【摘要】詞匯本身就是學(xué)習(xí)一門語(yǔ)言的基礎(chǔ)內(nèi)容,只有在有充足詞匯量的積累下進(jìn)一步開展諸如聽、說(shuō)、讀、寫的行為時(shí)才不會(huì)受到局限,才能夠流暢地表達(dá)。而英語(yǔ)本身作為當(dāng)下我國(guó)中學(xué)生學(xué)習(xí)的重點(diǎn)課程之一,其詞匯產(chǎn)出性知識(shí)復(fù)習(xí)教學(xué)更是關(guān)鍵,能夠幫助學(xué)生更好地運(yùn)用詞匯學(xué)習(xí)語(yǔ)言。本文以此為出發(fā)點(diǎn),對(duì)于其教學(xué)方法進(jìn)行剖析和闡述。
【關(guān)鍵詞】英語(yǔ)詞匯;產(chǎn)出性知識(shí);復(fù)習(xí)教學(xué)
【作者簡(jiǎn)介】趙惠芳,江蘇省昆山開發(fā)區(qū)青陽(yáng)港中學(xué)。
引言
產(chǎn)出性知識(shí)實(shí)際上指通過(guò)詞匯的學(xué)習(xí),包括對(duì)于詞語(yǔ)的拼寫、讀音、詞匯間的搭配、與語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的結(jié)合等內(nèi)容的學(xué)習(xí),完成對(duì)于詞匯這一知識(shí)的掌握和運(yùn)用。而在語(yǔ)言學(xué)習(xí)的復(fù)習(xí)教學(xué)過(guò)程中,詞匯復(fù)習(xí)作為基礎(chǔ)課程,也是重點(diǎn)課程,一直備受重視。如何開展復(fù)習(xí)教學(xué),將詞匯的學(xué)習(xí)與運(yùn)用落到實(shí)處就成為了英語(yǔ)復(fù)習(xí)教學(xué)關(guān)鍵。
一、發(fā)現(xiàn)問(wèn)題
對(duì)于詞匯產(chǎn)出性知識(shí)復(fù)習(xí)教學(xué)而言,教學(xué)內(nèi)容本身就是圍繞著已經(jīng)完成教學(xué)、需要對(duì)于熟練或?qū)W習(xí)后仍然不熟悉的知識(shí)進(jìn)行鞏固與再學(xué)習(xí)的過(guò)程,那么如何找到那些屬于不熟悉的知識(shí)以及存在的共性問(wèn)題就是開展復(fù)習(xí)教學(xué)的第一步。
1.根據(jù)經(jīng)驗(yàn)分析問(wèn)題所在。本文以譯林牛津初三英語(yǔ)教材為例,在開展Unit2 Colours這一單元的內(nèi)容時(shí),關(guān)于知識(shí)點(diǎn)“calm down”,譯為“平靜下來(lái)”,但是學(xué)生在學(xué)習(xí)的過(guò)程中,對(duì)于“down”的理解,記憶為“往下”,以此在翻譯“calm down ”時(shí)就會(huì)出現(xiàn)區(qū)別于“平靜下來(lái)”的錯(cuò)誤翻譯,且對(duì)于學(xué)生而言,以此詞匯含義的記憶在短語(yǔ)中出現(xiàn)偏差是經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)的問(wèn)題,屬于共性問(wèn)題,因此教師可以針對(duì)這些問(wèn)題,將可能會(huì)出現(xiàn)偏差的詞匯進(jìn)行總結(jié),尋找問(wèn)題存在的原因,進(jìn)而開展教學(xué)。
2.進(jìn)行練習(xí)解決問(wèn)題。同樣以上文中提到的教材為例,在進(jìn)行“would rather”的短語(yǔ)學(xué)習(xí)中,“would”所表示的是“更”的意思,而“rather”則表現(xiàn)出的是“相當(dāng)?shù)亍币馑?,因此“would rather”一般被譯為“寧愿”或是“更喜歡”的意思。教師可以舉例給學(xué)生,“Id rather wear that white dress.”和“I prefer the white dress.”,兩者實(shí)際上都可以譯為“我更喜歡穿那條白色的裙子”,但是能夠明顯地感覺到兩者之間的語(yǔ)氣是不同的,前者比后者所表現(xiàn)的情感更加強(qiáng)烈,前者傾向于我寧愿去選擇白色而非其它的意思,后者則主要強(qiáng)調(diào)喜歡白色本身。借助這樣的對(duì)比,來(lái)幫助學(xué)生體會(huì)到“would rather”的含義及運(yùn)用方法,以此來(lái)糾正學(xué)生存在的問(wèn)題。而需要重視的是,很多教師認(rèn)為沒有必要去強(qiáng)調(diào)“would rather”的語(yǔ)氣或含義,實(shí)際上,當(dāng)在復(fù)習(xí)教學(xué)中去強(qiáng)調(diào)某一詞匯或延伸短語(yǔ)時(shí),學(xué)生就會(huì)本能地加深對(duì)于其的主觀印象,在寫作或口語(yǔ)表達(dá)中主動(dòng)去使用,進(jìn)而完成對(duì)于復(fù)習(xí)教學(xué)中學(xué)生問(wèn)題的解決和知識(shí)點(diǎn)的強(qiáng)調(diào)。
二、明確問(wèn)題
無(wú)論是基于教師工作經(jīng)驗(yàn)對(duì)于問(wèn)題的總結(jié),還是在教學(xué)過(guò)程中對(duì)于特定問(wèn)題的強(qiáng)調(diào)來(lái)解決問(wèn)題,實(shí)際上都是基于教師的角度出發(fā)來(lái)思考問(wèn)題的,而復(fù)習(xí)教學(xué)的主觀對(duì)象是學(xué)生,因此除了教師主動(dòng)的發(fā)現(xiàn)問(wèn)題外,還需要從學(xué)生的角度出發(fā),來(lái)明確問(wèn)題。
復(fù)習(xí)教學(xué)本身的目的性非常強(qiáng),除了查漏補(bǔ)缺外,就是加強(qiáng)對(duì)于特定、重點(diǎn)知識(shí)的反復(fù)強(qiáng)調(diào),以加深學(xué)生的學(xué)習(xí)印象,避免學(xué)生遺忘,或出現(xiàn)錯(cuò)誤運(yùn)用的情況。而基于學(xué)生主觀的角度去明確問(wèn)題,就是開展查漏補(bǔ)缺和重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)的關(guān)鍵。同樣以上文中提到的教材為例,在關(guān)于“feeling”的學(xué)習(xí)時(shí),很多學(xué)生沒有將其明確,在動(dòng)詞和名詞的用法上混淆,如出現(xiàn)要“I have a very happy feel.”的寫法,而明確這一問(wèn)題后,首先針對(duì)這一問(wèn)題,要明確其作為名詞的“感受”和動(dòng)詞形式的不同用法,很多學(xué)生都會(huì)在寫作的過(guò)程中混淆這一點(diǎn),教師可以給學(xué)生舉例,如“I have a feeling were being followed.”譯為“我有種感覺我們正在被人跟蹤”,其中“有種感覺”,是對(duì)于“感覺”名詞的一種解釋,因此寫作“feeling”,而同樣的表述下,如果意思為“我感覺我們正在被人跟蹤”,就應(yīng)當(dāng)寫作“I feel like were being followed.”這里的“感覺”就是動(dòng)詞形式。通過(guò)這樣的對(duì)比手法,能夠更加深刻地幫助學(xué)生了解到動(dòng)詞與名詞間在不同句子中的用法,進(jìn)而完成對(duì)于“feel”一詞的學(xué)習(xí)和運(yùn)用。對(duì)于其它問(wèn)題也是如此,在明確問(wèn)題的情況下,教師要進(jìn)一步鎖定問(wèn)題的關(guān)鍵,即文中對(duì)于“feel”一詞的動(dòng)詞和名詞形式的不同用法,以此來(lái)糾正學(xué)生存在的問(wèn)題,做到查漏補(bǔ)缺的高效復(fù)習(xí)。
三、設(shè)置目標(biāo)
在產(chǎn)出性知識(shí)復(fù)習(xí)教學(xué)的前提下開展復(fù)習(xí)教學(xué),不能忘記對(duì)于產(chǎn)出性目標(biāo)的設(shè)置與實(shí)現(xiàn)。如對(duì)于一些句子的翻譯,學(xué)生并非是基于產(chǎn)出的角度下完成的,而是根據(jù)詞匯的單獨(dú)翻譯,書面地完成了對(duì)于整體句式的基礎(chǔ)翻譯,這不屬于自由產(chǎn)出,也違背了素質(zhì)教育的初衷。因此在實(shí)際的復(fù)習(xí)教學(xué)中,除了教師主觀的發(fā)展問(wèn)題,和從學(xué)生的客觀角度明確問(wèn)題來(lái)解決共性問(wèn)題外,還需要進(jìn)行教學(xué)目標(biāo)的設(shè)置,以此來(lái)形成長(zhǎng)遠(yuǎn)性的復(fù)習(xí)教學(xué),更好的實(shí)現(xiàn)詞匯的產(chǎn)出性知識(shí)學(xué)習(xí)與運(yùn)用。如對(duì)于“l(fā)eave”一詞的學(xué)習(xí)中,可以通過(guò)詞語(yǔ)本身,衍生為對(duì)于詞語(yǔ)相關(guān)內(nèi)容的學(xué)習(xí),形成產(chǎn)出性知識(shí)的學(xué)習(xí)與復(fù)習(xí),“l(fā)eave”一詞本身既有“離開”的意思,同時(shí)也有“留下”的意思,在作為名詞使用時(shí),還表現(xiàn)為“許可、同意”等。學(xué)生本身對(duì)于“l(fā)eave”一詞的學(xué)習(xí)比較早,因此可能出現(xiàn)混淆意思的情況,或者在運(yùn)用過(guò)程中,錯(cuò)誤運(yùn)用其形式,教師可以針對(duì)這一問(wèn)題,設(shè)置一些口頭訓(xùn)練的活動(dòng),來(lái)幫助學(xué)生主觀的理解并記憶關(guān)于該詞匯及一些產(chǎn)出性知識(shí),進(jìn)而形成長(zhǎng)期的學(xué)習(xí)目標(biāo)。如在“離開”這一含義的基礎(chǔ)上,擴(kuò)展成為“永久地離開”,如“I hated having to leave behind all my friends.”這句話中,“l(fā)eave”就是作為“永久地離開或丟下”的意思,譯為“我很不愿意離開我所有的朋友?!被蛘邔⑵渥g為“留下”,衍生為“把...拋在后面”,如“Wang turned and started walking towards the house, leaving him behind.”,這句譯為“王先生轉(zhuǎn)過(guò)身向房子走去,把他拋在了后面?!苯處熗ㄟ^(guò)產(chǎn)出性知識(shí),將知識(shí)與知識(shí)連貫地聯(lián)系在一起,學(xué)生能夠很好地了解和學(xué)習(xí),通過(guò)一個(gè)知識(shí)點(diǎn)衍生出一個(gè)知識(shí)面,進(jìn)而避免遺忘,達(dá)到復(fù)習(xí)教學(xué)的目的,并形成長(zhǎng)效的學(xué)習(xí)。
四、實(shí)用復(fù)習(xí)
在完成目標(biāo)設(shè)置后,復(fù)習(xí)教學(xué)的結(jié)果就是幫助學(xué)生實(shí)現(xiàn)對(duì)于某一知識(shí)點(diǎn)的有效運(yùn)用,包括聽說(shuō)讀寫在內(nèi)的正確使用,這就需要教師結(jié)合復(fù)習(xí)目標(biāo)的設(shè)定及復(fù)習(xí)方法的合理運(yùn)用,來(lái)完成對(duì)于實(shí)用性復(fù)習(xí)結(jié)果的達(dá)成。還是以上文中“l(fā)eave”一詞的學(xué)習(xí)為例,教師可以舉例“In this world, many children are forced to leave their parents.”教師可以詢問(wèn)學(xué)生,在這一句話中“l(fā)eave”是什么含義,在學(xué)生作答后,無(wú)論對(duì)錯(cuò),教師都可以暫且放過(guò),然后繼續(xù)補(bǔ)充這一句話,如“Many children in this world are forced to leave their parents because of war or disease.”學(xué)生在結(jié)合具體語(yǔ)境的情況下,能夠更好地理解“l(fā)eave”的意思,并給出正確的答案,而學(xué)生本身也會(huì)對(duì)于單一詞匯以及其產(chǎn)出性知識(shí)產(chǎn)生深刻的印象。
五、結(jié)束語(yǔ)
本文通過(guò)復(fù)習(xí)課堂的教學(xué)步驟和方法,結(jié)合幾個(gè)簡(jiǎn)單的詞匯為例子,對(duì)于在英語(yǔ)詞匯產(chǎn)出性知識(shí)復(fù)習(xí)教學(xué)本身做出了基本的剖析和論述。實(shí)際上,在具體的教學(xué)過(guò)程中,實(shí)用是最終學(xué)習(xí)的目標(biāo),無(wú)論是詞匯還是產(chǎn)出性知識(shí),其最終目的都是幫助學(xué)生學(xué)習(xí)語(yǔ)言,并運(yùn)用語(yǔ)言表達(dá)自己,因此在教學(xué)中,教師可以結(jié)合其它教學(xué)方式,更好地激發(fā)學(xué)生對(duì)于詞匯的復(fù)習(xí)學(xué)習(xí)。
參考文獻(xiàn):
[1]崔艷嫣,王同順.接受性詞匯量、產(chǎn)出性詞匯量與詞匯深度知識(shí)的發(fā)展路徑及其相關(guān)性研究[J].現(xiàn)代外語(yǔ),2016(04):66-74+111-112.