錢麗莉
(義烏工商職業(yè)技術(shù)學(xué)院,浙江義烏 322000)
在目前大學(xué)英語翻譯教學(xué)時,除了要積極詮釋其中所展示的內(nèi)容,也要從文化交流視角出發(fā),構(gòu)建正確的翻譯體系和思維。因此,在大學(xué)英語茶文化翻譯中,想要實(shí)現(xiàn)最佳的翻譯效果,就需要立足文化內(nèi)涵,積極詮釋翻譯活動的交流價值,實(shí)現(xiàn)最佳效果。
翻譯活動本身就是一種基于語言交流和表達(dá)前提下的實(shí)踐創(chuàng)新,所以,良好的翻譯不僅是一種交流,更是文化上的創(chuàng)新與融合。這也是目前我們更好融入多元文化環(huán)境的重要訴求,在大學(xué)英語茶文化翻譯過程中,既要注重詮釋文化的多樣性與內(nèi)涵性,也要立足學(xué)生的語言交流與應(yīng)用,實(shí)現(xiàn)該翻譯活動的理想效果。在當(dāng)前開展大學(xué)英語茶文化翻譯活動時,主要有以下實(shí)施價值:
當(dāng)前茶文化已經(jīng)不再是單一的中國元素,經(jīng)過長期發(fā)展與交流,如今茶和茶文化已經(jīng)成為有世界影響力和可信度的文化元素。特別是在大眾普遍關(guān)注健康的今天,茶文化的影響力實(shí)現(xiàn)了全面提升,茶文化已經(jīng)成為重要的世界性文化內(nèi)容。在多元文化交流過程中,想要有效消除不同文化之間的差異,就需要發(fā)揮翻譯活動的價值作用。當(dāng)然,在文化交流程度不斷加深的今天,翻譯活動已經(jīng)不再是簡單的語言或者表達(dá)方式的轉(zhuǎn)化,而是基于文化內(nèi)涵的綜合交流活動。
當(dāng)前高等教育機(jī)制實(shí)現(xiàn)了全面轉(zhuǎn)型與發(fā)展,與其他教學(xué)活動不同,大學(xué)英語教學(xué)活動本身就是一項立足文化內(nèi)涵的教學(xué)活動,所以,教學(xué)內(nèi)容的完善性與內(nèi)涵化對教學(xué)活動的具體實(shí)施有著重要影響。結(jié)合當(dāng)前高校教學(xué)活動的實(shí)施訴求看,創(chuàng)新與人文化已經(jīng)成為整個教學(xué)體系的發(fā)展方向,所以,在大學(xué)英語教學(xué)中,實(shí)施茶文化翻譯活動,不僅是一種文化元素融入和應(yīng)用,更是教學(xué)活動的創(chuàng)新與改造。所以,充分做好大學(xué)英語茶文化翻譯活動,將在豐富教學(xué)內(nèi)容的同時,滿足學(xué)生的文化學(xué)習(xí)訴求。
良好完善的文化內(nèi)涵,能夠?qū)W(xué)生的思維理念和語言序貫形成廣泛全面的啟迪效果。對于大學(xué)英語教學(xué)活動來說,除了要引導(dǎo)學(xué)生掌握必要的語言技巧與詞匯、語法,也要注重從語言思維和習(xí)慣理念角角度對學(xué)生進(jìn)行啟迪與培養(yǎng)。盡管當(dāng)前部分大學(xué)英語教學(xué)中,融入了茶文化元素,也開展了一定翻譯活動,但是,其中缺乏對茶文化內(nèi)涵的有效挖掘,加上文化與技巧的融合程度不夠,影響了該翻譯活動的實(shí)施效果。
大學(xué)英語茶文化翻譯教學(xué)的真正目的在于借助茶文化內(nèi)容,引導(dǎo)學(xué)生形成正確的語言交流習(xí)慣和語言意識,這是常態(tài)化的英語教學(xué)所無法取得的效果,借助茶文化的生動性與實(shí)踐性,能夠豐富學(xué)生的理解認(rèn)同,實(shí)現(xiàn)最佳教學(xué)效果。茶文化翻譯課堂的靈魂與本質(zhì)是學(xué)生的文化理解,并且從文化習(xí)慣的角度來理解語言表達(dá),因此,對茶文化內(nèi)涵的充分、全面理解,才能引導(dǎo)學(xué)生形成正確的文化思維和人文理解。
當(dāng)然,在學(xué)生理解多數(shù)茶文化翻譯內(nèi)容時,也需要站在具體的文化角度來形成自身理解。實(shí)際上,茶文化是一種交流性文化,在整個文化體系中,形成了多種與文化交流相關(guān)的語言現(xiàn)象與表達(dá)習(xí)慣。比如紅茶的英文發(fā)音是“black tea”,并非直譯的“red tea”,這一現(xiàn)象,實(shí)際上就是茶文化的交流特性所決定的現(xiàn)象。就目前大學(xué)英語翻譯狀況看,過于重視翻譯的技巧與方法,忽略了學(xué)生對茶文化內(nèi)涵的挖掘與了解,翻譯效果并不理想。
一直以來,受片面教學(xué)考核機(jī)制的影響和引導(dǎo),大學(xué)英語教學(xué)中,更多關(guān)注的是學(xué)生的客觀成績,書面表達(dá)、口語表述等等未能得到應(yīng)用重視,無論是教學(xué)考核機(jī)制的完善性,還是學(xué)生參與大學(xué)英語教學(xué)活動的積極性都相對較差。在文化交流機(jī)制日益“成熟”的時代環(huán)境下,全面創(chuàng)新大學(xué)英語翻譯教學(xué)機(jī)制,就成為真正優(yōu)化高校英語教學(xué)活動的本質(zhì)性訴求。
在教學(xué)機(jī)制全面創(chuàng)新的時代訴求下,除了要對整個教學(xué)體系進(jìn)行本質(zhì)性革新,更要從完善考核角度出發(fā),通過樹立文化啟迪理念,為學(xué)生學(xué)習(xí)和探尋茶文化的素材與內(nèi)涵提供重要平臺,推動大學(xué)英語翻譯教學(xué)活動,實(shí)現(xiàn)最理想的效果。除了考核機(jī)制本身存在不合理導(dǎo)向問題外,整個教學(xué)活動中,未能賦予學(xué)生應(yīng)有的探索空間。當(dāng)然,除此之外,想要實(shí)現(xiàn)大學(xué)英語茶文化翻譯活動的最佳效果,還需要注重發(fā)揮老師的價值。但是,從實(shí)際看,多數(shù)英語老師更多有良好的翻譯經(jīng)驗與技巧,但是缺乏應(yīng)有的茶文化基礎(chǔ),這就很難確保該翻譯活動實(shí)現(xiàn)理想效果。
在多元文化的時代環(huán)境下,在互聯(lián)網(wǎng)信息和新媒體平臺推動下,如今大學(xué)已經(jīng)成為多種文化交流與碰撞的重要空間。隨著大學(xué)生對茶文化知識信息的了解程度不斷深化,如今大學(xué)英語茶文化翻譯活動也需要隨之進(jìn)行調(diào)整和優(yōu)化,尤其是要通過為學(xué)生搭建良好的平臺,賦予學(xué)生主動了解茶文化知識的興趣與方法,為學(xué)生更好開展茶文化翻譯奠定重要基礎(chǔ)。當(dāng)然,對于當(dāng)前英語茶文化翻譯來說,想要實(shí)現(xiàn)其創(chuàng)新發(fā)展的理想效果,也要注重豐富學(xué)生所能接觸到的知識內(nèi)容與素材,通過在具體交流活動中,培養(yǎng)學(xué)生的文化意識,進(jìn)而挖掘該翻譯活動的本質(zhì)。
結(jié)合目前信息技術(shù)成熟應(yīng)用的大背景看,在大學(xué)英語茶文化翻譯時,除了要發(fā)揮課堂的價值作用,也需要注重靈活使用各種教學(xué)設(shè)施與方法,拓展學(xué)生知識信息獲取的渠道和來源,深化學(xué)生的理解與認(rèn)知。除了可以將描述茶文化、包含茶文化的經(jīng)典著作融入翻譯課堂,還可以選擇一些與之相關(guān)的視頻、圖片等新內(nèi)容,增加學(xué)生的茶文化的切實(shí)理解。當(dāng)然,對于老師來說,也要注重補(bǔ)充對茶文化的了解,實(shí)現(xiàn)自身茶文化知識與翻譯技巧的有效融合。
茶文化翻譯是一種成熟的文化理念,更是基于多元思維的語言轉(zhuǎn)化,如果想要真正做好這一翻譯活動,除了掌握必要的方法與詞匯,本質(zhì)上看,也要對茶文化的價值內(nèi)涵,以及中外茶文化之間的差異形成客觀理解,通過綜合融入多種理解方法,確保整個翻譯活動與實(shí)際交流之間形成全面、客觀的匹配。
當(dāng)然,傳統(tǒng)大學(xué)英語翻譯活動更多是從翻譯技能與詞匯語法等角度出發(fā)的活動,師生更多將翻譯的重點(diǎn)放在語法詞匯之上,缺乏對文化內(nèi)涵和語言交流的有效反思,影響了大學(xué)英語翻譯效果。有效實(shí)施翻譯活動,需要注重強(qiáng)化對翻譯內(nèi)容的有效挖掘與認(rèn)識,特別是目前多數(shù)學(xué)生掌握的是翻譯理論與方法,缺乏對茶文化的充分理解與認(rèn)知。因此,在當(dāng)前大學(xué)英語茶文化翻譯過程中,要將茶文化予以全面融入。當(dāng)然,只有充分結(jié)合茶文化的價值底蘊(yùn),才能實(shí)現(xiàn)翻譯活動的最佳效果。
翻譯活動作為一種立足文化差異的教學(xué)方法,在茶文化翻譯教學(xué)中,積極應(yīng)用茶文化內(nèi)涵,立足學(xué)生的理解與學(xué)習(xí)認(rèn)知,在熟練掌握翻譯技巧與規(guī)范時,要注重選擇合理的翻譯素材,實(shí)現(xiàn)茶文化翻譯活動的本質(zhì)創(chuàng)新。當(dāng)然,在大學(xué)翻譯活動融入茶文化時,要注重茶文化的價值內(nèi)涵與語言翻譯活動深度融合,最終實(shí)現(xiàn)該翻譯活動的最佳效果。
大學(xué)英語茶文化翻譯是新時期實(shí)施文化交流與傳播的主陣地,是我國高校語言教學(xué)工作的資源集散中心,也是重要的文化思想交流平臺。對于大學(xué)英語茶文化翻譯來說,其中最重要的教學(xué)內(nèi)容,并非簡單的文化素材或者翻譯方法,而是以茶文化為內(nèi)涵的多元文化形態(tài)??缥幕浑H對茶文化翻譯活動的具體實(shí)施有著廣泛影響力,在大學(xué)英語茶文化翻譯中,使用文化交際理念,對具體的翻譯效果有著良好的輔助應(yīng)用。通過融入文化的差異性與交流特性,從而實(shí)現(xiàn)大學(xué)英語茶文化翻譯效果的全面優(yōu)化。