閆曉宇
摘 要:近幾十年來,交通工具的進步與通訊手段的發(fā)展,使不同國家的人們交往愈加頻繁。90年代迅速發(fā)展起來的互聯(lián)網(wǎng)更是把全世界的人們通過網(wǎng)絡(luò)聯(lián)系起來,加之大規(guī)模的人口流動和經(jīng)濟全球化的不斷深入,越來越多的人到別的國家旅游、留學、工作或從事各種經(jīng)濟文化交流活動,這一切都使跨文化交際成為這個時代人們社會生活中不可或缺的一部分。隨著“漢語熱”席卷全球,我國與東南亞國家經(jīng)濟貿(mào)易、教育旅游等往來密切,編寫一本面向東南亞的、適合國際漢語教師以及涉外商務(wù)人員實際需要的實用型跨文化交際教材顯得非常必要和迫切。文章結(jié)合對外漢語教材編寫的理論和實踐,就前人未曾涉及或雖有涉及但與我們的理解不盡相同的某些通用性教材編寫原則做進一步討論,希望能對前人的研究有所補充和拓展。
關(guān)鍵詞:面向東南亞;跨文化交際教材;教材編寫與設(shè)計;編寫原則
20世紀人類的科學技術(shù)有了突破性的發(fā)展,這極大地改變了世界的格局和人類的生活方式?,F(xiàn)代交通的高速發(fā)展,90年代迅速發(fā)展起來的互聯(lián)網(wǎng)更是把全世界的人們通過網(wǎng)絡(luò)聯(lián)系起來,使人類的生活形態(tài)進入了一個嶄新的時代。
與此同時,全球經(jīng)濟一體化的進程也日益加速。各個國家在政治、文化、科技、貿(mào)易等方面的交往愈漸頻繁。他們相互合作,但有時也有沖突,甚至爆發(fā)戰(zhàn)爭。但無論是哪種類型的交往,不變的是大家都需要接觸和溝通,而這個過程就是典型的跨文化交際的過程。不同的國家、民族由于不同的歷史淵源、不同的社會習俗,形成了特定的文化背景,特定的文化背景又形成了不同的價值取向、思維方式、社會規(guī)范、語用規(guī)則,這些因素都給溝通帶來了潛在的障礙。因此跨文化交際學就是通過研究幫助不同文化背景的人排除潛在的溝通障礙,最后實現(xiàn)成功的交際的理論。
一、面向東南亞的跨文化交際教材開發(fā)的必要性
從古至今,由于我國與東南亞地區(qū)有直接的地緣關(guān)系和歷史淵源,我國與東南亞國家的貿(mào)易與商務(wù)往來一直很頻繁。近年來隨著全球經(jīng)濟一體化進程的加快,跨國公司的出現(xiàn),如何與當?shù)氐膯T工進行很好的溝通與交流,使工作可以順利進行,也成為人們關(guān)注的話題。隨著全球范圍內(nèi)的“漢語熱”不斷升溫,越來越多東南亞國家的人們開始學習漢語和中國文化。而國際漢語教師如何與東南亞國家的人們有效而得體地交流,如何應(yīng)對出國任教時面臨的文化適應(yīng)問題,如何在東南亞的教育環(huán)境中順利實施漢語和中國文化的教學,這些同樣是廣大國際漢語教師面臨的現(xiàn)實挑戰(zhàn)。因此,編寫一本面向東南亞的、適合國際漢語教師以及涉外商務(wù)人員實際需要的實用型跨文化交際教材顯得非常必要和迫切。
二、面向東南亞的跨文化交際教材編寫原則
教材編寫和建設(shè)歷來受到各門學科的高度重視。國內(nèi)對外漢語教學界和英語教學界,就第二語言教材或外語教材編寫的通用性原則進行過系統(tǒng)性的研究,并有不少共識。綜合前人的研究結(jié)果不難看出,對教材通用性原則的認識大同小異,其中科學性、趣味性、針對性和實用性原則已成為人們的共識,而諸如真實性、多樣性、現(xiàn)代性、系統(tǒng)性等原則,所提出的具體要求和強調(diào)的重點都是合理和必要的。因此可以認為,上面提到的所有“原則”都應(yīng)該成為教材設(shè)計和編寫所要遵循的基本要求和基本原則。但是教材編寫僅有幾項常規(guī)性的原則是不夠的,況且某些原則本身的內(nèi)涵也需要進一步討論和明確。
那么,我們要編寫面向東南亞的跨文化交際教材又要具備哪些特征呢?下面擬結(jié)合對外漢語教材編寫的理論和實踐,就前人未曾涉及或雖有涉及但與我們的理解不盡相同的某些通用性教材編寫原則做進一步討論,希望能對前人的研究有所補充和拓展。
(一)針對性原則。我們要編寫的教材是面向東南亞國家的跨文化交際教材,因此我們所針對的是東南亞國家的文化,教材的主要內(nèi)容是關(guān)于跨文化交際的內(nèi)容,這兩點是要始終牢記和不可偏離的基本準則。
(二)實用性原則。教材編寫要與培養(yǎng)目標密切配合,適應(yīng)社會和使用者的需求。因此這個原則就要求我們在編寫跨文化交際教材時要用大量生動的、真實的、貼近讀者生活的跨文化交際案例與跨文化交際理論相結(jié)合,讓讀者更生動地理解理論知識,同時在實際遇到類似的情況的時候也知道該如何處理。
(三)時代性原則。即我們所要編的面向東南亞的跨文化交際教材應(yīng)體現(xiàn)跨文化交際學科研究與教材編寫研究,以及對東南亞文化研究的新成果,要體現(xiàn)知識、觀念、教學手段的更新化。同時這一原則還應(yīng)體現(xiàn)在案例的更新上,不能一直沿用以前舊教材上的舊案例,隨著時代的不斷更替,很多案例中的情況早已不適用于現(xiàn)在。
(四)全面性原則。即我們編寫的教材內(nèi)容要全面,不僅要包含跨文化交際的基本理論,如文化與交際、價值觀與跨文化交際、跨文化交際中的非語言交際、語言交際和跨文化適應(yīng)與心理,還應(yīng)考慮到在商務(wù)環(huán)境中的以及第二語言教育環(huán)境中讀者的需要。
(五)趣味性原則。即要用幽默風趣的語言,生動精美的插圖,盡最大可能來增強教材的趣味性,讓學習者感到教材的內(nèi)容既有趣又有用,教材的形式既賞心悅目又方便實用。所謂教材的形式是指教材的封面設(shè)計、體例篇幅、字體字號、插圖照片、裝幀用紙,印刷效果等。就教材編寫來說,增強和創(chuàng)造教材的趣味性,可以起到保護和調(diào)動學習者學習積極性、維持和強化學習者學習動機的重要作用。
三、結(jié)語
文章重點闡述了面向東南亞國家的跨文化交際教材編寫的五條基本準則,加上前人已有的理論,使我們的教材編寫有了初步的方向。但是,教材設(shè)計和編寫過程遵循的原則應(yīng)該是多角度、多層面的。根據(jù)不同的教學理論,還可以從不同角度進一步提出其他的原則。
參考文獻
[1] 趙賢州.建國以來對外漢語教材研究報告[C].第二屆國際漢語教學討論會論文選.北京語言學院出版社,1988:15-19.
[2] 呂必松.對外漢語教學概論(講義)[J].世界漢語教學,1993(03):32-38.
[3] 束定芳、莊智象.現(xiàn)代漢語教學[M].上海外語教育出版社,1996.