內(nèi)容摘要:余華的小說作品受到國外讀者的認(rèn)可不是偶然,有其作品自身的獨(dú)特優(yōu)勢,作品風(fēng)格決定了他在國際讀者群受到廣泛認(rèn)可,隨著更多新作的問世,他的國際知名度也會越來越高。
關(guān)鍵詞:余華 小說結(jié)構(gòu) 批判現(xiàn)實 怪誕新風(fēng)
據(jù)統(tǒng)計,余華的作品被翻譯成40多種語言,在美國、法國、英國、俄羅斯、日韓等世界40多個國家和地區(qū)出版發(fā)行,曾榮獲意大利文學(xué)基金會頒發(fā)的1998年度格林扎納·卡佛文學(xué)獎,法國文學(xué)和藝術(shù)騎士勛章,澳大利亞詹姆斯·喬伊斯基金會頒發(fā)的2002年度懸念句子文學(xué)獎,法國國際信使外國小說獎,意大利朱塞佩·阿切爾比國際文學(xué)獎等,作為一名中國當(dāng)代作家,他已經(jīng)獲得了較高的國際聲譽(yù),是中國在國際上最出名的作家,被中國作家網(wǎng)評譽(yù)為中國的查爾斯·狄更斯。作品在國際讀者群廣泛流行,深得好評,像《許三觀賣血記》還被翻拍成韓國電影,這一點(diǎn)在中國作家群里不多見,難能可貴,他的成功不是偶然的,緣于他的作品跟上了文學(xué)最新的發(fā)展階段,合乎國際讀者的閱讀期待,如果以后再出幾部杰作,估計諾貝爾文學(xué)獎也指日可待了。
一.結(jié)構(gòu)文字獨(dú)特
初讀余華小說,給讀者的感覺就是篇幅相對較短,每部長篇小說字?jǐn)?shù)多在12-15萬字左右,這在當(dāng)代長篇小說中字?jǐn)?shù)算非常少的,像茅盾文學(xué)獎作品《穆斯林的葬禮》、《白鹿原》有52萬字之多,如果單論篇幅后者要三倍于余華的長篇小說,余華的長篇小說頂多算是中長篇。余華小說的句子好理解而且較短,語言通俗中又充滿詩意,耐人尋味,感情飽滿,質(zhì)樸的語言總能打動讀者,對話形式文本占的比重較大,小說人物也不多,情節(jié)也不復(fù)雜,基本上圍繞一個主要人物的一生展開,把人生寫得就像一個人走在一條路上,從起點(diǎn)到終點(diǎn),中間抓住幾個重要的人生節(jié)點(diǎn)展開敘述。《活著》就是圍繞徐福貴的一生從少年寫到老年,又從一家人到一個人的變化過程?!对S三觀賣血記》也是圍繞許三觀依靠賣血渡過了人生的種種難關(guān),戰(zhàn)勝種種命運(yùn)?!缎值堋分v述江南小鎮(zhèn)兩兄弟李光頭和宋鋼從“文革”至今的跌宕人生,他的幾部小說幾乎都有這一特點(diǎn),眾所周知,國內(nèi)文學(xué)作品能夠得到國際讀者的認(rèn)同,在文本上達(dá)到思想的互通,翻譯至關(guān)重要,以上談的這幾點(diǎn)從翻譯文字的角度來看,余華的作品可以說對翻譯家的難度不大,不管翻譯成哪國語言,基本上都能如實真切的反映作品內(nèi)容,基本保持和原文一致,做到信、達(dá)、雅的境界,這就能使國外讀者感受到原文的魅力,如果譯文足夠好,國外讀者還可能獲得比國內(nèi)多者更多的文學(xué)藝術(shù)感受,不會因為翻譯問題產(chǎn)生閱讀障礙,減少了閱讀的難度,這一點(diǎn)在快節(jié)奏的生活中極為重要,加之作品敘述純凈細(xì)密,打破傳統(tǒng)的語言秩序,組織成為一個適合國際讀者的話語系統(tǒng), 10幾萬字的小說幾天就可以讀完,閱讀時間大大縮短,這成了余華寫作風(fēng)格獨(dú)有的優(yōu)勢,不至于像某些譯作因為人名多、情節(jié)復(fù)雜造成閱讀混亂,很難讀懂,這也是做到國際讀者流行認(rèn)可的基本條件,余華做到了,這可能是作者在在自述中提到受國外作家的影響較多的緣故,像日本作家川端康成的寫作技巧、奧地利作家卡夫卡對他思想的解放、美國作家威廉·??思{的心理描寫等。余華獨(dú)特的風(fēng)格結(jié)合中國漢字的表現(xiàn)力真正使中國文學(xué)走向了世界,傳播了中國的文化,小說文本寫作的特點(diǎn)是值得中國當(dāng)代作家學(xué)習(xí)和借鑒的。
二.批判現(xiàn)實主義的先鋒
余華是批判現(xiàn)實主義的偉大作家,其小說感染力強(qiáng),余華說他的創(chuàng)作,都是在努力更加接近真實。作品中的真實不是生活里的那種真實。他認(rèn)為生活在實際上是不真實的,生活是一種真假參半、魚目混珠的事物。余華筆下的生活是來源于生活高于生活的真實,比現(xiàn)實生活還真實,這一點(diǎn)可能是與作者生活在那個時代有關(guān),文革時期余華每天看到的事件太多,這為以后的作品提供了素材。國外讀者對中國文化歷史有著濃厚的興趣,余華的作品風(fēng)格正好搭建了一個橋梁把中國小人物的生活現(xiàn)狀和中國過去經(jīng)歷傳遞出去,走向了世界讀者。余華的長篇小說大多寫了一些小人物普通人的生活,是普通人的傳記,人物大多是活生生的、沒有經(jīng)過修飾的原型,這就是中國小說的生存因素。他們大多生活困苦,大都生活在中國建國后到文革這段時期,他們的生活有過短暫的甜蜜幸福,但都因為種種生活突發(fā)事件使生活突然陷入了痛苦,滲透了一種契訶夫式的悲憫情緒,余華在描寫一個簡單的人物的一生時,特別注重心理刻畫,用精致的語言把他們的所思所想所需反映出來,注重人物的自然需求和本性,作品大多以堅貞的愛情和和濃濃的親情為主體情感,寫出了中國社會那個時代的集體悲劇,這一特殊而大眾化的平凡小人物生活狀態(tài)也最能引起大多數(shù)讀者的共鳴?!痘钪分械母毁F家庭破裂,家人一個個相繼離去,最后剩下自己和一個老牛陪伴,他還抓住歷史典型的階段,如寫到大煉鋼鐵的描述,把鐵制的東西放在水中試圖煮化,煉成鋼鐵,體現(xiàn)了那個時代人們的樸實,其實是在暗諷,還有重要環(huán)境的聚焦,富貴失去親人的那家醫(yī)院,也是社會機(jī)構(gòu)的一個縮影,他不愿再踏進(jìn)去,這些內(nèi)容都會讓國外讀者嘆為觀止,調(diào)動了他們的閱讀期待和對小人物生活的同情心,這類作品對國外讀者感染力更為強(qiáng)大。在余華感人肺腑的小說《許三觀賣血記》中,許三觀賣血維持生活,簡單的人物、簡單的情節(jié)卻能引起世界性讀者的共鳴,有震撼人心的藝術(shù)效果。還有后來《第七天》中一些熱點(diǎn)事件的在作品中的植入,綜合反映了毒奶粉、官僚腐化、貧富分化、道德淪喪、暴力執(zhí)法、食品安全、農(nóng)村留守老人和兒童、城市鼠族等各階層各方面的問題,他的作品一步步更加逼近真實,讓讀者身臨其境,從文革時代寫到現(xiàn)代,余華批判現(xiàn)實力度之大在中國作家群中不多,是深入靈魂的批判,有人稱他是魯迅式作家也不是毫無根據(jù),他以前做過五年的牙醫(yī),曾兩次進(jìn)入北京魯迅文學(xué)院深造,作品的諷刺風(fēng)格和魯迅很像,這些作品反映出的具有中國特有背景下真實人物和情節(jié)喚醒了世界讀者的人文關(guān)心,也會陷入關(guān)于社會人生深深的思考。在當(dāng)代作家在文學(xué)作品中反映中國特殊時代真實并能很好的傳遞出國門的作家除了莫言也就是余華了,他把真實寫出來留給讀者思考評議,能夠引起世界讀者的關(guān)注,這類作品成功走向世界就是緣于他的太真實,觸及時代的現(xiàn)實,迎合了國外讀者對中國歷史文化神秘的探求和閱讀品味,他的作品在批判現(xiàn)實的同時也在呼喚人性的真善美,這也是余華創(chuàng)作的初衷。
三.戲劇化的特點(diǎn)
余華的作品像一部大型的多幕悲劇,時間、地點(diǎn)、人物、沖突都高度集中,時間大都集中在“文革”時期及轉(zhuǎn)型期,這個時間段的選擇也是一個精心挑選,本身是個特殊時期,社會大背景下的人們的生活成為創(chuàng)作的焦點(diǎn)題材,包括外國人對中國這個時間段的歷史也有所耳聞,關(guān)注度較高,如果歷史時期再向前可能就不太熟知了,吸引力可能就不那么強(qiáng)了;地點(diǎn)多集中在中國農(nóng)村或城鎮(zhèn),雖然作品中的人物不多但人物集中,中心人物只有一個;沖突集中,主要沖突就是人的需求與社會的矛盾,故事的主人公都在追求作為人最質(zhì)樸的生活,但社會無法滿足之間的矛盾,在物質(zhì)匱乏的年代,從而發(fā)生了人間悲劇,《兄弟》中多次寫到在物質(zhì)匱乏的年代李光頭和宋剛饑餓的場景,有著極為震撼的描寫?!痘钪犯毁F辛勞持家,女兒鳳霞因為發(fā)燒不能說話,注定了悲劇的一生,有慶光腳放羊貼補(bǔ)家用,最后突然獻(xiàn)血死在醫(yī)院;《許三觀賣血記》中許三觀賣血維持生活,前后賣了10多次血,最后領(lǐng)了一大批人賣血。這樣的故事情節(jié)跌宕起伏,充滿緊張感,讀他的作品精神總是高度集中,心弦緊繃,讀者會為書中的主人祈福,希望他們下一章節(jié)能夠過得好,特別是《活著》這部小說,總是讓讀者的情緒起起落落,富貴開始是地主出身,家境良好,賭博輸?shù)袅思耶a(chǎn),一夜一貧如洗,特別是兒子有慶的死亡,一個懂事的孩子突然就消失了,鳳霞本來也進(jìn)入了幸福的婚姻生活,結(jié)果生孩子時說大人小孩平安,不一會又因為大出血而死,令人意想不到,作者始終抓住了讀者的敏感神經(jīng),從頭至尾?!对S三觀賣血記》中讀者一開始就會想著許三觀會不會因為賣血,血盡人亡,特別是去上海一路賣血給兒子湊醫(yī)療費(fèi),把底層百姓生活的艱難寫得令人慨嘆不已,同時該部小說也諷刺了血頭一類人?!兜谄咛臁诽貏e像個七幕劇,七天內(nèi)變換著人物情節(jié),有不同的劇情,這種戲劇化的情節(jié)張力正是抓住國外讀者的心弦,戲劇在西方比較發(fā)達(dá),發(fā)展較早,各類戲劇作品非常多,他們看慣了悲喜劇,對余華這種獨(dú)特的作品接受相對較為容易,加之余華作品中的語言也有戲劇語言的特點(diǎn),高度個性化、充滿詩意美感更能適合國外讀者的閱讀品味。
四.向現(xiàn)代主義文學(xué)轉(zhuǎn)型
余華不算特別高產(chǎn)的作家,至今寫了有五部長篇小說,余華一直在追求改變,他對自己再創(chuàng)作要求很高,醞釀的時間較長,作品創(chuàng)作的間隔時間也變長了,他在尋求創(chuàng)作上的突破,在前期較好地國外讀者群的基礎(chǔ)上想占據(jù)國際讀者市場,進(jìn)一步提高自己作品的國際影響力,他認(rèn)為批判現(xiàn)實主義這種文學(xué)體式需要向更高的階段過渡,那就是現(xiàn)在世界文學(xué)比較流行的現(xiàn)代主義文學(xué)和后現(xiàn)代主義文學(xué),這種文學(xué)不主張用作品再現(xiàn)生活,提倡從人的心理感受出發(fā),表現(xiàn)現(xiàn)實生活對人性的壓抑和扭曲。在現(xiàn)代主義文學(xué)作品中,人物往往是變形的,故事情節(jié)也多以荒誕為主,主題大多是絕望的?!兜谄咛臁肥怯嗳A繼《兄弟》之后,時隔七年后最新長篇小說,這部作品是余華創(chuàng)作轉(zhuǎn)型的全新嘗試,用荒誕的筆觸和意象講述了一個普通人死后的七日見聞,講述了現(xiàn)實的真實與荒誕和生命的幸福與苦難,使用一種幽靈敘事的手法在講述了比恨更絕望比死更冷酷的存在。通過這兩個世界的描繪,現(xiàn)實世界是冷酷荒誕的,死后去往的世界是溫情至善的,作品通過這種怪誕的方式批判了現(xiàn)實世界,這種轉(zhuǎn)型國內(nèi)評論褒貶不一,貶者主要認(rèn)為是新聞串燒,被認(rèn)為是余華創(chuàng)作的失敗,其實這有點(diǎn)言過其實了,通篇讀完,新聞事件的的比重不大,這部小說可以說是余華前面小說的集大成者,也許經(jīng)過時間的沉淀這部小說的價值會顯現(xiàn)出來,怪誕派創(chuàng)作手法是一種進(jìn)步的潮流,在國外深受讀者歡迎,就像國外的怪誕派作品中國讀者很難接受,不知寫的是什么,被國內(nèi)讀者貼上語無倫次,思維混亂,毫無邏輯的標(biāo)簽,實際上是部分讀者沒有耐心讀完,難以看出它的價值,讀者的專業(yè)鑒賞能力需要提高,這就是他的有些作品國內(nèi)讀者不接受,在國外卻爭相閱讀的原因,其實這類作品的創(chuàng)作難度更大,很難控制和把握,需要較高的寫作水準(zhǔn)。《第七天》這種怪誕派作品國內(nèi)作家創(chuàng)作的非常少,余華的大膽嘗試還是值得肯定的,國外讀者群會不少,會令他們耳目一新,中國作家也可以寫出富有中國文學(xué)特色的怪誕小說,這本身就是一個突破,盡管還可能有不完善的地方,可以說余華不僅是國內(nèi)先鋒派作家也是國際上中國先鋒派作家的代表,相信他以后還會有更多更好的怪誕派作品問世。
中國的小說前些年受到西方文學(xué)的排擠,不能在國際上站穩(wěn)腳跟,從上世紀(jì)90年代末至今隨著中國國際影響力的日益提高,中國小說也以驚人的速度進(jìn)入國際讀者的視野,中國的歷史文化對國外讀者來說充滿了神秘感,濃厚的人文主義色彩成了中國文學(xué)作品的標(biāo)簽,余華以國際視角結(jié)合中國現(xiàn)實狀況把批判現(xiàn)實主義文學(xué)上升到了新高度,打破了中國小說沒意思的偏見,從人的感情出發(fā),把人的內(nèi)心延伸到更廣闊的世界,追求人物的細(xì)致刻畫,語言的精致優(yōu)美,形成了獨(dú)特的紀(jì)實風(fēng)格,雖然他的小說不是鴻篇巨著,但細(xì)膩的人物刻畫和心理描寫是現(xiàn)代主義文學(xué)的流行趨勢,作品充滿故事性,余華一直在這樣趨勢指引下進(jìn)行創(chuàng)作,已經(jīng)成了他的風(fēng)格,給國際讀者帶來了新鮮感,他的《兄弟》在海外好評如潮,很少看到負(fù)面評價,隨著國外讀者群的增多,他的國際影響力也會逐步提高,為自己帶來國際聲譽(yù)的同時會為中國文化的傳播做出更多貢獻(xiàn)。
余華作品的海外流行與影視的傳播也分不開,好的影視作品推動了小說原著的出版發(fā)行,兩者相得益彰?!痘钪?、《許三觀賣血記》目前被改編成了電影,進(jìn)一步增加了他的影響力,拓展了海外閱讀市場。余華將帶動一大批作家走向國際市場,形成中國文學(xué)的國際力量,目前,在韓國蘇童、曹文軒的作品影響力也在擴(kuò)大,余華這類受國際讀者喜歡的中國作家還會不斷涌現(xiàn)出來。
參考文獻(xiàn)
[1]李佳.在暴力與溫情中穿梭:論余華小說的苦難主題[D].浙江大學(xué),2007.
[2]葉立文.敘述的力量:余華防談錄[J].小說評論,2002(4)
[3]王其保.余華小說淺析[J].工會博覽,2009(3):157-158.
[4]宋毅.余華90年代小說創(chuàng)作變化探析[J].重慶工學(xué)院學(xué)報:社會科學(xué)版,2009(3):115-117.
[5]吳義勤.余華研究資料[M].濟(jì)南:山東文藝出版社,2006:44.
(作者介紹:王曉,黔南民族醫(yī)學(xué)高等專科學(xué)校講師)