■/
綏化學(xué)院外國語學(xué)院
英語新聞報道往往有別于中文報道,對于新生事物,英語往往需要選擇創(chuàng)造新詞進行報道使用,不單純的進行字、音的升級與更新,其詞匯的具體特征分析如下:
當(dāng)前是多元化共同發(fā)展的時代,生活的方方面面都在不斷的更新?lián)Q代,因此,在進行英語新聞報道時,需要與時俱進,對不同領(lǐng)域的新生產(chǎn)、新現(xiàn)象進行報道,其往往是在原有事物的基礎(chǔ)上形成的新詞匯,此時新事物產(chǎn)生的新生詞在報道時逐漸被大眾認可與熟知。
如:隨著網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的大范圍推廣,網(wǎng)絡(luò)流行社交平臺blog快速發(fā)展,在英語新聞報告中對其相關(guān)內(nèi)容的介紹也大幅增加,blog的應(yīng)用頻率也逐漸增加,其本質(zhì)是對weblog的簡稱與縮寫,由兩個常見單詞構(gòu)成,將web、log組成新生詞。
再如,隨著電子產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,電視機行業(yè)的普及,許多國家適應(yīng)市場變化需求增設(shè)新型節(jié)目類型如talkshow,作為電視節(jié)目的表現(xiàn)形似,其主要talk與show兩詞匯的的合成,構(gòu)成了全新的詞語。
此類型的英語報道使用詞匯還存在很多,如,新聞報道中的second job(第二職業(yè))、jellybuilt project(豆腐渣工程)、win-win(雙贏)、internet bar(網(wǎng)吧)等均為常見的新型詞匯。
舊詞延伸,主要是指在原有意思的基礎(chǔ)上,對其進行意思分支探討,使其在原來表達形式的基礎(chǔ)上獲得新的詞義,形成分支詞匯,此構(gòu)成使用方式被廣泛應(yīng)用于英語新聞報道中,甚至已被收了形成了現(xiàn)代化的常用詞匯。
如:tsunami一詞,本意表示海嘯,主要表示震源不足海底五十千米、震級超過6.5以上的地震,因發(fā)生在海底內(nèi)部而帶來的導(dǎo)致災(zāi)難發(fā)生,在英語新聞報道中常見financial tsunami,借而指代金融海嘯的意思,延伸為經(jīng)濟危機之意。此類詞語還包括很多,如mouse可引申出鼠標含義,break可引申出霹靂舞的含義等。
新聞報道的重點原則在于有效及時的傳達信息,因此在其標題導(dǎo)語中通常含有大量的信息,可能涉及到多方面的內(nèi)容,如人物、事件等。同時在進行報道時,人物常與各國間、各領(lǐng)域間的熱點進行聯(lián)系,是有影響力或較為出名的人或組織機構(gòu),因此報道時常采用縮寫名稱或使用專有名詞。當(dāng)?shù)攸c中涉及各個國家地區(qū)的實際信息時,也可選擇專有名詞進行報道。在新聞報道中,標題、導(dǎo)語可采用專有名詞對人名、地名、機構(gòu)進行介紹。
綜上可知,進行專業(yè)名詞的積累對于英語新聞報道具有重要意義,但這是一項長時間的繁瑣工作,因此需要重視日常的積累,關(guān)注時事信息,加強閱讀、聆聽英語新聞,及時查閱整理資料,對所收集信息進行整理與辨析。保證正確理解單詞含義,同時要保證發(fā)音的正確性,利用讀音進行含義的判斷。通過日積月累,使得新聞用詞及表達方法可被熟記于心。
進行英語新聞播報時,常見使用縮寫詞匯,如WHO/FIFA等類詞匯使用日漸頻繁,此外還有SOHO表示居家辦公、NEET表示啃老族等,大量網(wǎng)絡(luò)新代指所寫詞語被應(yīng)用在新聞播報中。不僅日此,還可在英語新聞播報中使用一些具有獨創(chuàng)性的縮寫詞匯,新聞播報領(lǐng)域應(yīng)用較為頻繁,如:ad:advertisement/nukes:nuclear weapons等。在進行新聞報道時使用此類用于可節(jié)省報道篇幅,縮減版面。
進行英語新聞報道時,另一常見的英語詞匯類型為大量使用其他領(lǐng)域的詞匯,將其作為具有獨特性的詞語使用,如將經(jīng)濟、文化、軍事類的詞匯進行使用。同時還可借鑒,常見的俚語典故,使用外來詞等都可應(yīng)用在英語新聞中。
進行英語新聞報道時,離不開對復(fù)合詞語的運用,使用復(fù)合詞語更具有便捷性,不僅可以使用復(fù)合性的動詞與名詞,還可直接使用復(fù)合型定語。
第一,常見的復(fù)合動詞,如:to test-fire a cruisemissile(試射)。其生動形象地表達出所說意思并且結(jié)構(gòu)簡單,相對于長句來說構(gòu)詞較少。
第二,常見的復(fù)合名詞。如:peacekeepers表示維和部隊,the go-ahead表示允許,drug-trafficking表示販毒等其種類繁多適用范圍較廣,多見以相同的詞綴-er行結(jié)尾。此時在表示復(fù)合動詞、副詞時也可使用-ing為詞綴。
新聞英語能夠幫助人們了解世界,拓展國際視野,要想在新聞英語報道中游刃有余,須掌握其語言、詞匯的翻譯技巧,方能做好英語新聞報道工作。