations about right and wrong, good and bad. Rather, our ethical deliberation is a kind of intuitive reasoning that combines subjective insight with objective aspects such as values and circumstances. Furthermore, this kind of insight is inseparable from making a good decision: we should not only understand the situation, but also decide to act in a good way.A third kind of insight relates to what is virtue. If we feel emotions and desires and make decisions “virtuously,” we feel and choose “at the right times, with reference to the right objects, towards the right people, with the right motive,and in the right way.” These aspects are combined in the superb definition Aristotle has given in NE, II, 6:

    eoτιν aρα n aρετn eξι? πρoαιρετικn, eν μεooτητι ouoα τn πρo? nμa?, wριoμeνn λoγw καi waν o φρoνιμo? oρioειεν.

    Virtus est habitus electivus consistens in mediocritate ea qua est ad nos, definita ratione,& prout vir prudens de fi nierit. (translation used in the Coimbra-Commentary)

    Virtue, then, is a habit or trained faculty of choice, the characteristic of which lies in moderation or observance of the mean relatively to the persons concerned, as determined by reason, i.e. by the reason by which the prudent man would determine it. (tr. Peterson)

    We may now de fi ne virtue as a disposition of the soul in which, when it has to choose among actions and feelings, it observes the mean relative to us, this being determined by such a rule or principle as would take shape in the mind of a man of sense or practical wisdom. (tr.J.A.K. Thomson)

    In this de fi nition of virtue; practical wisdom is linked to the sophisticated teaching of mesotes(the mean), a notion that is in fact rooted in medicine in much the same way the idea of zhongyong中庸 (the mean) is derived from medical knowledge. Consequently, Aristotle’s de fi nition is contextualized by No?l precisely with the zhongyong in order to describe the Chinese understanding of virtue.In his section about practical prudentia (wisdom) No?l also quotes several passages from the Zhongyong and from the Mengzi. In some of these passages the Chinese term zhi 智 doesn’t occur, but nevertheless “prudence” is used by No?l in order to “commentate” the text under the perspective of practical wisdom.

    5. Interpreting the Mencian idea of “holding to the mean without weighing up” 執(zhí)中無權(quán)

    In Mengzi 7 A, 26 the extreme attitudes of egotism (such as Yang Zhu’s) and altruism (as in the case of Mozi) are described. A certain Zimo boasted of having found the exact “mean” between these extreme attitudes. Mencius’ commentary on Zimo’s self description is rather negative, he reproaches Zimo for “holding to the mean”:

    子莫執(zhí)中。執(zhí)中為近之,執(zhí)中無權(quán),猶執(zhí)一也。

    Nostri autem Regni Lu celebris incola Zimo mediam inter hos duos Sectarios viam elegit;nec boni publici curam respuit, ut Yang Zhu; nec se neglecto unam aliorum utilitatem caeco studio aequaliter quaesivit, uti Mozi; sed Medium tenendo; putavit se a recta rectae rationis via non procul recedere. Si tamen in arrepto duorum Sectariorum Medio prudentiam, quam locus, tempus & res exigunt, non servarit; etiam vel sic unam partem aut dextram aut laevam,non autem verum Medium arripuisse dicetur.

    Zimo, a citizen of our famous kingdom of Lu, had chosen the Middle Way between these two extreme attitudes. He didn’t refuse to care for society like Yangzhu, nor did he neglect himself out of blind eagerness to further the advantage of others, like Mozi did. Through holding to the Mean he thought to be close to the right way of right reason (recta ratio). But in this way he held too fast to the Mean and neglected prudence (prudentia), which weighs up place, time and circumstances. Because of this lack of prudence it should perhaps be said that he held only a part, the right or the left, but not the true Mean.

    In this passage, the same idea as in NE II, 6 (cited above) is expressed: the “mean,” the right decision and in the end the virtual habituation are impossible without “weighing up,”with sensitive, intelligent and experienced deliberation. The practical wise man, the phronimos,exercises his good sense, he is not one-sided, and because he has a keen sense of the polarity of each situation, he is also a good judge: He knows how to “hit” the true Mean that is the best way to deal with any given situation.

    In his introduction to the Philosophia Sinica No?l also quotes the famous passage from the Mencius that describes in a very direct way his hermeneutical method:故說詩者,不以文害辭,不以辭害志。以意逆志,是為得之。

    Hence in explaining an ode, one should not allow the words to obscure the sentence, nor the sentence to obscure the intention. The right way is to meet the intention of the writer with one’s sympathetic understanding. (Mengzi 5A, 4)

    Prudens libri Carminum interpres non debet abuti nudis verbis ad nocendum sententiis;nec nudis sententiis ad nocendem sententiarum sensui.

    The prudent interpreter of the Book of Songs should not with bare words damage the sentences, nor should he with bare sentences damage the sense of these sentences.

    In other words, for No?l, the translation or interpretation of the Chinese text was likewise a very sensitive and demanding creative task that required the wisdom of a “wise” judge. In this manner, the Libri Classici were the fruit of the practical wisdom of all the peoples of East-Asia and an appeal to the Europeans, “to put into life, what the Chinese for ages had felt in the right sense.”

    6. Missionaries of Practical Wisdom from China?

    No?l’s sinological works were written at a time when there was no discipline such as“Chinese Studies” or “Sinology,” which only began to take shape alongside the rise of colonialism in the 18th century. With his Libri Classici and the Philosophia Sinica, No?l had to give an answer on very dif fi cult political and theological problems posed by the Chinese authorities, the Holy See and the European intelligentsia. However, it was perhaps France’s intellectual elite that was most interested in all available details concerning Chinese culture and philosophy, for these forerunners of the Enlightenment were convinced that Confucius and his heritage could provide the solution to many problems of their own time. Especially in the fi elds of ethics and politics, China’s leading position was acutely felt. Most remarkable, and clearly indicative of this intellectual context, is perhaps Leibniz’s famous saying that the Chinese Emperor should send Confucian missionaries in order to teach the Europeans practical wisdom.

    Such was also the essence of Christian Wolff’s “Discourse on the Practical Philosophy of the Chinese,” a lecture held in 1721 after nine years of careful study of the Libri Classici.Wolff’s admiration for the Confucian principle of experiment and proof, of the independence and autonomy of reason, and of the “marriage of experience and reason” (connubium experientiae et rationis) is only a few of the aspects he discovered in the Libri Classici.But the problem in evaluating No?ls influence on Wolff is the “Aristotelian” hermeneutical framework. From his youth in Breslau on, Wolff was well-versed in Scholasticism and had a deep understanding of Spinoza’s ethics, which is in fact an “averroistic” commentary on the NE. In other words, further research is needed to identify the extent to which Wolff was in fl uenced by this Confucianism in Aristotelian disguise.

    But the sheer fact that Wolff (like many other forerunners of the Enlightenment) dedicated more than 30 years to the study of the Libri Classici gives an idea of the importance of the hand for shaping his thought. Moreover, it remains an astonishing fact that from the very beginning of scholasticism, the idea of “reason” had the function and the power to integrate the philosophies of non-European cultures: it had the function of building bridges. Aristotle’s philosophical heritage was considered a guarantor for the possibility of an integrative approach to Muslim, Jewish and, finally,Chinese philosophy.

    After his great “teacher” Leibniz, Christian Wolff was perhaps the last “scholastic” whose idea of reason was broad enough to create a space of communication between cultures. This breadth of thought changed into its exact opposite in the following decades of the Enlightenment.Kant and Hegel, for instance, were instrumental in the devaluation of Chinese philosophy and its extrication from the European consciousness. In the 19th and 20th centuries, the concept of “reason” became an agent of building walls—and this fact, together with an overarching conviction of being part of a superior civilization, determines our attitude toward Chinese philosophy to this day. It would be interesting to ask what Fran?ois No?l could tell us in this present state of affairs: what we could learn from a man who didn’t read the Classics with scienti fi c distance but with a humanistic passion intent on bringing the practical wisdom of the Confucian heritage from China to Europe.

    猜你喜歡
    詩者無權(quán)西學
    春暮(外一首)
    春的序曲
    青年文學家(2023年7期)2023-07-06 03:44:24
    雪地行
    當代作家(2023年12期)2023-03-21 05:53:55
    父親的詩者情懷——懷念我的父親歐陽鶴
    中華詩詞(2023年4期)2023-02-06 06:06:02
    有戶口但無承包地 無權(quán)參與收益分配
    康熙皇帝的西學教師
    紫禁城(2019年11期)2019-12-18 03:14:36
    法律監(jiān)督無權(quán)實體處分的思辨——檢察權(quán)在刑事審前程序的限制與作為
    法大研究生(2018年2期)2018-09-23 02:20:30
    狹義無權(quán)代理人之責任區(qū)分
    ——兼論《民法總則》第171條
    孤本《性原廣嗣》與西學之影響
    西學大家系列叢書
    天津人大(2015年9期)2015-11-24 03:26:46
    老司机福利观看| 日本三级黄在线观看| 校园人妻丝袜中文字幕| 国内精品美女久久久久久| 亚洲第一电影网av| 成人午夜高清在线视频| 国产成人91sexporn| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 美女被艹到高潮喷水动态| 热99re8久久精品国产| 国产黄色小视频在线观看| 男人舔女人下体高潮全视频| 久久国产乱子免费精品| 天天一区二区日本电影三级| 亚洲精品456在线播放app| 一个人观看的视频www高清免费观看| 男人舔女人下体高潮全视频| 国产亚洲精品av在线| 中文字幕免费在线视频6| 日韩成人av中文字幕在线观看 | 亚洲国产精品成人综合色| av免费在线看不卡| 22中文网久久字幕| 91在线观看av| 久久久久精品国产欧美久久久| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 久久久久久久久久黄片| 亚洲中文字幕日韩| 欧美另类亚洲清纯唯美| 亚洲图色成人| 国产成人福利小说| av中文乱码字幕在线| 婷婷精品国产亚洲av| 国产成人a区在线观看| 久99久视频精品免费| 两个人视频免费观看高清| 日韩欧美三级三区| 大型黄色视频在线免费观看| 少妇高潮的动态图| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 韩国av在线不卡| 一区二区三区免费毛片| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看 | 婷婷色综合大香蕉| 不卡一级毛片| 欧美日韩国产亚洲二区| 色尼玛亚洲综合影院| 午夜激情福利司机影院| 最近中文字幕高清免费大全6| 黑人高潮一二区| 国产一区二区三区av在线 | 国产欧美日韩精品一区二区| 欧洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 国产中年淑女户外野战色| 久久午夜福利片| 少妇的逼好多水| 日本与韩国留学比较| 国产毛片a区久久久久| 高清毛片免费观看视频网站| 中文字幕av成人在线电影| 如何舔出高潮| 久久中文看片网| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| 久久午夜福利片| 12—13女人毛片做爰片一| 一级av片app| 亚洲av.av天堂| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 在线观看美女被高潮喷水网站| 日本熟妇午夜| 亚洲精品国产av成人精品 | 亚洲国产欧洲综合997久久,| 啦啦啦观看免费观看视频高清| 男女之事视频高清在线观看| 国产成人精品久久久久久| 久久人妻av系列| 久久久久性生活片| 性色avwww在线观看| 九九热线精品视视频播放| 高清日韩中文字幕在线| 日日啪夜夜撸| 99视频精品全部免费 在线| 99久久精品一区二区三区| 97超级碰碰碰精品色视频在线观看| 99riav亚洲国产免费| 嫩草影院精品99| 久久久久久久久久黄片| 最好的美女福利视频网| 亚洲第一区二区三区不卡| 日韩成人伦理影院| 最近最新中文字幕大全电影3| 蜜桃亚洲精品一区二区三区| 亚洲四区av| 亚洲国产精品成人综合色| 丰满乱子伦码专区| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 亚洲乱码一区二区免费版| 亚洲av五月六月丁香网| 97超碰精品成人国产| 观看免费一级毛片| 欧美成人精品欧美一级黄| 非洲黑人性xxxx精品又粗又长| 午夜激情欧美在线| 美女高潮的动态| 在线播放无遮挡| 久久久久久久久大av| 天天一区二区日本电影三级| 国产精品人妻久久久影院| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 国产黄色小视频在线观看| 在线国产一区二区在线| 一本久久中文字幕| 卡戴珊不雅视频在线播放| 国产男人的电影天堂91| 精品一区二区三区av网在线观看| 麻豆成人午夜福利视频| 国产成人a∨麻豆精品| 日本a在线网址| 九九热线精品视视频播放| 一本精品99久久精品77| а√天堂www在线а√下载| 日韩中字成人| 亚洲av免费在线观看| 国产亚洲精品综合一区在线观看| 又黄又爽又免费观看的视频| 亚洲成人中文字幕在线播放| 日韩 亚洲 欧美在线| 性欧美人与动物交配| 国内精品一区二区在线观看| 99九九线精品视频在线观看视频| 国产黄色视频一区二区在线观看 | 一区二区三区免费毛片| 校园春色视频在线观看| 一区二区三区高清视频在线| 国产乱人视频| 91精品国产九色| 国产男靠女视频免费网站| 中出人妻视频一区二区| avwww免费| 乱码一卡2卡4卡精品| 欧美xxxx黑人xx丫x性爽| 三级国产精品欧美在线观看| 午夜日韩欧美国产| 午夜激情欧美在线| 欧美成人一区二区免费高清观看| 丰满人妻一区二区三区视频av| 一个人看的www免费观看视频| 老司机福利观看| 国产精品女同一区二区软件| 精品人妻视频免费看| 欧美国产日韩亚洲一区| 久久久国产成人免费| 九九在线视频观看精品| 男女视频在线观看网站免费| h日本视频在线播放| 欧美最黄视频在线播放免费| 久久人人爽人人片av| 丰满乱子伦码专区| 18禁在线无遮挡免费观看视频 | 51国产日韩欧美| 一进一出好大好爽视频| 99热精品在线国产| 亚洲乱码一区二区免费版| 亚洲天堂国产精品一区在线| 性色avwww在线观看| 日本精品一区二区三区蜜桃| 亚洲精品456在线播放app| 国产男人的电影天堂91| 色哟哟哟哟哟哟| 大又大粗又爽又黄少妇毛片口| 久久久精品94久久精品| 国产精品不卡视频一区二区| 国产单亲对白刺激| 春色校园在线视频观看| 深夜a级毛片| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 人妻久久中文字幕网| 青春草视频在线免费观看| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 亚洲美女黄片视频| 国产亚洲精品久久久久久毛片| 联通29元200g的流量卡| 久久中文看片网| 国产精品不卡视频一区二区| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 亚洲成av人片在线播放无| 亚洲成av人片在线播放无| 亚洲图色成人| 精品久久久久久久久久久久久| 日本一本二区三区精品| 最新在线观看一区二区三区| 一级av片app| 老司机午夜福利在线观看视频| 人妻少妇偷人精品九色| 一个人观看的视频www高清免费观看| 一级毛片电影观看 | 99久久中文字幕三级久久日本| 国产视频一区二区在线看| 国产欧美日韩精品一区二区| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 给我免费播放毛片高清在线观看| 嫩草影院精品99| 亚洲av.av天堂| 99国产极品粉嫩在线观看| 欧美日韩国产亚洲二区| 成人亚洲精品av一区二区| 亚洲av不卡在线观看| 亚洲国产色片| 国产精品女同一区二区软件| 日本精品一区二区三区蜜桃| 3wmmmm亚洲av在线观看| 男女啪啪激烈高潮av片| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜 | 国内精品宾馆在线| 久久精品夜色国产| 69av精品久久久久久| 俄罗斯特黄特色一大片| av免费在线看不卡| 免费看a级黄色片| 我的老师免费观看完整版| 在线观看66精品国产| 波多野结衣巨乳人妻| 成熟少妇高潮喷水视频| 99久国产av精品国产电影| 免费在线观看影片大全网站| 99久久精品国产国产毛片| 亚洲真实伦在线观看| 久久精品国产亚洲网站| 婷婷六月久久综合丁香| 亚洲av不卡在线观看| 中国国产av一级| 国产一级毛片七仙女欲春2| 在线免费观看不下载黄p国产| 日本黄色视频三级网站网址| 乱人视频在线观看| 麻豆一二三区av精品| 国产乱人偷精品视频| 内射极品少妇av片p| 自拍偷自拍亚洲精品老妇| 俄罗斯特黄特色一大片| 深爱激情五月婷婷| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 欧美日本视频| 国产精品福利在线免费观看| 激情 狠狠 欧美| 精品午夜福利视频在线观看一区| 尾随美女入室| 国产三级在线视频| 中国国产av一级| 91精品国产九色| 久久精品国产亚洲av涩爱 | 精品不卡国产一区二区三区| 久久久久久久久大av| 给我免费播放毛片高清在线观看| 国产探花在线观看一区二区| av在线蜜桃| 有码 亚洲区| 成人性生交大片免费视频hd| 国产在线男女| 2021天堂中文幕一二区在线观| 我要搜黄色片| 精品日产1卡2卡| h日本视频在线播放| 久久婷婷人人爽人人干人人爱| 亚洲欧美清纯卡通| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 中文字幕av成人在线电影| 综合色av麻豆| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看| 久久热精品热| 欧美一区二区国产精品久久精品| 久久国内精品自在自线图片| av黄色大香蕉| 免费观看在线日韩| 亚洲国产欧洲综合997久久,| 国产美女午夜福利| 看黄色毛片网站| 成年女人看的毛片在线观看| 91麻豆精品激情在线观看国产| 国产精品久久久久久av不卡| 欧美国产日韩亚洲一区| 熟女电影av网| 免费高清视频大片| 国产精品一区www在线观看| 十八禁国产超污无遮挡网站| 国产精品久久久久久久电影| 自拍偷自拍亚洲精品老妇| 日韩精品有码人妻一区| 国产精品人妻久久久影院| 免费观看人在逋| 免费搜索国产男女视频| 99riav亚洲国产免费| 国产精品美女特级片免费视频播放器| 久久精品国产亚洲网站| 午夜福利成人在线免费观看| 晚上一个人看的免费电影| 免费在线观看成人毛片| 午夜福利成人在线免费观看| 久久久久精品国产欧美久久久| 午夜精品一区二区三区免费看| 啦啦啦韩国在线观看视频| 国产亚洲精品av在线| 婷婷亚洲欧美| 国产视频一区二区在线看| 亚洲中文字幕日韩| 久久欧美精品欧美久久欧美| 美女大奶头视频| 精品午夜福利在线看| 免费观看人在逋| 国模一区二区三区四区视频| 日韩亚洲欧美综合| 国产精品一二三区在线看| 99久久精品一区二区三区| 日本黄大片高清| 91久久精品国产一区二区三区| 国产淫片久久久久久久久| 午夜免费男女啪啪视频观看 | 精品一区二区三区视频在线| 亚洲成av人片在线播放无| 美女大奶头视频| 天天躁日日操中文字幕| 真实男女啪啪啪动态图| 亚洲成人久久性| 亚洲国产欧美人成| 亚洲四区av| 久久久久久久久中文| 人人妻人人澡欧美一区二区| 国产精品久久视频播放| 国产色婷婷99| 午夜影院日韩av| 一个人观看的视频www高清免费观看| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 日韩av不卡免费在线播放| 国产精品爽爽va在线观看网站| 亚洲一区高清亚洲精品| 国产黄片美女视频| 五月玫瑰六月丁香| 三级毛片av免费| 伊人久久精品亚洲午夜| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 给我免费播放毛片高清在线观看| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 国产一区二区三区av在线 | 麻豆国产97在线/欧美| 久久久久性生活片| 亚洲最大成人中文| 丰满的人妻完整版| 日本欧美国产在线视频| 欧美高清成人免费视频www| 美女大奶头视频| 日韩高清综合在线| 成人一区二区视频在线观看| 国产精品福利在线免费观看| 日日摸夜夜添夜夜爱| 观看免费一级毛片| 此物有八面人人有两片| 一夜夜www| 国产精品永久免费网站| 国产精品一区二区性色av| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 少妇的逼好多水| 国产亚洲欧美98| 欧美区成人在线视频| a级毛片a级免费在线| 午夜福利成人在线免费观看| 成人特级黄色片久久久久久久| 亚洲国产欧美人成| 国产精品伦人一区二区| 在线观看免费视频日本深夜| 久久久精品94久久精品| 如何舔出高潮| 永久网站在线| 嫩草影院精品99| 午夜久久久久精精品| 国产精品亚洲一级av第二区| 亚洲内射少妇av| 一级av片app| 亚洲av二区三区四区| 免费高清视频大片| 免费看av在线观看网站| 网址你懂的国产日韩在线| 久久人人爽人人爽人人片va| 成人亚洲精品av一区二区| 亚洲成人久久性| 两个人视频免费观看高清| 真实男女啪啪啪动态图| www日本黄色视频网| av女优亚洲男人天堂| 婷婷亚洲欧美| 亚洲熟妇熟女久久| 精品无人区乱码1区二区| 日韩精品中文字幕看吧| av国产免费在线观看| 免费看美女性在线毛片视频| 亚洲成人久久爱视频| 午夜视频国产福利| 国产女主播在线喷水免费视频网站 | 黄色日韩在线| 最新中文字幕久久久久| а√天堂www在线а√下载| 色视频www国产| av在线亚洲专区| av天堂在线播放| 免费看美女性在线毛片视频| 色视频www国产| 成人永久免费在线观看视频| 男女啪啪激烈高潮av片| 国产一区二区亚洲精品在线观看| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 色5月婷婷丁香| 国产成年人精品一区二区| 晚上一个人看的免费电影| 成人毛片a级毛片在线播放| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 国产精品不卡视频一区二区| 在线免费观看的www视频| 成年免费大片在线观看| 国产视频一区二区在线看| 一个人免费在线观看电影| 国产探花在线观看一区二区| 久久这里只有精品中国| 久久久色成人| 色综合色国产| 一级毛片电影观看 | 12—13女人毛片做爰片一| 日韩av在线大香蕉| 免费一级毛片在线播放高清视频| 久久婷婷人人爽人人干人人爱| 99热全是精品| 你懂的网址亚洲精品在线观看 | 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 一区二区三区四区激情视频 | a级一级毛片免费在线观看| 91麻豆精品激情在线观看国产| 在线看三级毛片| 1000部很黄的大片| 免费人成视频x8x8入口观看| 午夜免费男女啪啪视频观看 | 久久人妻av系列| 黄片wwwwww| 99热全是精品| ponron亚洲| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 国产精品一区二区免费欧美| 婷婷色综合大香蕉| 亚洲人与动物交配视频| 亚洲经典国产精华液单| 舔av片在线| 联通29元200g的流量卡| 香蕉av资源在线| 欧美成人精品欧美一级黄| 亚洲精品亚洲一区二区| 国产片特级美女逼逼视频| 国产老妇女一区| 欧美zozozo另类| 中文字幕久久专区| 国产蜜桃级精品一区二区三区| 国产单亲对白刺激| 亚洲自拍偷在线| 国产老妇女一区| 最近中文字幕高清免费大全6| 联通29元200g的流量卡| 91麻豆精品激情在线观看国产| 乱系列少妇在线播放| 亚洲中文字幕日韩| av视频在线观看入口| 久久人妻av系列| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 好男人在线观看高清免费视频| 精品不卡国产一区二区三区| 欧美zozozo另类| 欧美绝顶高潮抽搐喷水| 九色成人免费人妻av| 亚洲丝袜综合中文字幕| 亚洲av成人av| 麻豆av噜噜一区二区三区| 男女啪啪激烈高潮av片| 好男人在线观看高清免费视频| 麻豆久久精品国产亚洲av| 午夜福利18| 99热这里只有是精品在线观看| 国产女主播在线喷水免费视频网站 | av在线观看视频网站免费| 乱系列少妇在线播放| 你懂的网址亚洲精品在线观看 | 身体一侧抽搐| 国产成人影院久久av| 国产精品国产高清国产av| 最近视频中文字幕2019在线8| 啦啦啦观看免费观看视频高清| 日韩制服骚丝袜av| 又爽又黄无遮挡网站| 久久欧美精品欧美久久欧美| 国产淫片久久久久久久久| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡| 午夜亚洲福利在线播放| 成人美女网站在线观看视频| 国产蜜桃级精品一区二区三区| 麻豆av噜噜一区二区三区| 一进一出抽搐gif免费好疼| 18禁在线无遮挡免费观看视频 | 我要看日韩黄色一级片| 日韩一区二区视频免费看| 色噜噜av男人的天堂激情| 如何舔出高潮| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区 | 男人的好看免费观看在线视频| 国产精品一区二区三区四区免费观看 | 熟女人妻精品中文字幕| 免费观看在线日韩| 国产成人影院久久av| 免费无遮挡裸体视频| 亚洲七黄色美女视频| 久久精品国产亚洲av涩爱 | 婷婷精品国产亚洲av在线| 久久久久国内视频| 国产精品一区二区三区四区免费观看 | 最近视频中文字幕2019在线8| 亚洲在线观看片| 91麻豆精品激情在线观看国产| 校园春色视频在线观看| 国产 一区精品| 国产日本99.免费观看| av在线蜜桃| 1024手机看黄色片| 精品一区二区三区人妻视频| 最后的刺客免费高清国语| 精品不卡国产一区二区三区| 六月丁香七月| 亚洲av二区三区四区| 精品久久久久久久末码| 国产高清不卡午夜福利| 亚洲五月天丁香| h日本视频在线播放| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 免费av不卡在线播放| 日韩av在线大香蕉| 色综合色国产| 日韩av在线大香蕉| 婷婷亚洲欧美| av在线播放精品| 久久鲁丝午夜福利片| 一夜夜www| 不卡视频在线观看欧美| 免费大片18禁| 看免费成人av毛片| 91在线精品国自产拍蜜月| 亚洲欧美日韩东京热| 69av精品久久久久久| 国内精品一区二区在线观看| 91在线精品国自产拍蜜月| 看十八女毛片水多多多| 亚洲精品影视一区二区三区av| 看十八女毛片水多多多| 一个人观看的视频www高清免费观看| 国产毛片a区久久久久| 夜夜爽天天搞| 一级黄色大片毛片| 美女内射精品一级片tv| 三级经典国产精品| 亚洲精品久久国产高清桃花| 少妇高潮的动态图| 一边摸一边抽搐一进一小说| 亚洲第一区二区三区不卡| 中国美女看黄片| 欧美最新免费一区二区三区| 亚洲高清免费不卡视频| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜 | 国产一区二区亚洲精品在线观看| 啦啦啦观看免费观看视频高清| 99热只有精品国产| 欧美一级a爱片免费观看看| 精品乱码久久久久久99久播| 精品国内亚洲2022精品成人| 国产黄a三级三级三级人| 亚洲av中文字字幕乱码综合| a级毛片a级免费在线| 伦精品一区二区三区| 国产欧美日韩精品亚洲av| 亚洲图色成人| 国产精品av视频在线免费观看| 亚洲第一电影网av| 日韩三级伦理在线观看| 国产欧美日韩精品一区二区| 国产一区二区亚洲精品在线观看| 国产激情偷乱视频一区二区| 黄色视频,在线免费观看| 国产伦一二天堂av在线观看| 校园人妻丝袜中文字幕| 色综合色国产| 亚洲va在线va天堂va国产| 亚洲中文字幕日韩| 国产精品美女特级片免费视频播放器| 午夜福利高清视频| 99热这里只有是精品在线观看| 精品人妻视频免费看| 欧美高清性xxxxhd video| 国产精品一及| 国产av麻豆久久久久久久| 露出奶头的视频| 国内精品一区二区在线观看| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频 | 国产在视频线在精品| 99热只有精品国产| 看黄色毛片网站| 亚洲七黄色美女视频| 黄色日韩在线| 精品欧美国产一区二区三| 日韩欧美 国产精品| 99热全是精品| 黄片wwwwww| 国产在视频线在精品| 97超视频在线观看视频|