愛德華多·埃斯皮納
美國詩人艾麗斯·諾特利(Alice Notley)一針見血地指出:“詩歌隨處可見,以致幾乎無人能將它找到。”雖然許多出版社認為,人們已經(jīng)不大讀詩了,但是每個人都認識些寫詩的人。吉狄馬加的《一個彝人的夢想——漫談我的文學(xué)觀與閱讀生活》是一篇睿智的散文,吉狄馬加以他赤誠的智慧分析了當(dāng)代中國的文化現(xiàn)狀,他說:“現(xiàn)在說起來,在中國關(guān)注詩的人不是很多,恐怕也是一個客觀事實。因為在人類進入一個數(shù)字化時代、一個傳媒時代之后,人的精神生活是比較多元的。我們所了解到的很多情況,無論從數(shù)字傳媒還是圖像,還是其他的出版物,是多種多樣的。加上閱讀范圍的廣泛,閱讀者實際上被分散了……真正關(guān)注詩或者閱讀詩的人不是太多?!被蛟S正如吉狄馬加所說,“真正關(guān)注詩或者閱讀詩的人不是太多”,但詩人群體的情況卻并非如此。在中國,處處有詩人。我是這樣證實這一點的:“詩”這個字眼,也許不在大多數(shù)購書者的考慮范圍內(nèi),但是在表達情感、描述經(jīng)歷時,卻保有一種令人驚嘆的聲望。
當(dāng)形容美好的事物時,人們常說,“如詩一般”。當(dāng)別人贊美自己時,人們?;卮?,“你講的可太詩意了”。杰出的浪漫主義詩人古斯塔沃·阿道夫·貝克爾(Gustavo Adolfo Be?cquer)在這方面做得更是出神入化。面對定義詩歌的不可能與愛人的美麗,這位西班牙詩人宣布:“詩,就是你?!边M入現(xiàn)代后,一切皆可成詩,男人、女子、任一具有實用性的器物等等。一輛制作精良的未來主義風(fēng)格的汽車,是“詩歌”;一座造型優(yōu)美的房子,是“詩歌”;一座足以撼動傳統(tǒng)建筑學(xué)審美的摩天大樓,比如弗蘭克·蓋里(Frank Gehry)的作品,是“詩歌”;足球比賽里一個賞心悅目的進球,是“詩歌”……我們棲居在被詩歌環(huán)繞的現(xiàn)實中,身邊詩意的實體與元素俯拾皆是。然而,一首詩中并不總是有詩意元素?;蛘哒f,通常最為缺乏的,正是詩意。因此,不妨將諾特利對詩的釋義稍作改動:“詩歌隨處可見,然而幾乎無人能將它呈現(xiàn)在詩中?!?/p>
吉狄馬加是一位抒情詩人。他在每首詩中都不斷地提醒讀者,一首詩是詩歌與詩意的空間,而非消息的傳達者。因此,詩中包含的信息應(yīng)始終是有旋律的,并需要詞匯以旋律的方式獲得聆聽。當(dāng)詩人們尚因不懂吟唱而限于敘述時,吉狄馬加已開始歌詠,仿佛知道詩歌只能是這樣:心旌搖曳時思想的樂音。華萊士·史蒂文斯(Wallace Stevens)提到了詩的聲學(xué):“必須確認這個聲音就是最確切的聲音;而實際上,這一點已經(jīng)得到了確認,盡管不知如何?!蔽靼嘌烂裰V如是說:“箭無虛發(fā)。”吉狄馬加想呈現(xiàn)的音效在哪里,他的箭就射向哪里。我們可以將吉狄馬加歸入以聽覺為創(chuàng)作核心的現(xiàn)代詩歌潮流,在聽覺的疆域里,“詩意”通過表達方式、聲音的“意見”以及一種為了使自己被理解而開口講話的音樂,扮演了為詩歌啟幕的角色。
吉狄馬加在他的詩歌中,將新穎或傳統(tǒng)的旋律元素變化交織,避免了某種固化的、既定的東西賦詩歌以特權(quán),施詩歌以限制。語言的這些細微舉動分散了細節(jié),挑戰(zhàn)傳統(tǒng)的所謂透視順序、元詩、元敘事,以及將詞語置于有規(guī)律的重復(fù)結(jié)構(gòu)中的語言游戲。時而加速,時而驟停,周而復(fù)始。在吉狄馬加的詩中,發(fā)聲是為了被聽見。歷史聲如洪鐘,存在是聽覺上的實在。
從代表了語言原始敏感性的隱喻機器中,聽覺沖擊呼嘯而出,通過句法,將古老、傳統(tǒng)與現(xiàn)代、斷裂融合,將節(jié)制與擴張聯(lián)結(jié),將起于猜想的思考經(jīng)驗與通過經(jīng)驗而認識的現(xiàn)實溝通,這種經(jīng)驗隸屬于某種東西,即使是這種東西中最淺層的意義,都只能在歷史與現(xiàn)實主觀視角的啟示下,以獨特的、詩歌的方式被認識。而這種視角,會因為它的起源,即它的美學(xué)特性如何投射在文學(xué)表達中而變得極端。
吉狄馬加的詩歌將寂靜從失語的孤立中分離出來,并改變了中文詩歌的方向和節(jié)奏,這類詩歌從根本上來講是主題性的,以自然為宗旨、為目的。雖然吉狄馬加的許多詩作同樣關(guān)注自然,但這是一個以句法語義學(xué)為導(dǎo)向的自然,因此,當(dāng)事物給出了它的視覺基調(diào)后,便立刻點明一種似乎與口頭性相對,但卻始終將它拴在自己身邊、好在聽覺范圍內(nèi)將它引爆的正音法。而正是所寫與所誦的沖突,使吉狄馬加的詩充滿了詞語與斷句的變換。這些詩句在凝視著并將所見之物變成一項發(fā)現(xiàn)的同時,從表達出發(fā),創(chuàng)造出自己的現(xiàn)實:
兩只雪白的鴿子,
如同一對情侶般的天使,
一次又一次消失在時間的深處。
《圣地和樂土》
在吉狄馬加的詩歌中,有一種與“發(fā)現(xiàn)”相似的東西,這種發(fā)現(xiàn)勝過一切作品的開端,使一種根植于古老傳統(tǒng)中的全新創(chuàng)作成為可能。詩歌的圓滿成就于被旋律決定的那一刻,任由詞匯去敘說,在適合獨白之處獨白——一個尚無語言涉足的地方。當(dāng)詞語在聆聽中達到了目的,它們便存在。詞語說話,動物也說。詩人將自己的主觀如數(shù)奉上。無論是短詩或長詩,語言擴展著從獨特視角去感知的可能性,使得某種目光有可能進入創(chuàng)作活動,保護這種目光的,是不依賴探測儀的、在最初的藍圖里并沒有被考慮過的發(fā)現(xiàn)。
讀者能感受到一種非凡的、極致的想象力近在咫尺,它的聲音從常被忽略的不安與摸索中被硬生生地拔出,在響起的那一刻便成為一種確認,讀者可以與這些詩歌建立聯(lián)系,通過它賦予理解以更大的重要性。在1970年4月6日寫給伊蓮娜·希姆梅利(Ilana Shmueli)的信中,保羅·策蘭(Paul Celan)寫道:“當(dāng)我閱讀我的詩歌,它們給予我短暫的生存可能,永存可能?!痹诩荫R加的詩中,語言有了成為最即時模版的可能性,同時通報一種并不苛刻的措詞的消息,這種措詞與語言的本質(zhì)對話,卻不指明。唯其如此,它才得以表達。這樣,詩歌擔(dān)起了它基本的、毫不簡單的使命:建造一種需要,通過它的內(nèi)在密碼與加密效能使這種需要得以存在。不對稱、頻繁、猶豫都在這種效能中交匯,但同樣摻雜其中的,還有對于一種聲音的需求,這種聲音便是為了在被聽到的同時聽到自己而吟唱旋律。
這些詩歌的語言屬于現(xiàn)在,它熟悉與可言說性相聯(lián)系的感官,而這種可言說性是在思維準備好思考目光的一舉一動時,從思維中生發(fā)的。詩歌闖入了一個舞臺,臺上正被夾在實證與抽象間的視覺以間歇但連貫的方式粉墨登場,這種與理性沖突的行為先是佯裝,再是遮掩。而目光,由于總是以不同的方式出現(xiàn),變成了“表演者”,在觀看周遭的同時觀看自己,它希望自己是被如此看待的(當(dāng)它被看見的時候):它的愿望如同向心力般裝飾了它的影響可及之地,而它在愿望的透明鏡子里自我閱讀。