• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    試論中醫(yī)術(shù)語翻譯中的翻譯單位問題

    2018-12-22 09:04齊熠都立瀾李曉莉
    中國科技術(shù)語 2018年5期

    齊熠 都立瀾 李曉莉

    摘 要:翻譯單位是翻譯學(xué)科中的基礎(chǔ)問題。不同學(xué)者從語篇、語段、小句和詞等層次均有深入論述。而術(shù)語的翻譯單位,尤其是中醫(yī)術(shù)語的翻譯單位較少有人分析。與一般科技術(shù)語不同,中醫(yī)術(shù)語具有模糊性、歧義性和籠統(tǒng)性的特點(diǎn)。大多數(shù)譯者在中醫(yī)術(shù)語翻譯研究實(shí)踐中常將整個自然術(shù)語詞語默認(rèn)為翻譯單位。魏迺杰將單字作為中醫(yī)術(shù)語翻譯的基本單位,楊明山則主張?jiān)趩巫值慕M合規(guī)律上探討中醫(yī)術(shù)語翻譯問題。在梳理相關(guān)概念和分析中醫(yī)術(shù)語特點(diǎn)的基礎(chǔ)上,結(jié)合研究現(xiàn)狀和術(shù)語實(shí)例分析,文章提出中醫(yī)術(shù)語翻譯應(yīng)以基于語義的最小搭配結(jié)構(gòu)為翻譯單位,并建議未來開展中醫(yī)術(shù)語翻譯單位的實(shí)證研究。

    關(guān)鍵詞:翻譯單位,中醫(yī)術(shù)語,搭配結(jié)構(gòu)

    中圖分類號:R2-53;H059 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A DOI:10.3969/j.issn.1673-8578.2018.05.007

    Abstract: As a fundamental issue in translation study, translation unit (TU) has been analyzed at the levels of text, clause, phrase and term by numerous researchers. However, TU of terminology, especially of traditional Chinese medicine (TCM) terminology, is a field that lacks specific researches. Different from common technology and scientific terminology, TCM terms are featured by ambiguity, polysemy and uncertainty of meaning. In practice, most translators take the original Chinese TCM terms as the default TU. Nigel Wiseman uses Chinese character as the basic unit of TCM translation while Yang Mingshan advocates that TU of TCM terms should be analyzed at the level of character combination. Based on clarification of concepts and characteristics of TCM terminology, and after reviewing research status and analyzing examples, we propose that meaning unit of TCM is the TU of TCM terms, which should be the smallest semantic collocation structure. We also suggest that empirical study of TCM translation unit should be considered in the future.

    Keywords: translation unit, traditional Chinese medicine terminology, semantic collocational structure

    引 言

    作為中醫(yī)翻譯研究的重要組成部分,近年來中醫(yī)術(shù)語翻譯研究越來越受到學(xué)者關(guān)注。在研究數(shù)量上,2000—2012年以中醫(yī)術(shù)語翻譯研究為主題的期刊論文年均發(fā)表21篇,呈逐年上升趨勢[1]。據(jù)筆者統(tǒng)計,2013—2016年,中醫(yī)術(shù)語翻譯研究論文年均發(fā)表28篇,較之前有了進(jìn)一步增長。在研究內(nèi)容上,大部分文章側(cè)重于對某一類詞或一個詞的微觀研究,而較少涉及整體的宏觀研究,重實(shí)踐研究而輕理論研究。在研究方法上,絕大多數(shù)研究或是探討中醫(yī)術(shù)語翻譯的原則和方法,或是比較不同版本的異同,研究方法較為單一,實(shí)證研究少[1]。

    中醫(yī)術(shù)語的翻譯單位問題值得梳理和研究,因?yàn)閷で笙鄬σ恢碌姆g單位是中醫(yī)術(shù)語英譯標(biāo)準(zhǔn)化的基礎(chǔ)。以中醫(yī)術(shù)語英譯的現(xiàn)行標(biāo)準(zhǔn)和詞典中收錄的詞條為例,可以看到目前學(xué)界對于基本的中醫(yī)術(shù)語操作性定義并不一致,如在《中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)中醫(yī)基礎(chǔ)理論術(shù)語》(2006)和世界中醫(yī)藥學(xué)會聯(lián)合會(簡稱“世中聯(lián)”)的《中醫(yī)基本名詞術(shù)語中英對照國際標(biāo)準(zhǔn)》(2008)中均收錄了“肺為貯痰之器”這種句子作為術(shù)語詞條,而《WHO西太平洋地區(qū)傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)名詞術(shù)語國際標(biāo)準(zhǔn)》(2006)中則將“肺為貯痰之器”分解成“貯痰之器”和“肺”兩個詞條分別收錄,此外大部分中醫(yī)英語詞典均使用中醫(yī)常用短語(phrase)作為術(shù)語詞條,而在英國中醫(yī)翻譯研究者魏迺杰(Nigel Wiseman)所著的《英漢漢英中醫(yī)詞典》(2006)中使用的則是中醫(yī)常用字對應(yīng)詞表,由此可見中醫(yī)術(shù)語翻譯單位并不統(tǒng)一。

    翻譯單位是翻譯學(xué)科中的基礎(chǔ)問題,翻譯界不同學(xué)者已經(jīng)從語篇、語段、小句和詞等層次進(jìn)行了深入論述。而術(shù)語的翻譯單位,尤其是中醫(yī)術(shù)語的翻譯單位較少有人深入分析,更未有學(xué)者結(jié)合相關(guān)實(shí)證研究的理論和結(jié)果對這一問題進(jìn)行分析。主要原因可能是這個領(lǐng)域需要中醫(yī)學(xué)、術(shù)語學(xué)、翻譯學(xué)、語言學(xué)、計算機(jī)技術(shù)等多個學(xué)科深度交融。本文擬在梳理相關(guān)概念和分析中醫(yī)術(shù)語特點(diǎn)的基礎(chǔ)上,結(jié)合研究現(xiàn)況和術(shù)語實(shí)例,從理論層面初步探討中醫(yī)術(shù)語的翻譯單位問題,期待相關(guān)學(xué)科專家的學(xué)術(shù)批評和爭鳴。

    一 翻譯單位、意義單位和術(shù)語的翻譯單位

    1 翻譯單位

    翻譯單位這個概念于1958年由兩位語言學(xué)家維奈(Vinay)和達(dá)貝爾內(nèi)(Darbelnet)提出,他們將翻譯單位定義為“翻譯過程中不可再分的最小意義單位”[2]。圖瑞(Toury)[3]對翻譯單位所下的定義同時考慮了譯入語和譯出語,將翻譯單位定義為“譯入語和譯出語中成對匹配的對象,可以達(dá)到相互替換的作用”。

    翻譯單位的研究大多數(shù)是以篇章為對象,力求找到譯者的最小轉(zhuǎn)換單位。大到篇章、句子,小到單詞甚至詞素,都可被譯者當(dāng)作翻譯單位。不同水平的譯者處理同一篇章,或者同一譯者在不同難度的篇章翻譯中所使用的翻譯單位也有所變化[4]。

    現(xiàn)在翻譯界更傾向于將翻譯單位視為動態(tài)的概念,不對翻譯單位做出具體的限制。而從翻譯單位的定義來看,翻譯單位就是在譯入和譯出語中相互匹配的意義單位。從某種程度上說,翻譯單位即意義單位。

    2意義單位

    意義單位起源于詞典編纂者的疑問,詞典所收錄的詞條應(yīng)以什么為單位?什么樣的詞應(yīng)該被收入詞典?在英語中,傳統(tǒng)的詞典編纂專家和語言學(xué)家均認(rèn)為單獨(dú)的詞應(yīng)為最基本的意義單位[5]。在漢語中,漢語言學(xué)家認(rèn)為漢語除連綿詞以外,應(yīng)以獨(dú)立的字為基本單位,現(xiàn)代漢語中常出現(xiàn)的雙字結(jié)構(gòu)詞是漢語單字結(jié)構(gòu)弱化的表現(xiàn)[6]。

    回溯20世紀(jì)之前的意義單位研究,詞典編纂專家將意義單位的問題局限于語義學(xué)范圍之內(nèi),而并沒有考慮上下文,也沒有進(jìn)行任何實(shí)證性研究。20世紀(jì)以來,隨著語料庫語言學(xué)和對比語言學(xué)的興起,發(fā)現(xiàn)和描述跨語言的對等單位日益成為對比短語學(xué)研究的重點(diǎn)[7]。其研究理念為將詞匯與結(jié)構(gòu)綜合為一體考察,即通過觀察詞組結(jié)構(gòu)確定意義單位。

    約翰·辛克萊(John Sinclair)及其語料庫語言學(xué)開啟了意義單位研究的新階段,使得一系列實(shí)證研究方法被引入到意義單位研究中[8],尤其是其共選理論中的擴(kuò)展意義單位,為翻譯單位研究提供了一個模型。在短語學(xué)領(lǐng)域,已經(jīng)有學(xué)者用其進(jìn)行翻譯理論的探索。例如,衛(wèi)乃興[9]從平行語料庫實(shí)現(xiàn)的翻譯對等出發(fā),將搭配、類聯(lián)接、語義韻特征都相似或一致的初擬翻譯單位定義為實(shí)際的翻譯單位。他指出:“(在語料庫語言學(xué)研究中)將搭配序列(指以節(jié)點(diǎn)詞為核心的搭配結(jié)構(gòu),可以是詞也可以是比詞更大的單位,但是最小是詞語)作為研究單位是必要的策略。搭配序列的異同對比直接指向雙語短語單位的對應(yīng)關(guān)系?!?/p>

    由此可見,語料庫語言學(xué)家在研究意義單位以及翻譯單位時,已將搭配結(jié)構(gòu)視為最基礎(chǔ)的翻譯單位,但是漢語歸根到底屬于漢藏語系,與屬于印歐語系的英語有所區(qū)別,漢語更注重語義,而對詞法、語法的要求不甚嚴(yán)格,所以在定義翻譯單位時不僅要將搭配結(jié)構(gòu)考慮進(jìn)去,而且也要考慮漢語的語義。故術(shù)語翻譯單位應(yīng)為基于語義的搭配單位。

    3術(shù)語的翻譯單位探討

    一般而言,提到翻譯單位多是針對語篇和文本翻譯而言,術(shù)語的翻譯單位這一說法很少被提及,因?yàn)樾g(shù)語在定名時即需要遵守單義性原則[10],所以大部分學(xué)科的術(shù)語具備確定且唯一的意義,不用進(jìn)行意義拆分,也自然而然地成為翻譯的基本單位,便于標(biāo)準(zhǔn)化和統(tǒng)一化。

    例如,西醫(yī)術(shù)語是由具有實(shí)義的詞根和詞綴組成,“hepatitis”(肝炎) 就是由詞根hepat(肝)和詞綴itis(炎癥)組成的。西醫(yī)學(xué)特有的拉丁語詞素確保了其構(gòu)成單詞的單義性。西醫(yī)術(shù)語的翻譯單位即是每個詞語中的詞素組成部分。西醫(yī)術(shù)語英譯漢實(shí)際上就是采用了詞素對應(yīng)的方法,按照前綴-詞根-后綴的順序依次翻譯成漢語,創(chuàng)建漢語中對應(yīng)的西醫(yī)漢語術(shù)語體系。

    中醫(yī)術(shù)語和其他學(xué)科的科技術(shù)語有很大區(qū)別。由于中醫(yī)文本的文化性和多義性,中醫(yī)術(shù)語具有模糊性、歧義性和籠統(tǒng)性[11],因而有許多中醫(yī)術(shù)語本身不符合術(shù)語定名原則,尤其是在單義性方面有缺陷,在理解和翻譯的過程中需要進(jìn)行單位切分。

    二 中醫(yī)術(shù)語的翻譯單位研究概述

    20世紀(jì)初,中醫(yī)翻譯界曾出現(xiàn)過主張?zhí)子梦麽t(yī)詞根、詞綴構(gòu)詞法創(chuàng)造中醫(yī)詞匯的風(fēng)潮,例如,用hepatoyang指代肝陽[12]。但是由于詞素仿照翻譯法在中醫(yī)翻譯和閱讀中很難被讀者和譯者所接受,且無法幫助外國讀者了解中醫(yī)文化,逐漸失去了影響力[13]。

    近年來中醫(yī)術(shù)語的翻譯單位這一概念雖未被明確提出,但已在一些譯著和論文中初見端倪。其中以魏迺杰和楊明山為主要代表。簡述兩位的研究內(nèi)容和觀點(diǎn)如下:

    魏迺杰從事中醫(yī)英譯實(shí)踐和研究20余年,他雖沒有明確提出中醫(yī)翻譯單位的概念,但在《英漢漢英中醫(yī)詞典》的序言中介紹過其編纂詞典的方法,詳盡地列出了400多個單字以及少量的復(fù)合詞,強(qiáng)調(diào)這個龐大的單字對應(yīng)目錄是其翻譯中醫(yī)術(shù)語的基礎(chǔ)[14]。由此可見魏迺杰主張以字為基本單位,采用字與字對應(yīng)(wordforword)的方法翻譯中醫(yī)術(shù)語。他稱這種翻譯方法為仿造翻譯(loan translation)。

    上海中醫(yī)藥大學(xué)教授楊明山一直潛心分析中醫(yī)術(shù)語的漢語詞法,從語言的角度分析中醫(yī)術(shù)語翻譯的特點(diǎn)。他主張從詞素、詞和句子三個層次分析中醫(yī)術(shù)語詞法的結(jié)構(gòu)特征,并對字層面的翻譯做出了細(xì)致且具體的分析。他曾提出單字組合規(guī)律是中醫(yī)術(shù)語與西醫(yī)術(shù)語的根本區(qū)別,由于中醫(yī)術(shù)語具有一詞多性和一詞多義的特點(diǎn),中醫(yī)術(shù)語翻譯應(yīng)遵循單字動態(tài)譯法?!爸嗅t(yī)術(shù)語的翻譯不應(yīng)該是死板的一對一模式,而應(yīng)該是單字動態(tài)組合模式?!盵15] 這一觀點(diǎn)與中醫(yī)界從事中醫(yī)術(shù)語翻譯研究的專家對于中醫(yī)術(shù)語內(nèi)涵及翻譯的意見不謀而合。有的從證素角度[16],有的從藥性理論角度出發(fā)[17],均認(rèn)為中醫(yī)術(shù)語不應(yīng)獨(dú)立地進(jìn)行單字翻譯,而應(yīng)該考慮搭配的概念和含義,根據(jù)其中醫(yī)內(nèi)涵來切分和翻譯。

    三 中醫(yī)術(shù)語翻譯單位探討

    外語界和中醫(yī)界學(xué)者將中醫(yī)術(shù)語單位定義在不同語言層面,有的以單字為單位,有的以“單字的動態(tài)組合”或搭配為單位。主張以單字為單位的翻譯方法在翻譯實(shí)踐中不免存在一些問題,如魏迺杰將“白癜風(fēng)”翻譯為“white patchy wind”。這樣以字為單位的術(shù)語翻譯方法,雖然容易被母語不是漢語的人掌握,但是更容易出現(xiàn)紕漏。白癜風(fēng)一詞雖為中醫(yī)病名術(shù)語,但是現(xiàn)代醫(yī)學(xué)中存在完全對應(yīng)的疾病名稱vitiligo,翻譯這一中醫(yī)術(shù)語為英語,應(yīng)該忠實(shí)于中醫(yī)學(xué)概念的原義,以對應(yīng)的醫(yī)學(xué)概念為準(zhǔn)而選擇vitiligo一詞,最多在腳注中說明中醫(yī)術(shù)語原詞的命名特點(diǎn)時,引入字面翻譯來做輔助說明。

    筆者更主張將中醫(yī)術(shù)語的翻譯單位定義為基于語義的最小的詞語搭配結(jié)構(gòu),下文將通過具體分析闡述這一觀點(diǎn):

    1單字術(shù)語

    中醫(yī)術(shù)語有大量的單字術(shù)語,例如,構(gòu)成人體的基本物質(zhì)中的“精”“氣”“神”“血”等,臟腑中的“心”“肝”“脾”“肺”“腎”“膽”“胃”等,病因中的“風(fēng)”“寒”“暑”“濕”“燥”“火”“毒”等。這些單字在沒有和其他單字搭配成詞的情況下(即單字成詞)是獨(dú)立的漢字,不能再切割,這些單字成詞的概念一般將其視為獨(dú)立的翻譯單位。

    2多字術(shù)語

    然而一部分中醫(yī)單字的術(shù)語和其他單字搭配成雙字格術(shù)語的時候,其意義也經(jīng)常和單字的意義簡單加合不完全相同。例如,“補(bǔ)”和不同的對象搭配,其含義并不相同。楊明山研究了“補(bǔ)”字和其后搭配賓語的關(guān)系及相對應(yīng)的意義,發(fā)現(xiàn)“補(bǔ)”在搭配器質(zhì)性概念的器官(如五臟六腑、奇恒之腑)時應(yīng)翻譯為supplement 或者strengthen,在搭配抽象陽性概念(如氣、元?dú)?、衛(wèi)氣)時應(yīng)翻譯為invigorate,在搭配抽象陰性概念(如津、液、血)時應(yīng)翻譯為nourish[18]。

    可見楊明山實(shí)質(zhì)上是將目光聚焦于詞與詞的共選上,甄別出不同詞語搭配的不同意義與不同功能,從而確定具體的翻譯方法。這是默認(rèn)詞語搭配為中醫(yī)術(shù)語的翻譯單位。

    此外,許多中醫(yī)英語標(biāo)準(zhǔn)和詞典收錄了大量的四字格短語作為中醫(yī)術(shù)語詞條,并提供或相同或不相同的英語翻譯。這些四字格短語內(nèi)部仍然存在不同的邏輯關(guān)系。以“宣肺平喘”為例,本文選取了3部詞典、標(biāo)準(zhǔn)中的英譯,如表1所示:

    從表1可見,不論各個版本英譯選詞的異同,在不同版本之中不同譯者對四字格短語兩個組成部分(“宣肺”和“平喘”)之間的邏輯關(guān)系就有不同的理解。選擇“and”表明認(rèn)為兩個組成部分是并列關(guān)系;選擇“to”表明認(rèn)為兩個組成部分是目的關(guān)系。這有譯者理解的差異,也有語境的差異。

    中醫(yī)學(xué)理論中“宣肺平喘”指的是通過宣通肺氣,以降逆肺氣[21],在此語境下“宣肺”是手段,“平喘”是目的。在用作中藥麻黃的功效表述時,由于麻黃味辛發(fā)散,性溫散寒,主入肺經(jīng),善于宣肺氣,且麻黃兼有平喘之功,所以在此語境下“宣肺”和“平喘”是并列關(guān)系。

    以上分析可見,四字格短語本身也不是一個獨(dú)立的意義單位,不應(yīng)該作為一個翻譯單位,應(yīng)該繼續(xù)對其進(jìn)行拆分。

    還有很多的中醫(yī)術(shù)語呈現(xiàn)天然的短語形式。大多數(shù)譯者在中醫(yī)術(shù)語翻譯研究實(shí)踐中將整個自然中醫(yī)短語視為翻譯單位。體現(xiàn)在現(xiàn)行的中醫(yī)英語標(biāo)準(zhǔn)和詞典中,有些中醫(yī)術(shù)語直接摘自中醫(yī)古籍原文,不是一個單一的意義單位。例如,世中聯(lián)的《中醫(yī)基本名詞術(shù)語中英對照國際標(biāo)準(zhǔn)》中,就有“春夏養(yǎng)陽,秋冬養(yǎng)陰”這樣的條目。此句出自《黃帝內(nèi)經(jīng)》四氣調(diào)神大論,原文為“所以圣人春夏養(yǎng)陽,秋冬養(yǎng)陰,以從其根,故萬物沉浮于生長之門”。從結(jié)構(gòu)上來看,該詞條是一個省略主語的陳述句或者短語,表達(dá)一個中醫(yī)學(xué)特有的“春夏養(yǎng)陽氣,秋冬養(yǎng)陰精”養(yǎng)生理念,并不是最小的意義單位。根據(jù)術(shù)語學(xué)的基本規(guī)則要求,這種詞條并不是一個合格的術(shù)語。

    綜上所述:中醫(yī)術(shù)語由于自身的特點(diǎn),其含義隨著搭配而發(fā)生內(nèi)涵的改變。確定術(shù)語詞條是翻譯的前提。其翻譯單位應(yīng)該是基于語義的最小的詞語搭配結(jié)構(gòu)。

    四 討 論

    翻譯單位就是在譯入和譯出語中相互匹配的意義單位,是個動態(tài)的概念,不論如何切分,其內(nèi)涵還是基本一致的。從某種程度上說,翻譯單位即意義單位。

    中醫(yī)術(shù)語具有模糊性、歧義性和籠統(tǒng)性的特點(diǎn),在理論上不符合術(shù)語學(xué)的“單義性”原則,還需要進(jìn)一步切分翻譯單位。

    目前中醫(yī)術(shù)語的界定并不統(tǒng)一,在中醫(yī)術(shù)語詞典和標(biāo)準(zhǔn)中或以字為單位,或以詞為單位,或以句子為單位。以句子為單位的中醫(yī)術(shù)語不方便譯者應(yīng)用,而以字為單位又易導(dǎo)致誤譯。

    尋找中醫(yī)術(shù)語翻譯單位的目的不是為中醫(yī)術(shù)語尋求某一種特定的翻譯方法,而是力求幫助譯者拆分中醫(yī)術(shù)語中的基本單位以此提高譯者理解的準(zhǔn)確性和翻譯的科學(xué)性。

    筆者通過梳理相關(guān)概念,結(jié)合中醫(yī)術(shù)語翻譯實(shí)踐中的問題,提出中醫(yī)術(shù)語翻譯的基本單位應(yīng)是基于語義的最小的詞語搭配結(jié)構(gòu)。最重要的是,翻譯單位的判斷不應(yīng)該僅僅基于經(jīng)驗(yàn)的推斷,而應(yīng)該基于實(shí)證的總結(jié)。

    實(shí)證研究的引入已使其他學(xué)科在翻譯單位研究方面取得了豐碩的成果,中醫(yī)術(shù)語翻譯研究不應(yīng)只限于專家意見的搜集,或者對術(shù)語翻譯的個人點(diǎn)評,應(yīng)借鑒語言學(xué)和翻譯學(xué)等相關(guān)學(xué)科先進(jìn)的研究方法,提高研究的科學(xué)性,進(jìn)行詳盡的實(shí)證性研究,特別是可以將語料庫語言學(xué)等基于數(shù)據(jù)的實(shí)證方法運(yùn)用到中醫(yī)術(shù)語翻譯單位的研究之中。

    參考文獻(xiàn)

    [1] 都立瀾,劉艾娟,陳鑄芬,等.2000—2012年中醫(yī)術(shù)語英譯研究現(xiàn)狀及分析[J]. 中醫(yī)教育,2015,34(2):6-9.

    [2] Vinay J P, Darbelnet J. Comparative Stylistics of French and English: A Methodology for Translation[M]. Translated and edited by Sager J C, Hamel M J. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 1958/1995:35.

    [3] Toury G. Descriptive Translation Studies and Beyond[M]. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 1995:67.

    [4] 鄭冰寒,譚慧敏. 英譯漢過程中翻譯單位的實(shí)證研究[J]. 外語教學(xué)與研究, 2007,39(2): 145-154.

    [5] Sinclair J . The search for units of meaning[J]. Textus, 1996, 75-106.

    [6] 周薦. 漢語詞匯結(jié)構(gòu)論[M]. 北京:人民教育出版社, 2014: 85.

    [7] 衛(wèi)乃興. 共選理論與語料庫驅(qū)動的短語單位研究[J]. 解放軍外國語學(xué)院學(xué)報, 2012, 35(1):1-6.

    [8] Sinclair J.Corpus, Concordance, Collection [M]. Oxford: OUP,1991:83.

    [9] 衛(wèi)乃興. 基于語料庫的對比短語學(xué)研究[J], 外國語, 2011, 34(4):32-42.

    [10] 馮志偉. 現(xiàn)代術(shù)語學(xué)引論[M].增訂本. 北京: 商務(wù)印書館,2011:31-41.

    [11] 鄒德芳. 基于中醫(yī)英語語料庫的中醫(yī)英語翻譯研究[M]. 長春:吉林大學(xué)出版社,2016: 28-31.

    [12] 刁驤, 胡幼平. 淺談詞素翻譯法在中醫(yī)翻譯中的應(yīng)用[J]. 中國中西醫(yī)結(jié)合雜志, 2006, 26(3): 266-268.

    [13] 錢敏娟, 張宗明.從國際傳播視角看詞素翻譯法在中醫(yī)翻譯中的局限性[J]. 中國中西醫(yī)結(jié)合雜志,2016,36(11):1394-1395.

    [14] 魏迺杰. 英漢漢英中醫(yī)詞典[M]. 武漢: 湖北科學(xué)技術(shù)出版社,2006:57.

    [15] 楊明山,蘇紅,晉永,等. 試論基于單字研究的中醫(yī)術(shù)語翻譯與教學(xué)模式[J]. 遼寧中醫(yī)藥大學(xué)學(xué)報,2013,15(8):16-18.

    [16] 張啟明,劉保延,王永炎. 中醫(yī)癥狀學(xué)研究[M]. 北京:中醫(yī)古籍出版社,2013:23.

    [17] 朱思媛,廖結(jié)英,張?jiān)?,? 中藥功效術(shù)語英譯問題初探[J]. 中國中醫(yī)基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)雜志, 2016,22(5):693-695.

    [18] 王爾亮,晉永,朱萃,等. 中醫(yī)術(shù)語動詞“補(bǔ)”的漢語語法與英譯特征探析[J]. 中華中醫(yī)藥學(xué)刊, 2011, 29(2):372-374.

    [19] 世界衛(wèi)生組織(西太平洋地區(qū)).WHO西太平洋地區(qū)傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)名詞術(shù)語國際標(biāo)準(zhǔn) [M].北京大學(xué)第一醫(yī)院中西醫(yī)結(jié)合研究所譯. 北京: 北京大學(xué)醫(yī)學(xué)出版社, 2009:77.

    [20] 謝竹藩.中醫(yī)藥常用名詞術(shù)語英譯[M]. 北京: 中國中醫(yī)藥出版社, 2004:94.

    [21] 李經(jīng)緯,余瀛鰲,蔡景峰,等.中醫(yī)大詞典[M]. 2版.北京: 人民衛(wèi)生出版社,2005:675.

    av片东京热男人的天堂| 一区二区三区四区激情视频| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 少妇的逼水好多| 成年动漫av网址| 日韩 亚洲 欧美在线| 日韩欧美精品免费久久| 中文字幕最新亚洲高清| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 亚洲成国产人片在线观看| 亚洲一区二区三区欧美精品| 另类亚洲欧美激情| 男女午夜视频在线观看 | 国产探花极品一区二区| 自线自在国产av| 国产精品99久久99久久久不卡 | 国产又色又爽无遮挡免| 亚洲精品成人av观看孕妇| av不卡在线播放| 亚洲av免费高清在线观看| 国产亚洲最大av| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 国产有黄有色有爽视频| 亚洲av电影在线进入| 久久毛片免费看一区二区三区| 亚洲人与动物交配视频| 一本大道久久a久久精品| 高清欧美精品videossex| 日本爱情动作片www.在线观看| 男女边吃奶边做爰视频| 亚洲av男天堂| 欧美bdsm另类| 午夜日本视频在线| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 精品人妻熟女毛片av久久网站| 一区二区日韩欧美中文字幕 | 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 精品福利永久在线观看| 国产精品人妻久久久久久| 精品视频人人做人人爽| 又黄又爽又刺激的免费视频.| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 丝袜脚勾引网站| av不卡在线播放| videossex国产| 丝袜美足系列| 日韩成人av中文字幕在线观看| 国产亚洲欧美精品永久| 亚洲国产精品专区欧美| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 亚洲欧洲国产日韩| 国产免费一级a男人的天堂| 国产男女超爽视频在线观看| 久久久a久久爽久久v久久| 亚洲av在线观看美女高潮| 18禁观看日本| 丝袜在线中文字幕| 亚洲五月色婷婷综合| 国产精品一二三区在线看| 在线免费观看不下载黄p国产| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图| 有码 亚洲区| 午夜久久久在线观看| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 一区二区av电影网| 日韩不卡一区二区三区视频在线| 成人黄色视频免费在线看| 一级片免费观看大全| 亚洲第一区二区三区不卡| 九九在线视频观看精品| 老司机影院毛片| www.av在线官网国产| 亚洲国产日韩一区二区| 国产午夜精品一二区理论片| 两个人免费观看高清视频| 新久久久久国产一级毛片| 久久人人97超碰香蕉20202| 欧美成人精品欧美一级黄| 蜜桃国产av成人99| 99久国产av精品国产电影| 午夜老司机福利剧场| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 黄片播放在线免费| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 精品一区二区免费观看| 日本vs欧美在线观看视频| 国产精品无大码| 午夜福利网站1000一区二区三区| 九草在线视频观看| 精品酒店卫生间| 精品熟女少妇av免费看| 成人毛片60女人毛片免费| 永久免费av网站大全| 成人毛片60女人毛片免费| 日韩一本色道免费dvd| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| av在线观看视频网站免费| 亚洲美女黄色视频免费看| 在线观看免费日韩欧美大片| 五月伊人婷婷丁香| 国产极品粉嫩免费观看在线| 日韩av在线免费看完整版不卡| 国产成人精品无人区| 欧美日韩成人在线一区二区| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 22中文网久久字幕| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 国产永久视频网站| 欧美最新免费一区二区三区| 国产精品一区二区在线观看99| 全区人妻精品视频| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 满18在线观看网站| 最近最新中文字幕大全免费视频 | 少妇的逼水好多| 久久久欧美国产精品| 免费少妇av软件| 97超碰精品成人国产| 日韩在线高清观看一区二区三区| 人妻 亚洲 视频| 赤兔流量卡办理| 日本黄色日本黄色录像| 欧美变态另类bdsm刘玥| 乱人伦中国视频| 三级国产精品片| 18禁观看日本| 国产免费又黄又爽又色| av在线老鸭窝| 午夜福利视频在线观看免费| 国产毛片在线视频| 久久久久久久久久久免费av| 欧美最新免费一区二区三区| 五月开心婷婷网| 久久久国产精品麻豆| 国产av精品麻豆| 永久网站在线| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 欧美日韩视频精品一区| 日韩大片免费观看网站| 久久精品国产自在天天线| 草草在线视频免费看| 国产亚洲午夜精品一区二区久久| 亚洲精品国产色婷婷电影| 男女高潮啪啪啪动态图| 欧美性感艳星| 美女内射精品一级片tv| 丰满少妇做爰视频| 看免费av毛片| 国产成人a∨麻豆精品| 大香蕉97超碰在线| 欧美丝袜亚洲另类| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 精品国产一区二区三区四区第35| 欧美变态另类bdsm刘玥| 精品人妻在线不人妻| 国产一区二区激情短视频 | 男女边摸边吃奶| 性高湖久久久久久久久免费观看| 人体艺术视频欧美日本| 寂寞人妻少妇视频99o| 亚洲精品视频女| 成人手机av| 亚洲av男天堂| 欧美少妇被猛烈插入视频| 精品久久久久久电影网| 日韩av免费高清视频| 中文字幕av电影在线播放| 好男人视频免费观看在线| 精品少妇久久久久久888优播| 久久青草综合色| 水蜜桃什么品种好| 中文字幕制服av| 岛国毛片在线播放| 久久久亚洲精品成人影院| 免费观看a级毛片全部| av片东京热男人的天堂| 国产激情久久老熟女| 丰满迷人的少妇在线观看| 最近手机中文字幕大全| 亚洲精品第二区| 妹子高潮喷水视频| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 国产又爽黄色视频| 女性生殖器流出的白浆| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 亚洲av中文av极速乱| 欧美人与性动交α欧美精品济南到 | 2018国产大陆天天弄谢| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 在线观看国产h片| 国产成人a∨麻豆精品| 老司机亚洲免费影院| 人妻系列 视频| 自线自在国产av| 国产日韩欧美在线精品| 伦精品一区二区三区| 国产免费现黄频在线看| videosex国产| 一级,二级,三级黄色视频| 亚洲国产av新网站| 国产一区亚洲一区在线观看| 久久影院123| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 欧美成人午夜精品| 亚洲国产精品国产精品| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 免费看光身美女| 免费观看av网站的网址| 最黄视频免费看| 国产激情久久老熟女| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图| 最近中文字幕高清免费大全6| 中文乱码字字幕精品一区二区三区| 黄色 视频免费看| 国产在线一区二区三区精| 少妇被粗大的猛进出69影院 | av.在线天堂| av在线观看视频网站免费| 午夜日本视频在线| 搡女人真爽免费视频火全软件| 欧美性感艳星| 咕卡用的链子| 少妇人妻精品综合一区二区| 国产乱人偷精品视频| 色5月婷婷丁香| 寂寞人妻少妇视频99o| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 女人精品久久久久毛片| 青春草亚洲视频在线观看| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 欧美亚洲日本最大视频资源| 婷婷成人精品国产| 精品亚洲成国产av| 在线天堂中文资源库| 只有这里有精品99| 精品久久蜜臀av无| 欧美性感艳星| 午夜老司机福利剧场| 国产69精品久久久久777片| 午夜视频国产福利| 国产免费一级a男人的天堂| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久 | 亚洲内射少妇av| 一二三四中文在线观看免费高清| 久久99热6这里只有精品| 青春草视频在线免费观看| 日本免费在线观看一区| 久久精品国产自在天天线| 多毛熟女@视频| 国产片特级美女逼逼视频| 涩涩av久久男人的天堂| 黄色配什么色好看| 日本午夜av视频| 免费久久久久久久精品成人欧美视频 | 欧美另类一区| 毛片一级片免费看久久久久| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 少妇精品久久久久久久| 色94色欧美一区二区| 欧美人与性动交α欧美精品济南到 | 黄色视频在线播放观看不卡| 丁香六月天网| 久久久国产精品麻豆| 国产精品.久久久| 免费人妻精品一区二区三区视频| 少妇的丰满在线观看| 久久精品国产综合久久久 | 国产精品一国产av| 777米奇影视久久| 国产老妇伦熟女老妇高清| 免费黄频网站在线观看国产| 国产在线免费精品| 免费观看a级毛片全部| 国产精品三级大全| 亚洲国产精品成人久久小说| 熟妇人妻不卡中文字幕| 热99久久久久精品小说推荐| 亚洲av国产av综合av卡| 精品久久蜜臀av无| 我要看黄色一级片免费的| 人妻少妇偷人精品九色| 韩国精品一区二区三区 | 国国产精品蜜臀av免费| 大香蕉97超碰在线| 韩国精品一区二区三区 | 一级片'在线观看视频| av不卡在线播放| 老女人水多毛片| 成人免费观看视频高清| 亚洲天堂av无毛| 精品第一国产精品| 精品一区二区三区视频在线| 国产色婷婷99| 国产不卡av网站在线观看| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线| 大香蕉久久成人网| 免费av中文字幕在线| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 我要看黄色一级片免费的| 欧美xxxx性猛交bbbb| 国产精品久久久久久精品古装| 伦精品一区二区三区| 这个男人来自地球电影免费观看 | 精品人妻一区二区三区麻豆| 国产成人精品在线电影| 日本黄大片高清| 啦啦啦在线观看免费高清www| 欧美精品亚洲一区二区| 久久这里有精品视频免费| 国产有黄有色有爽视频| 搡女人真爽免费视频火全软件| 亚洲色图综合在线观看| 欧美亚洲日本最大视频资源| 人妻一区二区av| 精品福利永久在线观看| 激情五月婷婷亚洲| 人妻系列 视频| 18禁国产床啪视频网站| av在线观看视频网站免费| 伦理电影免费视频| 成人二区视频| 五月开心婷婷网| 少妇的逼好多水| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 成人亚洲欧美一区二区av| 亚洲伊人久久精品综合| 最后的刺客免费高清国语| 老熟女久久久| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 中文乱码字字幕精品一区二区三区| 国产精品蜜桃在线观看| 国产一区二区激情短视频 | 麻豆乱淫一区二区| 成人综合一区亚洲| 满18在线观看网站| www.熟女人妻精品国产 | 国产成人精品福利久久| 日韩伦理黄色片| 毛片一级片免费看久久久久| 三上悠亚av全集在线观看| 色94色欧美一区二区| 69精品国产乱码久久久| 日日爽夜夜爽网站| 999精品在线视频| 国产在线免费精品| 国产国语露脸激情在线看| 精品久久久精品久久久| 成年女人在线观看亚洲视频| 99视频精品全部免费 在线| 桃花免费在线播放| 久久久久网色| 男人添女人高潮全过程视频| 日韩av在线免费看完整版不卡| 黄片播放在线免费| 国产精品国产三级国产专区5o| 国产探花极品一区二区| av播播在线观看一区| 国产成人av激情在线播放| 高清毛片免费看| 少妇高潮的动态图| 一本一本久久a久久精品综合妖精 国产伦在线观看视频一区 | 极品少妇高潮喷水抽搐| 交换朋友夫妻互换小说| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 亚洲精品456在线播放app| 欧美最新免费一区二区三区| 国产成人精品婷婷| 国产黄色视频一区二区在线观看| 成年女人在线观看亚洲视频| 午夜日本视频在线| 国产精品欧美亚洲77777| 啦啦啦啦在线视频资源| 亚洲成人av在线免费| 成人国语在线视频| 男人爽女人下面视频在线观看| 美女中出高潮动态图| a级毛片在线看网站| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 亚洲av在线观看美女高潮| 插逼视频在线观看| 免费av中文字幕在线| 超碰97精品在线观看| 欧美+日韩+精品| 亚洲欧美成人综合另类久久久| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 日韩欧美一区视频在线观看| 亚洲欧美一区二区三区黑人 | 亚洲国产精品专区欧美| 五月天丁香电影| 欧美人与善性xxx| 男女边摸边吃奶| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 亚洲成人av在线免费| 国产亚洲最大av| 久久人人97超碰香蕉20202| 夫妻性生交免费视频一级片| 十分钟在线观看高清视频www| 日韩 亚洲 欧美在线| 91精品三级在线观看| 日本vs欧美在线观看视频| 亚洲欧美一区二区三区国产| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| av.在线天堂| 色视频在线一区二区三区| 亚洲国产精品国产精品| 最近最新中文字幕大全免费视频 | √禁漫天堂资源中文www| 亚洲精品中文字幕在线视频| 黄色一级大片看看| 黑人高潮一二区| 婷婷成人精品国产| 熟女电影av网| 夫妻午夜视频| 亚洲精品456在线播放app| 久久国产精品大桥未久av| 欧美精品国产亚洲| 国产一级毛片在线| 成人毛片60女人毛片免费| 黄片播放在线免费| 婷婷成人精品国产| 黑丝袜美女国产一区| 亚洲综合色网址| 婷婷成人精品国产| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 黄片播放在线免费| tube8黄色片| 18在线观看网站| 99久久综合免费| 日韩精品免费视频一区二区三区 | 国产视频首页在线观看| 纯流量卡能插随身wifi吗| 国产一区二区三区综合在线观看 | 男女午夜视频在线观看 | 国产成人aa在线观看| 亚洲人成77777在线视频| 国产精品免费大片| 飞空精品影院首页| 亚洲av电影在线进入| 97在线视频观看| 亚洲精品国产av蜜桃| 国产成人精品久久久久久| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 久久这里有精品视频免费| 日本色播在线视频| 春色校园在线视频观看| 免费看不卡的av| 精品一区二区免费观看| 久久久精品区二区三区| 日本黄大片高清| 看免费av毛片| 亚洲欧美色中文字幕在线| 99热国产这里只有精品6| 夜夜骑夜夜射夜夜干| 一级毛片 在线播放| 亚洲欧美清纯卡通| 不卡视频在线观看欧美| 国产欧美另类精品又又久久亚洲欧美| 青春草国产在线视频| 制服丝袜香蕉在线| 黄色毛片三级朝国网站| 人妻 亚洲 视频| 99久久中文字幕三级久久日本| 中文字幕制服av| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 国产又色又爽无遮挡免| 各种免费的搞黄视频| 18禁观看日本| 日韩av不卡免费在线播放| 最近的中文字幕免费完整| 黑丝袜美女国产一区| 亚洲内射少妇av| 老熟女久久久| 亚洲天堂av无毛| 一级黄片播放器| 在线看a的网站| 国产免费视频播放在线视频| 亚洲成av片中文字幕在线观看 | 国产白丝娇喘喷水9色精品| 国国产精品蜜臀av免费| 午夜福利视频在线观看免费| 少妇被粗大猛烈的视频| 一级黄片播放器| 亚洲精品aⅴ在线观看| 热re99久久国产66热| 高清视频免费观看一区二区| 在线观看三级黄色| 日韩制服丝袜自拍偷拍| 国产一区二区三区av在线| 国产精品久久久久成人av| 久久久久精品人妻al黑| 精品一区在线观看国产| 成人综合一区亚洲| 日韩制服骚丝袜av| 999精品在线视频| 亚洲精品自拍成人| 国产片特级美女逼逼视频| 最近中文字幕2019免费版| 国产成人a∨麻豆精品| 深夜精品福利| 国产精品欧美亚洲77777| 日本91视频免费播放| 亚洲综合色惰| 熟妇人妻不卡中文字幕| 久久99蜜桃精品久久| 国产精品99久久99久久久不卡 | 黄片播放在线免费| 另类亚洲欧美激情| 日本av免费视频播放| 狂野欧美激情性bbbbbb| 亚洲精品aⅴ在线观看| 我要看黄色一级片免费的| 国产成人精品在线电影| 久久午夜综合久久蜜桃| 久久久国产欧美日韩av| 亚洲国产av新网站| 九色亚洲精品在线播放| 全区人妻精品视频| 男男h啪啪无遮挡| 国产在线视频一区二区| 9色porny在线观看| 一区二区日韩欧美中文字幕 | 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 国产精品不卡视频一区二区| 欧美精品国产亚洲| 亚洲第一av免费看| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 乱人伦中国视频| 精品国产乱码久久久久久小说| 少妇熟女欧美另类| 一级,二级,三级黄色视频| 日韩免费高清中文字幕av| 国产av精品麻豆| 久久国产亚洲av麻豆专区| 久久久久国产网址| av在线播放精品| 国产毛片在线视频| 男女高潮啪啪啪动态图| av视频免费观看在线观看| 少妇的逼好多水| 国产日韩欧美在线精品| 日韩大片免费观看网站| 亚洲国产精品国产精品| 精品久久久久久电影网| 日韩制服丝袜自拍偷拍| 中文字幕人妻熟女乱码| 香蕉精品网在线| av免费观看日本| 亚洲av综合色区一区| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 国产精品一区www在线观看| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 久久国内精品自在自线图片| 一级毛片黄色毛片免费观看视频| av一本久久久久| 午夜免费男女啪啪视频观看| 极品人妻少妇av视频| 亚洲图色成人| 亚洲欧美成人综合另类久久久| 国产爽快片一区二区三区| 国产极品粉嫩免费观看在线| 欧美日韩亚洲高清精品| 日韩中字成人| 三上悠亚av全集在线观看| 少妇人妻 视频| 三级国产精品片| freevideosex欧美| 久久人人爽人人片av| 丝袜人妻中文字幕| 国产精品国产三级国产专区5o| 国产精品国产三级专区第一集| 久久精品夜色国产| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 这个男人来自地球电影免费观看 | 中文天堂在线官网| 国产精品一区www在线观看| 中文天堂在线官网| 在现免费观看毛片| 国产永久视频网站| 韩国av在线不卡| 18在线观看网站| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 中文欧美无线码| 在线亚洲精品国产二区图片欧美| 男人操女人黄网站| 在线亚洲精品国产二区图片欧美| 国产 一区精品| 亚洲美女搞黄在线观看| 久久久久久伊人网av| 日韩制服丝袜自拍偷拍| www.色视频.com| 精品亚洲成国产av| 国产成人精品婷婷| 亚洲人成网站在线观看播放| 国产视频首页在线观看| 欧美精品高潮呻吟av久久| 国产精品三级大全| 国产成人一区二区在线| 天美传媒精品一区二区| 免费大片黄手机在线观看| 毛片一级片免费看久久久久| 熟女电影av网| a 毛片基地| 只有这里有精品99| 999精品在线视频| 看非洲黑人一级黄片| 涩涩av久久男人的天堂| 一边亲一边摸免费视频|