【原文】
賦得古原草送別
[唐]白居易
離離原上草,一歲一枯榮。
野火燒不盡,春風(fēng)吹又生。
遠(yuǎn)芳侵古道,晴翠接荒城。
又送王孫去,萋萋滿別情。
[譯文]
草原上的草是多么茂盛啊,它們春天茂盛,秋天枯萎,年年如此。表面上,野火好像能將一大片的枯草燒為灰燼,但是一旦春天來(lái)了,野草便會(huì)再度復(fù)蘇,重新充滿生機(jī)。雖然古道荒城仿佛荒蕪許久,但是嫩綠的新葉卻能使它們洋溢一片盎然的生機(jī)。行路人看見(jiàn)這萋萋的芳草想起了離別的愁苦,仿佛每一片綠葉都蘊(yùn)含著濃濃的別情。
[詩(shī)的故事]
關(guān)于唐代大詩(shī)人白居易,書上都說(shuō)他“少時(shí)聰慧,學(xué)習(xí)也很認(rèn)真”,所以,這首有名的《賦得古原草送別》是他十六歲時(shí)的作品,也就不那么太令人驚奇了。
據(jù)說(shuō)《賦得古原草送別》是白居易在貞元三年(787年)初春,赴長(zhǎng)安趕考時(shí)的習(xí)作。長(zhǎng)安雖然非常繁華和熱鬧,但是年僅十六歲的白居易卻頗少年老成,一點(diǎn)兒也不愛(ài)玩,反而一到長(zhǎng)安就忙著打聽(tīng)當(dāng)時(shí)德高望重、鼎鼎大名的大詩(shī)人顧況的住處。打聽(tīng)到之后,他便帶著《賦得古原草送別》這首詩(shī)以及其他一些詩(shī)作,冒失地找上門去請(qǐng)顧況指教。
顧況倒也沒(méi)有什么架子,不但接見(jiàn)了這位素昧平生的少年,還親切地和他閑話家常。在得知白居易有意留在京城求發(fā)展時(shí),還以一個(gè)長(zhǎng)輩的姿態(tài),好心地告訴他:“長(zhǎng)安米價(jià)太貴,想要在這兒長(zhǎng)期居住下來(lái),可不容易?。 ?/p>
其實(shí)這也是顧況對(duì)后生晚輩的一番肺腑之言,畢竟多年來(lái)他看到不少年輕人都雄心勃勃地想來(lái)京城發(fā)展,但能夠成功的真是少之又少。所謂“米價(jià)太貴”,不僅僅是指“生活不易”,實(shí)際上也有“出頭不易”的意思。
不過(guò),當(dāng)顧況打開(kāi)白居易的詩(shī)作,看到這首《賦得古原草送別》時(shí),馬上忘情地大叫:“好詩(shī)!好詩(shī)!”緊接著顧況立刻改口對(duì)白居易說(shuō):“你小小年紀(jì)就已經(jīng)能寫出這么好的詩(shī),將來(lái)的前途絕對(duì)不可限量!你若想在長(zhǎng)安長(zhǎng)期居住下來(lái),是件很容易的事!”
(摘自《唐詩(shī)的故事》)