• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      親歷改革開(kāi)放,見(jiàn)證美麗中國(guó)

      2018-11-06 03:43:52ByStevenMichaelMullins
      國(guó)際人才交流 2018年11期
      關(guān)鍵詞:實(shí)驗(yàn)室建設(shè)發(fā)展

      武漢,這座城市有著九省通衢的地理優(yōu)勢(shì),歷經(jīng)百年荊楚文化底蘊(yùn)洗禮

      初次踏上這片神奇的東方熱土是在2005年,而今故地重游已是十余載后。悠然逝去的歲月間不變的是改革的決心,而從未懈怠的卻是發(fā)展的腳步。在中國(guó)特色社會(huì)主義旗幟的引領(lǐng)下,歷經(jīng)40年改革開(kāi)放后的中國(guó)不僅站在了世界舞臺(tái)的中央,同時(shí)也在多難興邦的踐行中實(shí)現(xiàn)著中華民族復(fù)興的偉大夢(mèng)想。

      初到中國(guó)時(shí)正值全國(guó)進(jìn)入以經(jīng)濟(jì)建設(shè)為中心的時(shí)代浪潮,上海作為中國(guó)對(duì)外貿(mào)易的門戶,已呈現(xiàn)出國(guó)際大都市的繁榮景象。擁有“中華商業(yè)第一街”美譽(yù)的南京路步行街匯集了數(shù)百家現(xiàn)代化商廈及中華老字號(hào)商鋪,是當(dāng)時(shí)中國(guó)最大的零售商品集散地和商業(yè)信息總匯。南京路以其華美的建筑、林立的店鋪、繁華的街市及燈光璀璨的夜景吸引著世界的目光,同時(shí)也譜寫(xiě)出經(jīng)濟(jì)蓬勃發(fā)展的輝煌樂(lè)章。另一讓我記憶猶新之處便是著名的上海外灘建筑群。經(jīng)過(guò)百余年的積淀,這些古典主義與現(xiàn)代風(fēng)格兼容的建筑已成為上海的象征。無(wú)論是極目遠(yuǎn)眺或是徜徉其間,中國(guó)銀行大樓、和平飯店、海關(guān)大樓及匯豐銀行大樓散發(fā)出的剛健、雄渾的氣勢(shì)仿佛將昔日“遠(yuǎn)東華爾街”的風(fēng)采娓娓道來(lái)。外灘的故事就是上海的故事,那一座座林立的樓宇,正講述著上海灘如夢(mèng)般繁華的往事。行走于車水馬龍的街頭,看著步履匆匆的路人,是他們的勤勞和智慧不斷給這個(gè)城市注入生機(jī)與活力。此外,無(wú)論是在公園或是地鐵,你總能瞥見(jiàn)手拿報(bào)紙或書(shū)籍的閱讀者專注的眼神,在這個(gè)信息爆炸的時(shí)代,他們渴望與這個(gè)世界聯(lián)通。知識(shí)是第一生產(chǎn)力:掌握新鮮資訊能讓你對(duì)未知的事物產(chǎn)生探索的欲望,回顧經(jīng)典使我們免于在前進(jìn)的道路上重蹈覆轍。一個(gè)勤于閱讀的群體是這個(gè)民族的脊梁和希望。

      The first time I set foot on this magical oriental hot spot was in 2005,and it has been more than a decade since the current visit. What has remained unchanged throughout the years is the determination of reforms while what has never slackened is the pace of development.Guided by the banner of socialism with Chinese characteristics, China not only stands at the center of the world stage after 4 decades of reform and opening up, but also realizes the great dream of rejuvenation of the nation in the practice of more prosperous states.

      China was in the critical period of economic development when I first came to this nation. Shanghai, as a gateway to China’s foreign trade,has already shown the prosperity of international metropolises. Nanjing Road Pedestrian Street, which is known as “China’s First Commercial Street,” brings together hundreds of modern commercial buildings and old shops, making it the largest retail commodity distribution center and commercial information hub in China. Nanjing Road attracts the attention of the world with its gorgeous buildings, numerous shops, bustling markets and brilliant night scenes. At the same time, it also presents the rapid development of economy. Another thing I still remember is the famous Shanghai Bund complex which contains both classic and modern styles. These buildings with a history over 100 years have been taken as the symbol of Shanghai. Whether it’s a farsighted view or a long journey, the vigorous momentum emanating from the Bank of China, Peace Hotel, Customs House and the HSBC Bank seems to have evoked the ambition of the “Wall Street in the East”. The story of the Bund is the story of Shanghai. The towering buildings are telling the story of the bustling past about Shanghai. When watching the rushing passers-by in the busy streets, it’s their diligence and wisdom bring vitality into the city. In addition, you can always catch a glimpse of readers holding newspapers or books when in the park or on the subway. In the age of information explosion, they are eager to connect with the world. Knowledge is the primary productive force: grasping fresh information gives you the desire to explore unknown things. Reviewing the classics saves us from making mistakes in the future. A diligent reading group is the backbone and hope of this nation.

      走出上海這座充滿了濃郁現(xiàn)代氣息的城市,我來(lái)到了集政治、經(jīng)濟(jì)、文化中心為一體的北京。都說(shuō)不到長(zhǎng)城非好漢,此言果然不虛。依偎在久經(jīng)戰(zhàn)火洗禮的城墻之上,輕撫那些許的斷壁殘?jiān)?,?tīng)著耳畔呼嘯而過(guò)的疾風(fēng),仿佛回到了那個(gè)兵荒馬亂的年代,感受到各路英雄逐鹿中原的血雨腥風(fēng)。離開(kāi)歷史的古跡,轉(zhuǎn)身投入于高樓林立的CBD商圈之中,我真切地感受到中國(guó)在改革開(kāi)放政策引導(dǎo)下翻天覆地的變化。加入世貿(mào)組織為中國(guó)經(jīng)濟(jì)帶來(lái)了更多機(jī)會(huì),對(duì)外貿(mào)易發(fā)展迅速,利用外資成效顯著。中外合資不再讓人仰目,它不過(guò)是正常的貿(mào)易渠道而已;境外投資也不再神秘,這只是拓展海外市場(chǎng)的途徑。在“走出去、引進(jìn)來(lái)”的政策指引下,經(jīng)濟(jì)發(fā)展迅速,人民幸福指數(shù)不斷提升。

      另一個(gè)不容小覷的后起之秀便是武漢。這座城市有著九省通衢的地理優(yōu)勢(shì),歷經(jīng)百年荊楚文化底蘊(yùn)洗禮。在中國(guó)夢(mèng)的引領(lǐng)下,武漢也將城市復(fù)興作為其發(fā)展目標(biāo)。武漢市政府積極響應(yīng)國(guó)家號(hào)召,推進(jìn)產(chǎn)業(yè)技術(shù)轉(zhuǎn)型,堅(jiān)持創(chuàng)新驅(qū)動(dòng),積極培育戰(zhàn)略新興產(chǎn)業(yè),從而形成了光谷、漢陽(yáng)兩大產(chǎn)業(yè)園區(qū)。隨著軌道交通1號(hào)線的正式運(yùn)營(yíng),武漢成為華中地區(qū)首個(gè)擁有地鐵的城市。截至2017年,武漢地鐵已有5條線路交付使用,其運(yùn)營(yíng)總里程約200公里。此外,3條有軌電車與公交、地鐵的無(wú)縫對(duì)接極大緩解了城市的交通壓力,將武漢三鎮(zhèn)及全市七個(gè)中心城區(qū)整體串聯(lián)。另一方面,隨著改革逐步推進(jìn),武漢的城市生態(tài)文明建設(shè)也被提上日程?,F(xiàn)已建成開(kāi)放的東湖綠道將生態(tài)修復(fù)作為考量重點(diǎn),讓市民享受“世界級(jí)慢生活”。另一個(gè)大自然的恩賜是金銀湖濕地公園,其存在對(duì)于調(diào)節(jié)微氣候,減少城市熱島效應(yīng),改善城市環(huán)境具有重要意義?!懊刻觳灰粯印钡奈錆h正是中國(guó)發(fā)展版圖上的一個(gè)縮影。

      Stepping out of Shanghai, a city full of modern atmosphere, I stepped into Beijing, where politics, economy and culture were integrated.The old saying goes that it’s a huge regret if you have never been to the Great Wall. Relying on the walls of the war-torn baptism, stroking the walls of the wreckage and listening to the whistling winds, as if returning to the time of the turmoil and feeling the bloodshed of the heroes in the Central Plains. Departing from historical monuments and turning to the high-rise CBD business district, I truly felt the changes in China led by the reform and opening up policy. The measures taken to join the WTO have provided more opportunities for Chinese economy. Foreign trade has developed rapidly and the use offoreign capital has achieved remarkable results. Sino-foreign joint ventures are no longer eye-catching but a normal trade channel. Overseas investment is no longer mysterious but a way to expand overseas markets. Under the stimulation of “going out and bringing in” strategy, the economy has grown exponentially and the happiness index of the people has continued to rise.

      Another rising star which can’t be underestimated is Wuhan. This city shows huge geographical advantage and has been nourished by Jingchu culture for 100 years. Following the “Chinese dream”, Wuhan also regards the urban revival as its development goal. The Wuhan municipal government actively responded to the policy of the country by promoting the transformation of industrial technology, adhering to the drive of innovation, and cultivating strategic emerging industries, thus forming the two major industrial parks of Optics Valley and Hanyang.With the formal operation of Rail Transit Line 1, Wuhan became the first city in Central China to have a subway. Wuhan Metro has already delivered five lines and its total operating mileage is about 200 kilometers by 2017. Additionally, the seamless connection of three trams with buses and subways has greatly eased the pressure on the city’s traffic,connecting the three central towns of Wuhan and the city’s seven central districts. On the other hand, with the gradual progress of the reform, the proposal of urban ecological civilization construction has also been brought on the agenda. The East Lake Greenway has been built to take ecological restoration as a key consideration and allow citizens to enjoy a “world-class slow life”. Another gift of nature is the Jinyinhu Wetland Park. Its existence is of great significance in regulating the microclimate, reducing the urban heat island effect and improving the urban environment. Wuhan, being different every day, is a microcosm of China’s development.

      I returned to this country 10 years later when it coincides with the 18th National Congress of the Communist Party of China. This time, the Chinese government has placed ecological civilization construction in a prominent position and proposed integrating it into economic, politics,cultural and social construction in all aspects. The economic development model of Western developed countries has given China a good example. The economic bene fits gained through excessive exploitation of resources and the irreversible destroy of ecological balance are just a flash in the pan. It will cause unpredictable risks once the natural bottom line is broken. They have set resources conservation and environmental protection as the basic national policy, focused on promoting green development, recycling development, and low-carbon development, and strived to build beautiful China and realize the sustainable development of the nation. This transformation is not only an innovation of the system, but also a manifestation of humanistic feelings.

      At this stage, China’s development target is not only about the rapid growth of GDP, but to build a modern country with human-natural harmony. Just as President Jinping Xi said, lucid waters and lush mountains are invaluable assets. With increasing attention of government to environmental issues, relevant laws and regulations have been introduced. In the aspect of prevention and control of atmospheric pollution,we must adhere to the principle of common governance and source control to defend the blue sky. Water pollution is dealt with by comprehensive treatment of watershed environment and near shores. In terms of soil pollution supervision and rehabilitation, prevention and control of agricultural non-point source pollution will be strengthened.

      I am committed to the cooperation of analytical laboratories in different countries, the establishment of a network of laboratory socialization services and system solutions for clients. Under the background of the Chinese government’s vigorous advocacy of the construction of ecological civilization, I further deepened cooperation with Wuhan Yihe Ecological and Environmental Testing Center through the introduction of intelligence projects by Wuhan Foreign Experts Bureau. During three months of work in China, I learned that agricultural non-point source pollution control still has a long way to go. In particular, the causes of soil pollution are complex, including heavy metals, organic pesticides, etc. and some of them involve cross-contamination with industry. Therefore, the introduction of third-party testing platform with their professional testing and comprehensive analysis to provide the appropriate solutions will become an important way for future pollution control.

      Since the 17th National Congress of the People’s Republic of China, the Chinese government has emphasized the concept of scienti fic development, implemented sustainable development, and placed a resourceconserving, environment-friendly society in a prominent position for industrialization and modernization. The construction of ecological civilization has achieved initial success after 10 years’ hard work. The magni ficent blueprint for building beautiful China has already begun.Guided by the spirit of the 19th National Congress of the CPC, the Chinese dream will gradually come into reality in the future!

      10年后,再次回到中國(guó)時(shí)恰逢中國(guó)共產(chǎn)黨第十八次全國(guó)代表大會(huì)的召開(kāi),這一次中國(guó)政府已將生態(tài)文明建設(shè)放在了突出地位,并提出將其融入經(jīng)濟(jì)建設(shè)、政治建設(shè)、文化建設(shè)及社會(huì)建設(shè)各方面。西方發(fā)達(dá)國(guó)家的經(jīng)濟(jì)發(fā)展模式給了中國(guó)很好的借鑒,通過(guò)掠奪式資源開(kāi)發(fā)、不可逆性破壞生態(tài)平衡換取的經(jīng)濟(jì)利益不過(guò)是曇花一現(xiàn),一旦突破自然的底線,將產(chǎn)生不可預(yù)估的風(fēng)險(xiǎn)。將節(jié)約資源和保護(hù)環(huán)境定為基本國(guó)策,著力推進(jìn)綠色發(fā)展、循環(huán)發(fā)展、低碳發(fā)展,努力建設(shè)美麗中國(guó),實(shí)現(xiàn)中華民族永續(xù)發(fā)展。這種轉(zhuǎn)變不僅是制度的創(chuàng)新,更是人文情懷的體現(xiàn)。

      現(xiàn)階段中國(guó)的發(fā)展目標(biāo)不是簡(jiǎn)單追求GDP的高速增長(zhǎng),而是要建設(shè)人與自然和諧共生的現(xiàn)代化,正如習(xí)近平總書(shū)記指出的,“既要金山銀山,又要綠水青山”“綠水青山就是金山銀山”。隨著政府部門對(duì)環(huán)境問(wèn)題的日益重視,相關(guān)法律法規(guī)相繼出臺(tái)。在大氣污染防治方面,堅(jiān)持全民共治、源頭防治,打贏藍(lán)天保衛(wèi)戰(zhàn)。通過(guò)對(duì)流域環(huán)境和近域海岸綜合治理處理水體污染。在土壤污染監(jiān)管和修復(fù)方面,加強(qiáng)農(nóng)業(yè)面源污染防治。

      我本人致力于世界不同國(guó)家分析實(shí)驗(yàn)室的合作及構(gòu)建實(shí)驗(yàn)室社會(huì)化服務(wù)網(wǎng)絡(luò)布局,并為客戶制定系統(tǒng)的解決方案。在中國(guó)政府大力倡導(dǎo)生態(tài)文明建設(shè)的時(shí)代背景下,我通過(guò)武漢市外國(guó)專家局引智項(xiàng)目進(jìn)一步深化了與武漢市農(nóng)業(yè)科學(xué)院一禾生態(tài)環(huán)境檢測(cè)中心的合作。在為期三個(gè)月的來(lái)華工作期間,我了解到農(nóng)業(yè)面源污染治理仍然任重而道遠(yuǎn),尤其土壤污染成因復(fù)雜,主要包括重金屬、有機(jī)農(nóng)藥等,且部分還涉及與工業(yè)的交叉污染。因此,借助第三方檢測(cè)平臺(tái)專業(yè)的測(cè)試,經(jīng)綜合分析后提供相應(yīng)的解決方案,將成為今后污染治理的重要途徑。

      自中共十七大以來(lái),中國(guó)政府強(qiáng)調(diào)科學(xué)發(fā)展的理念,將可持續(xù)發(fā)展落到實(shí)處,把建設(shè)資源節(jié)約型、環(huán)境友好型社會(huì)放在工業(yè)化、現(xiàn)代化發(fā)展戰(zhàn)略的突出位置。十年磨一劍,如今的生態(tài)文明建設(shè)已初見(jiàn)成效。建設(shè)美麗中國(guó)的宏偉藍(lán)圖已經(jīng)展開(kāi),我相信,未來(lái)在中共十九大報(bào)告精神的指導(dǎo)下,中國(guó)夢(mèng)會(huì)逐步落地生根,開(kāi)出滿樹(shù)繁花?。ū疚淖髡逽teven Michael Mullins 是Labnet實(shí)驗(yàn)室集團(tuán)董事長(zhǎng)、首席運(yùn)營(yíng)官兼高級(jí)工程師。他在科技創(chuàng)新、實(shí)驗(yàn)室分析技術(shù)以及快速分析操作方面經(jīng)驗(yàn)豐富。他致力于世界不同國(guó)家實(shí)驗(yàn)室的合作,并與美國(guó)QAL質(zhì)量分析實(shí)驗(yàn)室、巴拿馬Aquatec水質(zhì)分析實(shí)驗(yàn)室及巴西的環(huán)境監(jiān)測(cè)實(shí)驗(yàn)室建立合作。)

      猜你喜歡
      實(shí)驗(yàn)室建設(shè)發(fā)展
      邁上十四五發(fā)展“新跑道”,打好可持續(xù)發(fā)展的“未來(lái)牌”
      自貿(mào)區(qū)建設(shè)再出發(fā)
      電競(jìng)實(shí)驗(yàn)室
      電競(jìng)實(shí)驗(yàn)室
      電競(jìng)實(shí)驗(yàn)室
      電競(jìng)實(shí)驗(yàn)室
      基于IUV的4G承載網(wǎng)的模擬建設(shè)
      電子制作(2018年14期)2018-08-21 01:38:28
      砥礪奮進(jìn) 共享發(fā)展
      《人大建設(shè)》伴我成長(zhǎng)
      保障房建設(shè)更快了
      民生周刊(2017年19期)2017-10-25 10:29:03
      凤凰县| 绍兴市| 仙居县| 丰县| 竹山县| 门源| 宜丰县| 黄冈市| 林甸县| 南江县| 九寨沟县| 安吉县| 贵德县| 河曲县| 高安市| 永宁县| 湘阴县| 武威市| 深圳市| 玉溪市| 广宗县| 崇仁县| 定襄县| 保德县| 肃北| 霸州市| 宜春市| 灌云县| 安仁县| 武穴市| 集安市| 多伦县| 德惠市| 鸡东县| 开平市| 全南县| 京山县| 奉化市| 玛沁县| 岳西县| 沽源县|