• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    特定理解基礎(chǔ)上的變通
    ——第二屆世界中醫(yī)翻譯大賽點評

    2018-11-28 20:45:56林巍
    英語世界 2018年9期
    關(guān)鍵詞:變通參賽者陰陽

    文/林巍

    此次世界中醫(yī)翻譯大賽,共收到有效參賽譯文近三百份,總體質(zhì)量比上屆有所提高。廣州醫(yī)科大學(xué)基礎(chǔ)部英語教研室教師進行了匿名初評和復(fù)評,后由世界中醫(yī)藥學(xué)會聯(lián)合會翻譯專業(yè)委員會組織中醫(yī)翻譯專家評出一、二、三等獎及優(yōu)秀獎(獲獎名單見世界中醫(yī)藥學(xué)會聯(lián)合會網(wǎng)站)。

    本文擬從“詞語變通”和“行文變通”兩方面,對此次翻譯大賽譯文作一點評。

    詞語變通

    翻譯中首先遇到的是詞語和詞組,在漢英翻譯中,則要在“字詞”與word和phrase之間不斷轉(zhuǎn)換,而它們多有對等之處。在該文的特定中醫(yī)語境里,一些看似簡單的詞語亦有多種選擇,需慎重對待。如,[1]中的“疾病”,參賽者用了disease、sickness、illness、ailment等,似都可以,但分析起來,disease是有某種特定病因并有可識別的體征和癥狀的病癥,包括任何軀體畸形或不能正常發(fā)揮的功能,但不包括物理性損傷(盡管后者可導(dǎo)致疾?。?。illness主要是指not feeling well,如:The apparent cause of his illness was excessive drinking, but the real cause was his deep grief at his wife’s death.(他生病的表面原因是飲酒過度,但實際原因是喪妻之痛。)sickness意為the state of being ill or unhealthy,與illness類似。ailment為“小病”(not serious illness)。 相 比 之 下,malady則 為any unwholesome or desperate condition,即更嚴(yán)重的疾病,但現(xiàn)在更常用在社會方面,指serious problem in society(社會頑疾)等。然而,此處的“疾病”與前面的“生命”是一個動態(tài)過程,就“醫(yī)學(xué)”(包括中西醫(yī))而言,實則是“治病”的過程,故宜為treating sickness/diseases 等。

    同樣在[1]中,對“自然科學(xué)”一般都譯成了natural science,固然不錯,但在學(xué)術(shù)表述上更多地譯為physical science,如:Mathematics broke away from philosophy and became tied to physical science.(數(shù)學(xué)從哲學(xué)中分出來而且和自然科學(xué)聯(lián)系在一起。)對于“一門綜合學(xué)科”,有的參賽者意識到了其特殊性,故用了a special discipline、a distinct subject in the academic field等,顯然又過于“復(fù)雜化”了,不如簡化為an interdisciplinary practice等。

    [2]中的“實證醫(yī)學(xué)”和“道理醫(yī)學(xué)”是另一問題集中點,前者是西醫(yī)已有術(shù)語,后者為中醫(yī)性質(zhì)而造??蓞①愓邔τ谇罢咭喽嘤胁恢缱g成empirical medicine、technical science、demonstrated medicine等,實屬不該。對于后者,則可仁者見仁,但也應(yīng)盡量符合其語境和表述形式,有的如philosophical medicine、Taoist medicine、rational medicine等,在語境上固然“有道理”,但鑒于前面西醫(yī)的evidence-based medicine,此處不妨相應(yīng)譯為reason-based medicine等。

    對于[3]中的“中醫(yī)學(xué)家”,許多參賽者用了the scholar/expert of Chinese doctor,其實在西方,西醫(yī)被稱為orthodox medicine(正統(tǒng)醫(yī)學(xué)),這與其說是醫(yī)學(xué)的分類,不如說是一種社會文化的認(rèn)知(即為社會大眾所認(rèn)可),而中醫(yī)屬于alternative medicine (complementary medicine, fringe medicine),即另類醫(yī)學(xué),或補救醫(yī)學(xué)、替代醫(yī)學(xué)等,界定了西醫(yī)(正統(tǒng)醫(yī)學(xué))和中醫(yī)(一種另類醫(yī)學(xué)),中醫(yī)醫(yī)生可稱為doctor of Chinese medicine,而此處更確切的譯法應(yīng)為scholar of TCM。

    同段,對于“甚至用哲學(xué)的語言和規(guī)律來解釋人體的生理、病理現(xiàn)象”,參賽者譯成Even we use philosophical language and laws to explain physiological and pathological appearances of body、It even interprets physiological and pathological phenomena of human body with language and rules used in philosophical ideas、We explained the physiological and pathological phenomena of human body with the language and guidance of philosophy(其中的下畫線為作者所加,下同)等,其中都把“規(guī)律”與laws、rules、guidance等自然聯(lián)系起來,其實要作具體分析。此處主要指中醫(yī)是一種哲學(xué)性很強的傳統(tǒng)醫(yī)學(xué),其概念充斥著哲學(xué)的因素,故不妨以TCM explains physiological and pathological phenomena of the human body in philosophical language and patterns/conceptualization來表述。

    在[5]、[6]中,多處涉及“陰陽”概念,這可說是中醫(yī)哲學(xué)理念的基石?!饵S帝內(nèi)經(jīng)·素問·上古天真論》述:“人生有形,不離陰陽?!薄吧圃\者,察色按脈,先別陰陽。”因而陰陽是對自然界和事物發(fā)展規(guī)律中相互對立又相輔相成兩方面的高度概括,這已為英語世界所廣泛熟知。從陰陽這一基本性質(zhì)出發(fā),翻譯中所作出的相應(yīng)變通,盡管各異,但應(yīng)不致相去甚遠。較為典型的參賽譯文,如將“從陰陽則生,逆之則死”譯成“If you follow yin and yang you will be alive; otherwise you will die”“following yin and yang leads you to life; opposing yin and yang results in death”等,固然較為貼近原文,但還可稍加變通,如所“從”的其實不只是yin、yang,而是其法則(principle)。然而,有的譯成“Human will be alive if complying with the natural laws, or will die”“Men will survive when they are compliant the law of nature, or they are doomed to die”等,則似乎又變通得“過”了,因yin and yang與natural laws、law of nature畢竟不是一回事。同時,此處的“生”和“死”也可作些變通,如不妨譯為Obedience to the principle of yin-yang cultivates life and resistance to it speeds up demise等。以此類推,[6]中的“陰陽交感”“陰陽互根”“孤陽不生”“孤陰不長”“重陰必陽”“重陽必陰”等,其翻譯可能在細節(jié)上各有不同(如將“交感”譯成communicating,將“互根”譯成as mutual foundation,將“不生”譯成not to breed,將“不長”譯成not to grow,將“必陽”譯成must be yang,將“必陰”譯成has to be yin等),但整體意思仍為“interaction of yin and yang”“mutual rooting of yin and yang”“solitary yang failing to grow, solitary yin failing to increase”“extreme yin turning into yang, extreme yang turning into yin”等,故都屬可接受范疇。

    同時,[5]中的“夫病已成而后藥之”的“藥”不是名詞(medicine、remedy、 drug),而是動詞,即curing… with medicine,但在此處,順其句式,又不妨將其變通為名詞medication,將該句譯為Medication after the contraction of illness等。

    [7]中的“五臟”屬中醫(yī)用語,有的譯成wu zang、 five zang-organs等,其實也未嘗不可,但接續(xù)中需有說明或注釋,如:The general name of the heart, liver, spleen, lung and kidney. Each of five Zang organs functions to transform and store essence and qi, but also has its own responsibility and connects with the corresponding limb and sense organ.而若依此體例,后面的“心”“肝”“脾”“肺”“腎”亦應(yīng)先標(biāo)出xin、gan、pi、fei、shen,因這些畢竟是中醫(yī)里的概念,而后再對應(yīng)其西醫(yī)概念hear、liver、spleen、lungs、kidneys,因二者之間并不完全相等。同時,此處的“對等”,也未必是equivalence、equivalent、reciprocity、reciprocal、equity等;考慮到是兩種醫(yī)學(xué)系統(tǒng)間的概念轉(zhuǎn)換,不妨用mutually translatable between the two medical systems。

    同理,[9]中的“命門”則更是一個典型的中醫(yī)概念,還未在英語世界廣為人知,故最好先以其中文形式(拼音)出現(xiàn),ming men,再作釋譯,如...which may be understood as “a place where congenital essence is stored, ...”,以收既變且通之效。

    同時,對于該段中的“元氣”,有的譯成yuan qi、innate energy、essential qi、 the primordial energy等,似都可接受,但參照相關(guān)的漢英中醫(yī)詞典,以primordial qi為宜。至于“真火”,許多人按其字面意思譯成the true fire、the real fire、living energy等,顯然沒有了解其中醫(yī)里的特定涵義——kidney-yang、the energy of kidney-yang。類似的,還有“真水”,kidneyyin、the energy of kidney-yin;“真氣”,the vital qi;“真喘”,dyspnea of excess type;“真意”,pure thoughts等。

    至于[8]中對“心臟”的客觀描述,則屬西醫(yī)范疇,應(yīng)嚴(yán)格遵循其已有英文術(shù)語,特別是“心壁”“心肌”“心內(nèi)膜”“心包”等不可臆造。

    行文變通

    文章是包括題目的,這個簡單的事實似乎并未被每個參賽者所意識或重視, 直接體現(xiàn)在對標(biāo)題的漏譯和誤譯。沒有標(biāo)題,不成為完整的文章,所以通常在初評環(huán)節(jié)即被淘汰。而標(biāo)題翻譯的質(zhì)量所以重要,因其直接反映譯者對于原文的理解,并影響全文。

    很多人將標(biāo)題譯成Traditional Chinese Medicine Philosophy、The Philosophy of Chinese Medicine、On the Philosophy of Traditional Chinese Medicine等,若回譯過去,便是“中醫(yī)的哲學(xué)”,顯然與原文的“哲學(xué)意義上的中醫(yī)”有誤差;而A philosophical Chinese doctor則相去甚遠;Philosophically Traditional Chinese Medicine有語法問題;On Traditional Chinese Medicine from an Aspect of Philosophical Signi ficance不夠簡練。所以,較為適宜的,為The Philosophical Aspect of Traditional Chinese Medicine、Traditional Chinese Medicine: A Philosophical Aspect 、Traditional Chinese Medicine in Its Philosophical Sense等。

    在[1]中,“……因為在生命和疾病過程中,不僅需要健康和病理知識,而且涉及大量的心理、社會和文化因素,所以是一門綜合學(xué)科”,許多參賽譯文采用了這樣的句式:“Because in the process of both life and disease,not only healthy and pathology knowledge are needed, but also refer to a quantity of psychological, social and cultural factors, medicine is a comprehensive discipline.”“In the process of life and disease, it not only needs health and pathological knowledge, but also involves a large number of psychological, social and cultural factors. As a result, medicine is also a comprehensive subject.”且不論其中的語法錯誤,就其行文來講,過于“零碎”。須知,與中文的“意合”不同,英文重“形合”,即是將句子成分之間用語言形式手段(如連詞、介詞、代詞等)連接起來,形成完整邏輯關(guān)系,英文定義為:The dependent or subordinate construction or relationship of clauses with connective, for example,“I shall despair if you don’t come”.故對此需有形合的意識,要著眼整句、甚至整段,如譯為:Medicine is regarded as a special physical science since the process of living and treating sickness requires not only a knowledge of health and pathology but also involves many psychological, social and cultural factors,resulting in a comprehensive discipline.從而將原意加以整合。

    在[2]中,“中西醫(yī)學(xué)的根本屬性是相同的,即治病、防病、救死扶傷,保護和增進人類健康,但是在哲學(xué)意義上,二者卻迥然不同。”一句,一般參賽譯文,如“The basic attribute of traditional Chinese and Western Medicine is the same, namely the treatment and prevention of disease, life-saving,protection and promotion of human health, but in the sense of philosophy, the two are very different.”“Both traditional Chinese medicine and western medicine origin from the same root, which is curing diseases, preventing diseases, healing the wounded and rescuing the dying, coupled with protecting and enhancing human’s health. However, in terms of philosophy meanings, traditional Chinese medicine possesses huge differences with western medicine.”,分析起來,原文強調(diào)兩種醫(yī)學(xué)在“根本屬性”和“哲學(xué)意義”上的不同,但這些譯文卻將此重點埋沒了。對此,不妨采用“Fundamentally, …; Philosophically, …”的句式,以突出主題,如:Fundamentally, both Traditional Chinese Medicine(TCM) and Western Medicine (WM) aim at preventing and curing diseases,protecting and improving people’s health. Philosophically, however, the two medicines are quite different.同時,值得說明的是,當(dāng)Traditional Chinese Medicine和Western Medicine首次出現(xiàn)時,應(yīng)在后面括弧中加上簡稱(TCM)(WM),以便下次出現(xiàn)時使用,從而避免整篇使用全稱。

    在同段,“……如果說,當(dāng)代西醫(yī)是以‘技術(shù)科學(xué)’為基礎(chǔ)和中介的‘實證醫(yī)學(xué)’,那么中醫(yī)就是以中國傳統(tǒng)哲學(xué)為主導(dǎo)的‘道理醫(yī)學(xué)’”,對于其中的銜接部分(下畫線),很多參賽譯文處理欠佳,如“If we say contemporary WM is evidence-based, builds on technology and science and using them as a medium, then categorically TCM is a ‘reason medicine’ that develops its doctrines on the bedrock of Chinese traditional philosophy.”“Contemporary Western medicine is an empirical medicine that taking technical science as basis and intermediary, while TCM is a theoretical medicine which is dominated by traditional Chinese philosophy.”等,不免顯得冗贅。其實,不妨使用過去分詞短語:While modern WM is de fined as “evidence-based” supported and mediated by scienti fic technology, TCM can be called “reason-based” oriented by traditional Chinese philosophy.從而使句子簡化、通暢。

    在[3]中,“我國古代醫(yī)學(xué)無論從思想上還是方法上,都緊緊依賴于哲學(xué),甚至……”,其中,對于“依賴于哲學(xué)”大都順從原文,譯成“… whose tenets and methods are highly dependent on philosophy…”“Ancient Chinese Medicine relies closely on philosophy for thoughts and methodology…”“…our ancient medicine was based closely on philosophy no matter on thoughts or measures”等,其實不妨使用動名詞形式,將狀語提前:“Relying heavily on philosophy in terms of thought and methodology, …”以使句子更加平衡。

    在[4]中,對于“應(yīng)當(dāng)說,文化涵蓋了哲學(xué);哲學(xué)是文化的重要組成部分”,一般譯成“It should be said that culture contains philosophy and philosophy is a signi ficant component part of culture.”“It should be mentioned that culture covers philosophy and philosophy is the signi ficant component of culture.”“It goes without saying that culture covers everything, including philosophy, which reversely stands as an essential part of culture.”等,應(yīng)當(dāng)說都是可接受的,但整個句式,特別是對“涵蓋”“是”等詞語可有更多推敲,如:We can posit that culture embodies philosophy, which is in fact part of any culture and constitutes one of its essential components.

    [5]的“此段論述,與其說是醫(yī)學(xué),在某種意義上,不如說是哲學(xué)或安邦治國之道”,對于其中的“與其說……,不如說……”,參賽者一般用了不同的表述,如“This treatise relatively shows the way of philosophy and administration rather than medicine.”“It is more like a discussion about philosophy or the way to govern a country rather than medicine in a sense.”等,都有一定效果,亦有缺陷;其實,不妨采用“… is not so much… as…or…”的句式,譯為:What this paragraph expounds is actually not so much medicine as philosophy or a way of governing a state.

    [6]中,對“……若不是在中醫(yī)的語境里”,較為典型的譯文,如If takes out of the context of TCM、… if not used in Chinese Traditional Medicine language environment、If they are separated from the TCM context等,顯然是動詞上出了問題;不妨使用read的被動語態(tài)“… if these were not read in the context of TCM”更確切。

    [8]中的“尖端向左前下方”,有個詞序的問題,很多參賽者未能很好 把 握, 如 … with its small end pointing to front bottom-left、with the tip pointing to the lower front-left、with its tip toward the front lower left side 等;實則,中英文里表示方向的詞序,許多情況下是相反的,故不妨譯為:“…with the pointed end (apex) directed downwards, forwards, and to the left.”同時,“開竅于舌”,被許多人譯成tongue is the sense organ of it、the tongue is acting as the window of the heart、it has an ori fice which is the tongue等,似乎都有一定道理,但在目前流行的漢英中醫(yī)教材里,一般譯為opens / opens into/at the heart等。探究起來,五臟開竅之說,源自《黃帝內(nèi)經(jīng)》,指五臟與人體官竅有著相對應(yīng)的關(guān)系,即肝開竅于目,心開竅于舌,脾開竅于口,肺開竅于鼻,腎開竅于耳及二陰,在英語翻譯實踐中,逐漸形成了比較穩(wěn)定的表述,故可跟從。同時,還應(yīng)參照一些中醫(yī)翻譯專家的通常表述,如李照國、方廷鈺、謝竹藩、朱忠寶等學(xué)者的譯著。

    其實,翻譯中這種詞語和行文的變通,即為某種意義上的translation shifts,其核心仍是“萬變不離其宗”。

    中醫(yī)翻譯,作為一種特定的醫(yī)學(xué)翻譯,涉及許多歷史、文化、哲學(xué)和社會知識,因而使其翻譯體現(xiàn)出特殊的性質(zhì)與技巧。故有志于中醫(yī)翻譯者,需不斷提高相關(guān)素質(zhì)與技能,以取得理想效果。 □

    猜你喜歡
    變通參賽者陰陽
    The Visible and the Invisible as Shadows of Light and Dark Shade:An Introduction to the Special Issue
    透析經(jīng)典模型 靈活拓展變通
    勸退馬拉松參賽者
    害我受傷的小石頭
    追光花園
    服藥先分陰陽
    Yin and Yang: Finding Balance and Understanding
    Special Focus(2017年3期)2017-07-03 13:06:23
    法于陰陽
    旅游(2016年12期)2017-05-09 06:51:30
    從俗從宜,各安其習(xí)——《理藩院則例》對《大清律例》刑罰規(guī)定之變通
    法大研究生(2017年2期)2017-04-18 09:05:51
    英漢翻譯中的意象轉(zhuǎn)換與變通
    村上凉子中文字幕在线| 毛片女人毛片| 乱人视频在线观看| 亚洲人成伊人成综合网2020| 美女被艹到高潮喷水动态| 成年版毛片免费区| av天堂在线播放| 亚洲乱码一区二区免费版| 久久人妻av系列| 成人av在线播放网站| 久久久久久久久久黄片| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 天天躁日日操中文字幕| 狂野欧美激情性xxxx| 色综合婷婷激情| 中文亚洲av片在线观看爽| 日本 av在线| 国产高清有码在线观看视频| 国产精品久久久久久久久免 | 亚洲人成电影免费在线| 一本精品99久久精品77| 99国产精品一区二区三区| 成年女人毛片免费观看观看9| 国产成人av教育| 日本一二三区视频观看| 美女cb高潮喷水在线观看| 国产精品久久电影中文字幕| 少妇熟女aⅴ在线视频| 日本与韩国留学比较| 国产精品爽爽va在线观看网站| 精品一区二区三区视频在线 | 亚洲精品色激情综合| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 亚洲国产中文字幕在线视频| 欧美精品啪啪一区二区三区| 午夜福利在线观看免费完整高清在 | 欧美国产日韩亚洲一区| 特大巨黑吊av在线直播| 国产熟女xx| 国产三级中文精品| 噜噜噜噜噜久久久久久91| 黄色片一级片一级黄色片| 免费一级毛片在线播放高清视频| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 亚洲熟妇熟女久久| 国内精品久久久久久久电影| 好看av亚洲va欧美ⅴa在| 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 非洲黑人性xxxx精品又粗又长| 久久久色成人| 亚洲精品久久国产高清桃花| 久久久色成人| 久久伊人香网站| 日本一本二区三区精品| 国产不卡一卡二| 亚洲最大成人中文| 最新美女视频免费是黄的| 亚洲av电影不卡..在线观看| 特级一级黄色大片| 热99在线观看视频| 午夜老司机福利剧场| 日韩欧美在线二视频| 色老头精品视频在线观看| 亚洲成人中文字幕在线播放| 在线观看午夜福利视频| 真实男女啪啪啪动态图| 精品电影一区二区在线| 精品免费久久久久久久清纯| 欧洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 少妇熟女aⅴ在线视频| 国产一区二区在线观看日韩 | 成人一区二区视频在线观看| 亚洲av成人不卡在线观看播放网| 国产精品女同一区二区软件 | 成人av在线播放网站| 欧美性猛交黑人性爽| 女警被强在线播放| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 久久久久久久午夜电影| 夜夜夜夜夜久久久久| 国产熟女xx| 最好的美女福利视频网| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频| 丰满乱子伦码专区| 丝袜美腿在线中文| 欧美黄色淫秽网站| 国产亚洲精品av在线| 免费av不卡在线播放| 大型黄色视频在线免费观看| 五月玫瑰六月丁香| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看| 国产亚洲精品一区二区www| 在线观看66精品国产| 免费在线观看影片大全网站| 香蕉av资源在线| 午夜亚洲福利在线播放| 国产97色在线日韩免费| 美女被艹到高潮喷水动态| 精品福利观看| 最新中文字幕久久久久| 亚洲av成人av| 国产av不卡久久| 国产精品久久视频播放| 精品久久久久久成人av| 欧美激情久久久久久爽电影| 精华霜和精华液先用哪个| 18禁国产床啪视频网站| 午夜福利在线观看吧| 一本久久中文字幕| 欧美日韩一级在线毛片| 亚洲欧美激情综合另类| 1024手机看黄色片| 日本一本二区三区精品| 一区二区三区激情视频| 18美女黄网站色大片免费观看| 99久久综合精品五月天人人| 欧美日韩瑟瑟在线播放| 男女下面进入的视频免费午夜| 日韩av在线大香蕉| 国产亚洲av嫩草精品影院| 国产成人欧美在线观看| 午夜免费男女啪啪视频观看 | 久久久久国产精品人妻aⅴ院| 亚洲国产精品sss在线观看| 国产精品免费一区二区三区在线| 亚洲无线在线观看| 国产高清有码在线观看视频| 操出白浆在线播放| 精品国内亚洲2022精品成人| 动漫黄色视频在线观看| 五月伊人婷婷丁香| 九九热线精品视视频播放| 热99re8久久精品国产| av专区在线播放| 九九在线视频观看精品| 热99在线观看视频| 国产黄色小视频在线观看| 亚洲成a人片在线一区二区| 在线观看舔阴道视频| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站| 午夜福利欧美成人| 欧美在线黄色| 99在线人妻在线中文字幕| 一边摸一边抽搐一进一小说| 一级黄片播放器| 国产精品 欧美亚洲| 亚洲中文字幕日韩| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 国产成人aa在线观看| 免费av观看视频| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站| 99在线人妻在线中文字幕| 国产亚洲精品久久久com| 亚洲久久久久久中文字幕| 精品国内亚洲2022精品成人| 免费av不卡在线播放| 欧美最新免费一区二区三区 | 99国产精品一区二区三区| 久久久成人免费电影| 日韩亚洲欧美综合| 久久久久国产精品人妻aⅴ院| 日韩欧美三级三区| 老司机福利观看| 亚洲精品在线美女| 久久久久久久精品吃奶| 中文字幕高清在线视频| 他把我摸到了高潮在线观看| 夜夜夜夜夜久久久久| 黄色成人免费大全| 亚洲无线在线观看| xxx96com| 午夜免费成人在线视频| 午夜福利视频1000在线观看| 久久精品亚洲精品国产色婷小说| 午夜免费观看网址| 91麻豆av在线| 欧美+亚洲+日韩+国产| а√天堂www在线а√下载| 欧美大码av| 好男人电影高清在线观看| 69人妻影院| 99热这里只有是精品50| 中文字幕人成人乱码亚洲影| 国产亚洲av嫩草精品影院| 99久久99久久久精品蜜桃| av欧美777| 精品一区二区三区视频在线 | 国产亚洲av嫩草精品影院| 在线观看舔阴道视频| 丰满的人妻完整版| 性欧美人与动物交配| 久久香蕉精品热| 亚洲av电影在线进入| 欧洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 2021天堂中文幕一二区在线观| 久久精品91无色码中文字幕| 香蕉久久夜色| 国产黄a三级三级三级人| 国产v大片淫在线免费观看| 精品国产亚洲在线| 一个人观看的视频www高清免费观看| 一级毛片女人18水好多| 久久亚洲精品不卡| 热99re8久久精品国产| 亚洲av二区三区四区| 有码 亚洲区| 特大巨黑吊av在线直播| 国产精品久久久久久亚洲av鲁大| tocl精华| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡| 成人特级av手机在线观看| 亚洲avbb在线观看| 国产三级中文精品| 久久午夜亚洲精品久久| 欧美最新免费一区二区三区 | 亚洲五月天丁香| 亚洲中文日韩欧美视频| 岛国视频午夜一区免费看| 成人鲁丝片一二三区免费| 国产精品久久久久久久电影 | 欧美区成人在线视频| av在线天堂中文字幕| 国产综合懂色| 一a级毛片在线观看| 女警被强在线播放| 日本黄大片高清| 精品免费久久久久久久清纯| 亚洲午夜理论影院| 久久精品影院6| 色av中文字幕| 欧美日本亚洲视频在线播放| 国产麻豆成人av免费视频| 小说图片视频综合网站| 国产精品精品国产色婷婷| 两个人看的免费小视频| 男女做爰动态图高潮gif福利片| 国产麻豆成人av免费视频| 欧美区成人在线视频| 亚洲av一区综合| 久久久精品大字幕| 白带黄色成豆腐渣| 51午夜福利影视在线观看| 老师上课跳d突然被开到最大视频 久久午夜综合久久蜜桃 | 亚洲真实伦在线观看| 国模一区二区三区四区视频| 国产亚洲精品av在线| 国产成年人精品一区二区| 蜜桃亚洲精品一区二区三区| 精品人妻1区二区| 久久性视频一级片| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 国产成人a区在线观看| eeuss影院久久| 在线免费观看不下载黄p国产 | 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 国产av不卡久久| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 久久久久亚洲av毛片大全| 十八禁人妻一区二区| 日韩国内少妇激情av| 麻豆国产97在线/欧美| 亚洲不卡免费看| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 亚洲成av人片免费观看| 在线观看免费视频日本深夜| 天天躁日日操中文字幕| 99国产精品一区二区三区| 琪琪午夜伦伦电影理论片6080| 国产精品永久免费网站| 少妇人妻一区二区三区视频| 国产亚洲欧美98| 三级国产精品欧美在线观看| 桃红色精品国产亚洲av| 国产精品98久久久久久宅男小说| 99国产精品一区二区蜜桃av| 国产探花极品一区二区| 亚洲狠狠婷婷综合久久图片| 亚洲中文日韩欧美视频| 久久久久久久午夜电影| 丁香六月欧美| 哪里可以看免费的av片| 淫妇啪啪啪对白视频| av欧美777| 国产69精品久久久久777片| 1000部很黄的大片| 好男人在线观看高清免费视频| 国产精品99久久99久久久不卡| 欧美一区二区亚洲| 欧美乱码精品一区二区三区| 天天添夜夜摸| 麻豆一二三区av精品| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 国产aⅴ精品一区二区三区波| 啦啦啦免费观看视频1| 少妇人妻精品综合一区二区 | 国产真实伦视频高清在线观看 | 禁无遮挡网站| 日本黄色视频三级网站网址| 黄片大片在线免费观看| 九九在线视频观看精品| 国产精品 国内视频| 搞女人的毛片| 午夜亚洲福利在线播放| 欧美乱色亚洲激情| 国产伦人伦偷精品视频| 好看av亚洲va欧美ⅴa在| 琪琪午夜伦伦电影理论片6080| 午夜精品一区二区三区免费看| 免费av毛片视频| 亚洲av电影不卡..在线观看| 国产一区二区在线观看日韩 | 成人国产一区最新在线观看| 欧美日韩一级在线毛片| 久久久久久九九精品二区国产| 男插女下体视频免费在线播放| 免费av不卡在线播放| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 亚洲国产精品合色在线| 欧美激情在线99| 国产免费男女视频| а√天堂www在线а√下载| 好看av亚洲va欧美ⅴa在| 欧美性猛交黑人性爽| 日日夜夜操网爽| 欧美黑人欧美精品刺激| 亚洲在线观看片| 午夜福利欧美成人| 一卡2卡三卡四卡精品乱码亚洲| 午夜福利18| 三级毛片av免费| 国产爱豆传媒在线观看| bbb黄色大片| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 99精品久久久久人妻精品| 亚洲一区二区三区色噜噜| 十八禁人妻一区二区| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 99久久无色码亚洲精品果冻| 在线国产一区二区在线| 乱人视频在线观看| 久久久久免费精品人妻一区二区| 久久久精品欧美日韩精品| 国产精品久久电影中文字幕| 久久99热这里只有精品18| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区| 亚洲精品成人久久久久久| 桃色一区二区三区在线观看| 人人妻人人澡欧美一区二区| 少妇的丰满在线观看| 久久人人精品亚洲av| 亚洲人成伊人成综合网2020| 午夜影院日韩av| 欧美丝袜亚洲另类 | 国产精品亚洲一级av第二区| 亚洲五月婷婷丁香| 1000部很黄的大片| 亚洲人与动物交配视频| 麻豆久久精品国产亚洲av| 亚洲最大成人手机在线| 色哟哟哟哟哟哟| 男人和女人高潮做爰伦理| 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看| 亚洲五月婷婷丁香| 在线观看日韩欧美| 欧美日韩瑟瑟在线播放| 91久久精品国产一区二区成人 | 国产精品日韩av在线免费观看| 精品国内亚洲2022精品成人| 成人特级av手机在线观看| 少妇的逼水好多| 国产精品爽爽va在线观看网站| 久久久久久久久中文| 一个人免费在线观看的高清视频| 久久久久免费精品人妻一区二区| 69人妻影院| 欧美激情久久久久久爽电影| 精品久久久久久久末码| 亚洲人成网站在线播放欧美日韩| 国产亚洲av嫩草精品影院| 精品一区二区三区视频在线观看免费| 真人一进一出gif抽搐免费| av在线蜜桃| 国产淫片久久久久久久久 | 成人三级黄色视频| 亚洲久久久久久中文字幕| 久久这里只有精品中国| 精品久久久久久久久久久久久| www.色视频.com| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 久久久久久久久久黄片| 可以在线观看毛片的网站| 久久香蕉国产精品| 亚洲成av人片在线播放无| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 欧美xxxx黑人xx丫x性爽| 亚洲专区国产一区二区| 青草久久国产| 91字幕亚洲| 老司机午夜十八禁免费视频| 亚洲精品成人久久久久久| 精品99又大又爽又粗少妇毛片 | 久久久久亚洲av毛片大全| 桃色一区二区三区在线观看| 少妇丰满av| 内地一区二区视频在线| 久久精品国产清高在天天线| 久久久精品大字幕| 淫秽高清视频在线观看| 日本熟妇午夜| 午夜福利在线观看吧| 亚洲 欧美 日韩 在线 免费| 在线观看日韩欧美| 午夜福利18| 老司机福利观看| 日韩欧美精品v在线| 亚洲成人久久爱视频| 全区人妻精品视频| 国产亚洲欧美在线一区二区| 精品久久久久久久毛片微露脸| 欧美zozozo另类| netflix在线观看网站| 变态另类丝袜制服| 可以在线观看毛片的网站| 亚洲精品色激情综合| 免费观看的影片在线观看| 日韩国内少妇激情av| 色综合站精品国产| 夜夜躁狠狠躁天天躁| 久久中文看片网| 久久久久精品国产欧美久久久| 男女做爰动态图高潮gif福利片| 精品99又大又爽又粗少妇毛片 | 日韩欧美在线乱码| 九九热线精品视视频播放| 一区二区三区国产精品乱码| 国产三级黄色录像| 免费观看精品视频网站| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 观看免费一级毛片| 精品国产美女av久久久久小说| 国产97色在线日韩免费| 又粗又爽又猛毛片免费看| 亚洲国产色片| 亚洲精品在线美女| 日本 欧美在线| 91九色精品人成在线观看| 国产av不卡久久| 老师上课跳d突然被开到最大视频 久久午夜综合久久蜜桃 | 欧美一区二区亚洲| 国产综合懂色| 一区福利在线观看| 免费看日本二区| 亚洲精品一区av在线观看| 午夜激情福利司机影院| 国产精品综合久久久久久久免费| 桃红色精品国产亚洲av| 91久久精品电影网| 国产69精品久久久久777片| 国产主播在线观看一区二区| 精品国内亚洲2022精品成人| 制服丝袜大香蕉在线| 婷婷精品国产亚洲av| 一本一本综合久久| 午夜影院日韩av| 国产精品 欧美亚洲| 亚洲国产欧洲综合997久久,| 国产午夜精品论理片| 99久久无色码亚洲精品果冻| 两个人的视频大全免费| www国产在线视频色| 欧美午夜高清在线| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 制服丝袜大香蕉在线| 一级黄色大片毛片| 最近在线观看免费完整版| 国产精品影院久久| 国产久久久一区二区三区| 亚洲精品色激情综合| 久久精品国产综合久久久| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 中文字幕精品亚洲无线码一区| 丁香欧美五月| 精品久久久久久久久久免费视频| 乱人视频在线观看| 久久国产精品影院| 在线免费观看不下载黄p国产 | 亚洲成人精品中文字幕电影| av黄色大香蕉| or卡值多少钱| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 成人性生交大片免费视频hd| 国产一区二区在线观看日韩 | 日韩欧美一区二区三区在线观看| 看片在线看免费视频| 久久6这里有精品| 色哟哟哟哟哟哟| 亚洲一区高清亚洲精品| 精品乱码久久久久久99久播| 真人做人爱边吃奶动态| 69人妻影院| 国产一级毛片七仙女欲春2| 免费在线观看成人毛片| 国产高清激情床上av| 啦啦啦韩国在线观看视频| 国产黄色小视频在线观看| 日本黄色视频三级网站网址| 色视频www国产| 国产一区二区在线观看日韩 | 高清日韩中文字幕在线| 亚洲成av人片在线播放无| 中亚洲国语对白在线视频| 国产爱豆传媒在线观看| 99热这里只有精品一区| 国产三级黄色录像| 网址你懂的国产日韩在线| 日韩有码中文字幕| 3wmmmm亚洲av在线观看| 久久久久久久亚洲中文字幕 | 成年女人毛片免费观看观看9| 丰满人妻一区二区三区视频av | 老汉色av国产亚洲站长工具| 亚洲最大成人中文| 1024手机看黄色片| 中文字幕人成人乱码亚洲影| 日日夜夜操网爽| 欧美zozozo另类| 久久久久久人人人人人| 成熟少妇高潮喷水视频| 国产黄a三级三级三级人| 成人国产综合亚洲| 操出白浆在线播放| 婷婷六月久久综合丁香| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 夜夜爽天天搞| 97碰自拍视频| 国产在视频线在精品| 黄色视频,在线免费观看| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 一级黄片播放器| 欧美午夜高清在线| 亚洲一区二区三区不卡视频| 国产亚洲av嫩草精品影院| 少妇人妻一区二区三区视频| 中文字幕久久专区| 免费搜索国产男女视频| 波多野结衣高清无吗| 色尼玛亚洲综合影院| 久久久久久国产a免费观看| 国产精品1区2区在线观看.| 三级毛片av免费| 亚洲激情在线av| 91在线观看av| 久久久久九九精品影院| 日韩成人在线观看一区二区三区| 免费观看精品视频网站| 久久亚洲真实| av中文乱码字幕在线| 日本一本二区三区精品| 国产高清有码在线观看视频| 国产乱人视频| av黄色大香蕉| 一个人免费在线观看电影| 麻豆久久精品国产亚洲av| 亚洲人成网站在线播| 成人特级av手机在线观看| 麻豆成人av在线观看| 欧美黄色淫秽网站| 久久精品影院6| 国产乱人伦免费视频| 久久久久性生活片| 99精品欧美一区二区三区四区| 久久久久国产精品人妻aⅴ院| 18禁黄网站禁片午夜丰满| 久久久久久久久大av| 国产伦在线观看视频一区| 欧美色视频一区免费| 亚洲国产精品sss在线观看| 国产精品电影一区二区三区| 亚洲五月天丁香| 亚洲美女黄片视频| 99热精品在线国产| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 午夜福利18| 啦啦啦韩国在线观看视频| 精品久久久久久久末码| 亚洲成人精品中文字幕电影| 日日夜夜操网爽| 在线观看午夜福利视频| 美女大奶头视频| 真人做人爱边吃奶动态| 桃红色精品国产亚洲av| 中文字幕人成人乱码亚洲影| 在线国产一区二区在线| 欧美乱妇无乱码| 国产主播在线观看一区二区| 久久久久免费精品人妻一区二区| 精品欧美国产一区二区三| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站| 日本三级黄在线观看| 免费看美女性在线毛片视频| 国产精品综合久久久久久久免费| 久久久久精品国产欧美久久久| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 1000部很黄的大片| 久久久久精品国产欧美久久久| 18禁美女被吸乳视频| 日韩精品青青久久久久久| 日本三级黄在线观看| 国产伦人伦偷精品视频| 久久精品人妻少妇| 亚洲在线自拍视频|