• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    “similarity in form” and “similarity in spirit”

    2018-10-16 01:22:58楊憶晰
    校園英語(yǔ)·上旬 2018年9期
    關(guān)鍵詞:生活

    【Abstract】When it comes to the effect of translation, the theory of “similarity in form” and “similarity in spirit” is of necessity, especially similarity in spirit exerts influences on one aspect to another. The thesis focuses on both “similarity in form” and “similarity in spirit”, which is aimed at doing research on significance of two elements in translation.

    【Key words】translation; similarity in form; similarity in spirit

    【作者簡(jiǎn)介】楊憶晰,山西工商學(xué)院國(guó)際交流學(xué)院。

    Introduction

    Translation is more than transformation, moreover, it serves as an indication of recreation. But how to recreate remains a question? When it comes to the effect of translation, the theory of “similarity in form” and “similarity in spirit” is of necessity, especially similarity in spirit exerts influences on one aspect to another.

    In Chinese translation theory, a lot of people put forward the theory about“similarity in form” and “similarity in spirit”.Ma Jianzhong(馬建忠)was the first one talking about“spirit”(神似),“Similarity in spirit”theory was firstly brought forward and expatiated by Mao Dun(茅

    盾)in 1921.After that Guo Momo(郭沫若),Wen Yiduo(聞一多)advanced that the“spirit”and“tone”(“氣勢(shì)”)should be translated when discussing poetry translation.Chen Xiying

    (陳西瀅)pointed out that the key of achieving“faithfulness”is the pursuit of“similarity in spirit”besides“similarity in form”.He also pointed out that the supreme artistic state of literature translation is “similarity in spirit”,which is the embodiment of the highest level of translated literature.Fu Lei(傅雷) put“form”and“spirit”,“similarity in form”and“similarity in spirit”as a pair of contradiction.He advocated“similarity in spirit” not “similarity in form”.Qian Zhongshu(錢(qián)鐘書(shū))pointed out“consummating”(化境)theory.While Xu Yuanchong

    (許淵沖)put forward“the theory of advantage and the of resemblance”(“優(yōu)勢(shì)競(jìng)賽論”).

    Definition

    In the 20th century, there are several heated arguments about “similarity in form” and“similarity in spirit” in translation circles.In terms of “form” and “spirit”,there are two groups.One group holds that “similarity in form” should come first ; while the other group holds that it is hard to achieve “similarity in form”.So “similarity in spirit” should be relied on.In the translation system, “similarity in spirit” occupies the leading position.

    Definitions vary in terms of “form” and “spirit” in discussion.So it is necessary to have a definite definition.On the basis of Xu Juns (許鈞)viewpoint,there are three levels of “form”.Firstly, the language level, which refers to the pure “l(fā)anguage” defined in linguistics,and the language s systematic structure composed by words and expressions, grammar, syntax and so on.Secondly, the parole level, meaning the subjects creative construction.Thirdly, the style level.Different types of writing have different forms.In terms of popular statement in translation circles,the “spirit” includes not only “romantic charm(神韻)”, “emotional appeal(情調(diào))”, “vigor(氣勢(shì))”, and “style(風(fēng)

    格)”,also“meaning”,“mind”,and “content” which was said often.In translation, “spirit” can be explained to “similarity in spirit” and “vividness”.

    Then whats the relationship between “form” and “spirit” ? According to Luo Xinzhang(羅新璋),“form” and “spirit” is dialectically united.If there is no“form”, then what does the “spirit” adhere to? Lin Yutang explained it more concretely.He pointed out that the most important thing in translated literatures is paying equal attention to style and content of the original text. We not only take notice of what it said but how it was said.Every writer has his own style,which is valuable for his works.So the articles beauty depends on its style not content,and style is the central thing of art.So when in the process of translation, we should pay attention to form and spirit all.

    To be brief, Lins translation standard call be summed up in one word—lifelikeness. He explained it asword and sentences spirit and implied meaning”.If there is no conflict between”words spirit” and “sentence s spirit”,the exact expression of the main words should be ensured. But if there is conflict between them,what s more important is the expression of the whole sentence.Grasping the meaning of the sentence on the basis of words can convey the original text exactly, namely, lifelikeness,which is the ultimate purpose.Lins translation principle about “l(fā)ifelikeness” is consistent with his character and the view of “personality”literature.He held that people should have a spirit of not being confined,express their own opinion and literature to display their personalities.Since the articles essence is personalitys representation,if it is lost in translation,the charm will be lost.So in the process of translation,translators should attach importance to convey the romantic charm of the original text,thus to move the readers.In translated literatures,he translated literatures according to his own translation theory to achieve the aim of lifelikeness.

    Case Study

    Personally, I strongly hold Lin Yutangs point of view, for weve stressed similarity in form for too many years during our English study without “l(fā)ifelikeness” understanding and recreation. The best case is that I do find some stiff translation which fails to evoke readers interest and emotion. The translation of Sister Carrie is a good example.

    Sister Carrie, written by Theodore Dreiser serving as the representative of American naturalistic writers in 19th century, is a penetrating observer of desire in humanity. To catch a glimpse of the novel, Im deeply overwhelmed by its exquisite psychological and environmental picture, which appropriately mirrors the “spirit” of Sister Carrie. In particular, depiction of complicating metropolis is a perfect mixture of a variety of emotions and desire. Therefore, in terms of translation, “spirit in similarity”occupies leading position, for what we want to convey to readers should be perfect picture of emotions and desire as well as much room for senses.

    First,lets take a look at the excerpt from the novel Sister Carrie.

    The city has its cunning wiles, no less than the infinitely smaller and more human tempter. There are large forces which allure with all the soulfulness of expression possible in the most cultured human. The gleam of a thousand lights is often as effective as the persuasive light in a wooing and fascinating eye. Half the undoing of the unsophisticated and natural mind is accomplished by forces wholly superhuman. A blare of sound, a roar of life, a vast array of human hives, appeal to the astonished senses in equivocal terms. Without a counselor at hand to whisper cautious interpretations, what falsehoods may not these things breathe into the unguarded ear! Unrecognized for what they are, their beauty, like music, too often relaxes, then weakens, then perverts the simpler human perceptions.

    Here are two versions of translation of the excerpt.

    大城市具有自身種種誘人的花招,并不亞于那些教人學(xué)壞的男男女女,當(dāng)然人比社會(huì)微小得多,也更富于人情味。社會(huì)具有巨大的影響力,能像最老于世故的人才可能想到的甜言蜜語(yǔ)一樣亂人情懷。都市的萬(wàn)點(diǎn)燈火比起情人脈脈含情的迷人眼神來(lái),那魅力是不差分毫的呢??梢哉f(shuō),有一半涉世未深的純潔心靈是被非人為的影響力帶壞的。城市里喧鬧的人聲和熱鬧的生活,加上鱗次櫛比的樓房建筑,在令人驚愕的同時(shí),又令人怦然心動(dòng),教給人們模棱兩可的生活意義。這種時(shí)候,如果沒(méi)有人在她們身邊輕聲告誡和解說(shuō),又有什么謊言和謬誤不會(huì)灌入這些不加提防的耳朵里去呢?頭腦簡(jiǎn)單的年輕人看不清生活中的那些虛假外表,而為它們的美所傾倒,就像音樂(lè)一樣,它們先令人陶醉松弛,繼而令人意志薄弱,最后誘人走上岐路。

    城市生活所具有的欺騙性可不比那些誘惑人性弱點(diǎn)的小東西少到那里去。它儼然就是一個(gè)學(xué)識(shí)高深之人,渾身四處散發(fā)著無(wú)窮的魅力。璀璨的點(diǎn)點(diǎn)夜燈就如求愛(ài)者的眼神一樣令人難以拒絕。這里高樓林立,歌舞升平,人聲鼎沸,所有的這些東西無(wú)不都在向年輕人隱隱約約散發(fā)著誘惑力。有一半年輕人的墜落便是這些超自然力的杰作。如果身邊沒(méi)有人給予必要的警示,那些稚嫩的心靈如何能抗拒得了這些東西??!他們根本無(wú)法對(duì)這些東西進(jìn)行分辨,這些浮華的城市之美就像音樂(lè)一樣,它首先是讓人的警覺(jué)松弛下來(lái),然后再進(jìn)一步將其削弱,最后把人引入歧途。

    Its self-evident that the first version inspires us to resonate with writer while the second version, in spite of similarity in form, is far from lifelikeness.In other words, hidden spirit behind words seems to be of great significance. The priority is that the translator should be the one that fully enjoys the similarity in spirit. Take the excerpt for example, the difference of two versions simply lies in details, maybe a few words could tell. In the first version, the translator conveys more desirable feelings and ambiguous atmosphere through words, like 脈脈含情、怦然心動(dòng),in comparison, the second version is somewhat similar to exposition which tends to be rigid. Specifically, the expression like 歌舞升平 could hardly reach readers, which appears to be pretentious and out of sympathy with tone of the text.

    Besides, according to Lin Yutang, translation is a kind of personality literature. However, the second version is more like a translation assignment without personality. In this way, it leaves a trail of translation instead of literature.

    Conclusion

    To suffice it, both similarity in form and similarity in spirit should be taken into consideration. However, spirit in similarity is of more significance which tends to be ignored and harder to achieve.

    Translation is like the art. Lin Yutang considered that the beauty of translation should be given attention to.An ideal translator should take his work as a fine art.It is obvious that Lin treated translation as a fine art,treated translation with an artistic psychology,and translated works with an artistic skill just like his enjoyment of life and aesthetic psychology.The“beauty”standard advocated by him received perfect unification with his character,temperament and life attitude.

    Translation has everything to do with writers and translators spirit. In other words, translation is more about personality than words. The good advice is that we should keep it in mind that form and spirit are inseparable.

    References:

    [1]竇金明.從“形似”,“神似”兩方對(duì)<浮生六記>林語(yǔ)堂譯本的審美分析.

    [2]劉慧梅.小議譯詩(shī)的“神似”與“形似”[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué), 2004(8).

    [3]李娜.求真求雅形神兼?zhèn)鋄J].湖南文理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版).

    猜你喜歡
    生活
    生活另一面
    漫生活
    愛(ài)生活,愛(ài)思考
    愛(ài)生活,愛(ài)思考
    社保讓生活有底了
    民生周刊(2017年19期)2017-10-25 07:16:27
    漫生活?閱快樂(lè)
    生活感悟
    特別文摘(2016年19期)2016-10-24 18:38:15
    創(chuàng)意給生活帶來(lái)了快樂(lè)
    無(wú)厘頭生活
    37°女人(2016年5期)2016-05-06 19:44:06
    水煮生活樂(lè)趣十足
    80岁老熟妇乱子伦牲交| 日韩大码丰满熟妇| 色视频在线一区二区三区| 亚洲人成77777在线视频| 国产在线观看jvid| 另类精品久久| av国产精品久久久久影院| 国产精品亚洲av一区麻豆| 亚洲av国产av综合av卡| 久久久国产精品麻豆| 蜜桃在线观看..| 丰满饥渴人妻一区二区三| 热99国产精品久久久久久7| 最黄视频免费看| 新久久久久国产一级毛片| 国产成人一区二区三区免费视频网站 | 精品卡一卡二卡四卡免费| 亚洲av在线观看美女高潮| 欧美xxⅹ黑人| 日韩一区二区三区影片| 亚洲人成电影观看| 欧美亚洲日本最大视频资源| 在线观看免费午夜福利视频| 一个人免费看片子| 夫妻午夜视频| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀 | 99香蕉大伊视频| 精品亚洲成国产av| 亚洲五月婷婷丁香| 黄色 视频免费看| 老司机午夜十八禁免费视频| 少妇精品久久久久久久| 国产片内射在线| 一本一本久久a久久精品综合妖精| 一区二区三区四区激情视频| 黑丝袜美女国产一区| 欧美日韩精品网址| 免费观看a级毛片全部| 精品福利观看| av福利片在线| 亚洲欧美色中文字幕在线| 成人影院久久| 九草在线视频观看| 各种免费的搞黄视频| av在线app专区| 777米奇影视久久| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 亚洲国产欧美网| 男女下面插进去视频免费观看| 又紧又爽又黄一区二区| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 国产亚洲精品第一综合不卡| 啦啦啦在线观看免费高清www| 国产91精品成人一区二区三区 | 国产成人精品久久二区二区91| 一级黄片播放器| 视频区图区小说| 美女中出高潮动态图| 一级毛片我不卡| 国产亚洲欧美精品永久| 亚洲黑人精品在线| 精品亚洲成国产av| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 国产在线一区二区三区精| 国产精品成人在线| 国产在线观看jvid| 91精品国产国语对白视频| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 亚洲情色 制服丝袜| 黑丝袜美女国产一区| 无限看片的www在线观看| 亚洲人成网站在线观看播放| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 一级毛片黄色毛片免费观看视频| 国产精品一二三区在线看| 国产极品粉嫩免费观看在线| 国产av一区二区精品久久| 一级片'在线观看视频| 国产精品一区二区在线观看99| 免费日韩欧美在线观看| 久9热在线精品视频| 久久国产精品男人的天堂亚洲| 精品国产国语对白av| 久久这里只有精品19| 亚洲男人天堂网一区| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 女人久久www免费人成看片| 亚洲黑人精品在线| 国产精品av久久久久免费| 国产免费福利视频在线观看| 在线精品无人区一区二区三| 两个人免费观看高清视频| 久久久久网色| 欧美大码av| www.熟女人妻精品国产| 欧美少妇被猛烈插入视频| 国产一区亚洲一区在线观看| 一区二区av电影网| av福利片在线| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 久久女婷五月综合色啪小说| 精品人妻熟女毛片av久久网站| 亚洲,欧美精品.| 在线观看免费视频网站a站| 亚洲第一av免费看| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 国产精品久久久久久精品古装| 丰满饥渴人妻一区二区三| 在线观看www视频免费| 美女国产高潮福利片在线看| 久久精品国产综合久久久| 黄色毛片三级朝国网站| 亚洲色图综合在线观看| 亚洲av电影在线观看一区二区三区| 国产精品 欧美亚洲| 欧美另类一区| 啦啦啦在线观看免费高清www| 777米奇影视久久| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 国产在线观看jvid| 一边摸一边做爽爽视频免费| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 国产视频首页在线观看| 黄色a级毛片大全视频| 久久久国产一区二区| 各种免费的搞黄视频| 成人国语在线视频| 亚洲国产av新网站| 99热网站在线观看| 国产97色在线日韩免费| 精品国产乱码久久久久久小说| 日本色播在线视频| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 亚洲精品美女久久av网站| 岛国毛片在线播放| 一二三四社区在线视频社区8| 一本一本久久a久久精品综合妖精| 久久久精品免费免费高清| 国产成人系列免费观看| 国产一级毛片在线| 久久久久国产精品人妻一区二区| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 免费看十八禁软件| 国产精品.久久久| 捣出白浆h1v1| 成年av动漫网址| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 韩国高清视频一区二区三区| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡 | 久久人人爽人人片av| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| av在线播放精品| 免费一级毛片在线播放高清视频 | 欧美另类一区| √禁漫天堂资源中文www| 夫妻午夜视频| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 日韩制服骚丝袜av| 少妇人妻久久综合中文| 国产成人欧美在线观看 | 少妇精品久久久久久久| 搡老岳熟女国产| 国产亚洲av片在线观看秒播厂| 又大又爽又粗| 亚洲五月色婷婷综合| 日韩一卡2卡3卡4卡2021年| 男女下面插进去视频免费观看| 久久久久久久久久久久大奶| 18禁观看日本| 50天的宝宝边吃奶边哭怎么回事| 人人澡人人妻人| 91精品伊人久久大香线蕉| 亚洲欧美清纯卡通| 亚洲精品成人av观看孕妇| 老汉色∧v一级毛片| 一边摸一边做爽爽视频免费| 男人舔女人的私密视频| 国产精品久久久av美女十八| 宅男免费午夜| 岛国毛片在线播放| 国产一卡二卡三卡精品| 大香蕉久久网| 黄频高清免费视频| 免费人妻精品一区二区三区视频| 精品一区二区三区四区五区乱码 | 久久性视频一级片| 日韩制服骚丝袜av| 欧美少妇被猛烈插入视频| 国产av国产精品国产| 精品卡一卡二卡四卡免费| 老司机在亚洲福利影院| 蜜桃国产av成人99| 午夜福利视频在线观看免费| 久久久国产欧美日韩av| 精品人妻在线不人妻| 男女床上黄色一级片免费看| 国产精品一区二区在线观看99| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 久久精品亚洲av国产电影网| 午夜av观看不卡| 成年美女黄网站色视频大全免费| 国产在线一区二区三区精| 久久久久久久大尺度免费视频| 精品国产一区二区三区四区第35| www.999成人在线观看| 久久人妻福利社区极品人妻图片 | 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 日韩av在线免费看完整版不卡| 日本午夜av视频| 亚洲欧美日韩高清在线视频 | 精品熟女少妇八av免费久了| 国产成人精品久久二区二区免费| 飞空精品影院首页| 捣出白浆h1v1| 亚洲伊人久久精品综合| 9191精品国产免费久久| 国产在线一区二区三区精| 人人妻,人人澡人人爽秒播 | 777久久人妻少妇嫩草av网站| 欧美日韩av久久| 国产在视频线精品| 在线观看www视频免费| 国产视频一区二区在线看| 性色av一级| 国产在线观看jvid| 捣出白浆h1v1| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 两人在一起打扑克的视频| 亚洲情色 制服丝袜| 国产黄色视频一区二区在线观看| 蜜桃在线观看..| 欧美精品一区二区免费开放| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 大陆偷拍与自拍| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 欧美国产精品va在线观看不卡| 国产真人三级小视频在线观看| 1024香蕉在线观看| 视频区欧美日本亚洲| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 在线观看免费高清a一片| 国产欧美日韩一区二区三区在线| 大香蕉久久网| 女人精品久久久久毛片| 精品一区在线观看国产| 国产视频一区二区在线看| 在线天堂中文资源库| 只有这里有精品99| 黄色怎么调成土黄色| 少妇粗大呻吟视频| 尾随美女入室| 国产国语露脸激情在线看| 99国产精品99久久久久| 人人妻,人人澡人人爽秒播 | 制服诱惑二区| 观看av在线不卡| 日韩伦理黄色片| 在线观看www视频免费| 午夜福利乱码中文字幕| 捣出白浆h1v1| 亚洲av欧美aⅴ国产| 两人在一起打扑克的视频| 国产高清国产精品国产三级| av天堂久久9| 国产成人精品久久二区二区免费| 欧美 日韩 精品 国产| 日韩视频在线欧美| 精品少妇黑人巨大在线播放| 天天操日日干夜夜撸| 久久ye,这里只有精品| 激情视频va一区二区三区| 久久久久精品人妻al黑| 日本一区二区免费在线视频| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 欧美黄色淫秽网站| 色婷婷久久久亚洲欧美| 少妇被粗大的猛进出69影院| 十八禁人妻一区二区| 国产欧美日韩综合在线一区二区| xxx大片免费视频| 日韩制服骚丝袜av| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 国产精品一区二区免费欧美 | 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 啦啦啦在线观看免费高清www| 各种免费的搞黄视频| 精品国产国语对白av| 91字幕亚洲| 深夜精品福利| 国产熟女欧美一区二区| 亚洲一卡2卡3卡4卡5卡精品中文| 在线观看国产h片| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 亚洲图色成人| 国产又色又爽无遮挡免| 亚洲九九香蕉| 香蕉国产在线看| 高清av免费在线| 99久久综合免费| 亚洲五月色婷婷综合| 天天影视国产精品| 老司机影院毛片| 超色免费av| 国产亚洲午夜精品一区二区久久| 一区二区三区乱码不卡18| 啦啦啦啦在线视频资源| 中文字幕制服av| 亚洲久久久国产精品| 亚洲精品自拍成人| 久久久国产一区二区| 美国免费a级毛片| 蜜桃国产av成人99| 精品人妻在线不人妻| 十八禁网站网址无遮挡| 看免费成人av毛片| a级毛片在线看网站| 亚洲欧洲国产日韩| 精品第一国产精品| 国产在视频线精品| 国产爽快片一区二区三区| 久热这里只有精品99| 视频区欧美日本亚洲| 一级,二级,三级黄色视频| 国产精品人妻久久久影院| 久久精品国产综合久久久| 国产精品久久久久久精品古装| 国产精品香港三级国产av潘金莲 | 18禁观看日本| 天堂俺去俺来也www色官网| 无遮挡黄片免费观看| 国产成人精品久久久久久| 亚洲国产精品999| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 亚洲国产欧美一区二区综合| 又大又黄又爽视频免费| 在线观看国产h片| 国产精品熟女久久久久浪| 国产精品熟女久久久久浪| 国产亚洲精品第一综合不卡| 亚洲成色77777| 日本av免费视频播放| 在线观看国产h片| 国产成人精品久久二区二区免费| 2021少妇久久久久久久久久久| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| av有码第一页| www.999成人在线观看| 日本色播在线视频| √禁漫天堂资源中文www| 久久精品亚洲熟妇少妇任你| 国产精品一二三区在线看| 国产欧美日韩一区二区三 | 日韩精品免费视频一区二区三区| 搡老岳熟女国产| 亚洲成色77777| 波多野结衣一区麻豆| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看 | 精品免费久久久久久久清纯 | 欧美日韩成人在线一区二区| 久久精品国产亚洲av高清一级| 国产成人一区二区三区免费视频网站 | 欧美精品亚洲一区二区| 欧美日韩黄片免| 人妻一区二区av| 婷婷色麻豆天堂久久| 国产97色在线日韩免费| www.熟女人妻精品国产| 色播在线永久视频| 飞空精品影院首页| 国产又色又爽无遮挡免| 一级毛片黄色毛片免费观看视频| 七月丁香在线播放| 热re99久久国产66热| 三上悠亚av全集在线观看| 性高湖久久久久久久久免费观看| 国产成人av教育| 欧美久久黑人一区二区| 天堂俺去俺来也www色官网| 久久毛片免费看一区二区三区| 99热国产这里只有精品6| 又黄又粗又硬又大视频| 啦啦啦 在线观看视频| √禁漫天堂资源中文www| 欧美+亚洲+日韩+国产| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 啦啦啦在线观看免费高清www| 黄色 视频免费看| 男女下面插进去视频免费观看| 一区二区三区四区激情视频| 一区福利在线观看| 国产成人免费观看mmmm| 国产精品.久久久| 少妇的丰满在线观看| 涩涩av久久男人的天堂| 婷婷丁香在线五月| 考比视频在线观看| 9色porny在线观看| 大香蕉久久网| 无限看片的www在线观看| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 一级黄色大片毛片| 久久99精品国语久久久| 老汉色∧v一级毛片| 女警被强在线播放| 在线观看人妻少妇| 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 青春草视频在线免费观看| 多毛熟女@视频| 午夜免费观看性视频| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 久久久精品免费免费高清| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 成年人免费黄色播放视频| 丝袜美足系列| 国产福利在线免费观看视频| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡 | 国产精品一国产av| 男人舔女人的私密视频| 狂野欧美激情性xxxx| 一区福利在线观看| 国产成人av激情在线播放| 国产一区二区三区综合在线观看| 国产1区2区3区精品| 午夜福利免费观看在线| 日韩免费高清中文字幕av| 大型av网站在线播放| 水蜜桃什么品种好| 香蕉国产在线看| 黄色一级大片看看| 咕卡用的链子| 男的添女的下面高潮视频| 国产精品一区二区精品视频观看| 久久99精品国语久久久| 男人舔女人的私密视频| 日韩中文字幕视频在线看片| 成年动漫av网址| 欧美精品av麻豆av| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 9191精品国产免费久久| 天天操日日干夜夜撸| 亚洲三区欧美一区| 99热国产这里只有精品6| 日韩 亚洲 欧美在线| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 99国产精品一区二区三区| 午夜福利免费观看在线| 国产一区二区 视频在线| 日韩视频在线欧美| 亚洲精品乱久久久久久| 飞空精品影院首页| 青草久久国产| 精品少妇一区二区三区视频日本电影| 国产男女超爽视频在线观看| 亚洲,一卡二卡三卡| 99re6热这里在线精品视频| 制服人妻中文乱码| 国产精品香港三级国产av潘金莲 | 极品少妇高潮喷水抽搐| 操出白浆在线播放| 国产精品久久久久久精品古装| 久久精品成人免费网站| 国产老妇伦熟女老妇高清| 免费观看人在逋| 午夜91福利影院| 成人免费观看视频高清| 国产99久久九九免费精品| 男女床上黄色一级片免费看| 激情五月婷婷亚洲| 精品一区二区三卡| 国产精品亚洲av一区麻豆| 午夜免费成人在线视频| 国产一区二区在线观看av| 午夜视频精品福利| 国产黄频视频在线观看| 亚洲欧美一区二区三区国产| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 国产精品久久久久成人av| 亚洲九九香蕉| 亚洲国产最新在线播放| 岛国毛片在线播放| 久久久久精品国产欧美久久久 | 99久久人妻综合| 女警被强在线播放| 麻豆乱淫一区二区| 又大又爽又粗| netflix在线观看网站| 成人亚洲精品一区在线观看| 精品少妇久久久久久888优播| 欧美黄色片欧美黄色片| 黑人欧美特级aaaaaa片| a级片在线免费高清观看视频| www.精华液| 欧美黑人精品巨大| 国产激情久久老熟女| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 国产男人的电影天堂91| 久久国产精品男人的天堂亚洲| 久久久久视频综合| 91成人精品电影| 最新在线观看一区二区三区 | 国产女主播在线喷水免费视频网站| av不卡在线播放| 成在线人永久免费视频| 日本av手机在线免费观看| 午夜福利,免费看| 精品一区二区三区av网在线观看 | 中文字幕最新亚洲高清| 两个人免费观看高清视频| 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 亚洲第一av免费看| 777米奇影视久久| 美女中出高潮动态图| 亚洲精品国产一区二区精华液| 精品视频人人做人人爽| 少妇人妻 视频| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 日本午夜av视频| 18禁观看日本| 精品一区二区三区四区五区乱码 | 最近最新中文字幕大全免费视频 | 国产成人精品无人区| 丝袜脚勾引网站| 男女边摸边吃奶| 亚洲中文字幕日韩| 中文欧美无线码| 久久精品久久久久久久性| 亚洲熟女精品中文字幕| 免费在线观看影片大全网站 | 一本大道久久a久久精品| 午夜福利在线免费观看网站| 亚洲成人手机| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| av不卡在线播放| 伊人亚洲综合成人网| 777久久人妻少妇嫩草av网站| 男女边摸边吃奶| 激情视频va一区二区三区| 波多野结衣一区麻豆| 成年av动漫网址| 99热网站在线观看| 国产成人系列免费观看| 国产激情久久老熟女| 国产91精品成人一区二区三区 | 亚洲国产精品一区二区三区在线| 久久精品亚洲熟妇少妇任你| 永久免费av网站大全| 少妇 在线观看| 一区二区三区精品91| 亚洲成人免费电影在线观看 | 一边摸一边抽搐一进一出视频| 交换朋友夫妻互换小说| 国产精品99久久99久久久不卡| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 国产视频一区二区在线看| 亚洲美女黄色视频免费看| 妹子高潮喷水视频| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 日韩免费高清中文字幕av| 满18在线观看网站| www日本在线高清视频| 亚洲黑人精品在线| 亚洲五月色婷婷综合| 91国产中文字幕| 飞空精品影院首页| 日本wwww免费看| 丁香六月天网| 久久久久视频综合| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 久久ye,这里只有精品| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀 | www.999成人在线观看| 国产成人免费无遮挡视频| 大陆偷拍与自拍| av不卡在线播放| 亚洲一区二区三区欧美精品| 性色av一级| 欧美日韩视频精品一区| 丝瓜视频免费看黄片| 成年女人毛片免费观看观看9 | 国产精品二区激情视频| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 免费看十八禁软件| 18禁观看日本| 日韩中文字幕视频在线看片| 赤兔流量卡办理| 校园人妻丝袜中文字幕| 99国产精品免费福利视频| 国产成人精品久久二区二区免费| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| 日韩 亚洲 欧美在线| 男人操女人黄网站| 男女午夜视频在线观看| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 91麻豆精品激情在线观看国产 | 伊人久久大香线蕉亚洲五| 亚洲成国产人片在线观看| 国产精品久久久人人做人人爽| 校园人妻丝袜中文字幕| 黑丝袜美女国产一区| 精品福利观看| 欧美人与性动交α欧美精品济南到| 国产深夜福利视频在线观看| 色综合欧美亚洲国产小说| 欧美人与善性xxx| 中文字幕高清在线视频| 久久人妻熟女aⅴ| 国产日韩欧美视频二区| 又大又黄又爽视频免费| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁|