李露 郭書法
摘 要:作為醫(yī)學院校學生的“第二課堂”,圖書館的重要作用毋庸置疑。但目前很多醫(yī)學院校圖書館外文期刊利用率不高也是一個不爭的事實。圖書館應該盡其所能通過一系列舉措提高外文期刊的使用率,在這一過程中,教師也應該積極引導學生利用外國文獻并通過推進“以學生為中心的”的學習模式并且開展與圖書館的“合作教學”。
關(guān)鍵詞:醫(yī)學院校圖書館;外文期刊;利用率;讀者
中圖分類號:G640 文獻標志碼:A 文章編號:2096-000X(2018)22-0184-03
Abstract: As "the second classroom" for medical university students, it is no doubt that library is very important. However, at present, it is also a fact that the utilization rate of foreign periodicals in university libraries is very low. Medical University libraries should take a series of measures to improve the utilization rate of foreign periodicals, at the same time, teachers should also take an active part in this activity including implementing "co-teaching" with libraries and advocating "student-centered" learning model to encourage students to read foreign periodicals.
Keywords: medical university libraries; foreign periodicals; Uutilization rate; Reader
醫(yī)學院校圖書館無論從占地位置還是內(nèi)部設施方面,都可以稱得上是醫(yī)學院校一道亮麗的“風景”,也有人稱之為醫(yī)學院校的“門面”。醫(yī)學院校圖書館之所以如此重要主要是因為它在服務教學和科研、傳播知識及提高學生信息素養(yǎng)教育等方面發(fā)揮著極其重要的作用,相當于學生的“第二課堂”。作為圖書館館藏資源的重要組成部分,外文期刊(主要是英文期刊)目前已經(jīng)成為醫(yī)學院校師生了解國際相關(guān)領(lǐng)域的前沿信息和科技動態(tài)最新進展的主要途徑。外文期刊具有內(nèi)容廣泛性和知識多元性、知識新穎、 時效性強等特點, 并能準確地反映最新的醫(yī)學發(fā)展成果和醫(yī)學科技的前沿信息, 在高等醫(yī)學教育發(fā)展中發(fā)揮著重要作用。對于醫(yī)學院校的外語教師而言,語言教學和中外文化教育期刊在進行跨文化交際和第二語言課堂教學中起到了重要的作用。它不僅開拓了外語教師的國際視野,啟迪了思維,還能激發(fā)廣大教師運用外語語言文化知識,為社會培養(yǎng)出高素質(zhì)的醫(yī)學人才。各個醫(yī)學院校在圖書館外文期刊方面的投入都是很大的,但是由于語言及專業(yè)等諸多方面的限制,外文期刊的實際利用率不容樂觀。如何提高醫(yī)學院校圖書館外文期刊的利用率,筆者以一個普通讀者的視角認為主要從以下幾個方面進行研究和思考。
醫(yī)學院校圖書館外文期刊利用率提升路徑:
一、圖書館方面
(一)抓住本科新生入館契機,推介館藏外文期刊
醫(yī)學院校圖書館外文期刊利用率低的一個主要原因是很多剛?cè)雽W本科新生根本不了解自己所在醫(yī)學院校圖書館的館藏外文期刊情況。每年的本科新生入學教育中很重要的一項就是由圖書館工作人員主講的學生入館教育,與中學圖書館不同,醫(yī)學院校圖書館凸顯學術(shù)性功能。外文期刊和國外相關(guān)領(lǐng)域的先進成果都可以在圖書館中直接或間接獲取。在入館教育中,針對學生對醫(yī)學院校圖書館的功能及館內(nèi)布局不十分清楚的現(xiàn)象,圖書館管理人員應該就館藏外文期刊的種類、所涉及的領(lǐng)域、檢索外文文獻的方法及外文期刊閱覽室、學習研討室的具體方位等等給新生做一個詳細的介紹。在圖書館顯要位置制作外文期刊導引標志,對一些重要的學術(shù)期刊做必要的中文導讀,通過這些舉措,本科新生從一開始就能感受到醫(yī)學院校圖書館的魅力以及圖書館所提供的人文關(guān)懷,并且對外文期刊有了一個比較全面的了解。
(二)為高年級和研究生階段的學習者提供“導師式”指導
隨著學生在醫(yī)學院校學習的深入,外語能力不斷地加強,學生自主學習的能力也進一步提升。無論高年級學生的本科畢業(yè)論文還是研究生階段的研究綜述,都需要通過外文文獻來了解所研究課題的國際進展情況。這時候的學習者真正感到外文期刊文獻的重要性。針對這種情況,圖書館工作人員應該切實從學習者需求出發(fā),提供“一站式”“導師式”指導,使學習者在最短的時間內(nèi)查找到自己所需要的外文期刊和文獻。館員要建立以用戶為中心的服務理念,利用自己的技能,嵌入到某學科之中,為學習者提供全方位、多層次的服務。[1]學習者在自己的需求達到滿足的同時,他們還會在同學之間宣傳本校圖書館優(yōu)質(zhì)的外文資源和工作人員的周到服務,從而擴大圖書館的影響力,有助于積極推進醫(yī)學院校圖書館事業(yè)的發(fā)展。
(三)提高圖書館管理人員自身的外語水平
醫(yī)學院校圖書館負責外文期刊的管理人員除了對本校的主干專業(yè)和優(yōu)勢學科有深入了解之外,還應當具有很強的外語功底。管理人員平時要加強外語的學習以及外語與信息素養(yǎng)的有效結(jié)合。積極主動的向讀者提供有效的外文期刊資源,最大限度的節(jié)約讀者檢索有效資源的時間。有條件的醫(yī)學院校還可以設立外文期刊翻譯組,對新到的外文期刊中的論文選擇性、針對性的進行翻譯,一方面可以提高館員的英語水平,另一方面為促進教學和科研起到參考著作用。[2]圖書館還可以利用自己的網(wǎng)站建立外文期刊信息資源導航站,把本校外文期刊資源的館藏和主要檢索方法以ppt文件的形式掛在網(wǎng)頁上,為在校師生提供便捷的服務。在外文紙質(zhì)期刊的排架上要遵循外語學習的特點,把普通英語學習類、專業(yè)英語學習類、國外學術(shù)性期刊等分類擺放并做好導讀標志。另外,對于有一些閱讀目的不十分明確的讀者,圖書館工作人員可以變被動為主動,通過交流了解讀者的外語水平,引導他們發(fā)現(xiàn)和利用適合自己的外文期刊和文獻,以此來培養(yǎng)潛在的讀者群。[3]
(四)根據(jù)讀者需求調(diào)研,采選優(yōu)質(zhì)的外文期刊
醫(yī)學院校圖書館的“法定用戶”是大學生、碩士、博士研究生和教職工。他們的需求程度、閱讀特點和語言限制等都對外文期刊采選產(chǎn)生影響。[4]為了使外文期刊的成分、結(jié)構(gòu)能與讀者需求一致,需要圖書館對其讀者的需求與閱讀興趣有深刻的了解。[5]圖書館所要做的需求調(diào)研分為師生需求、兄弟院校館藏外文紙質(zhì)外文期刊以及館藏數(shù)字化外文期刊的調(diào)研。調(diào)研的方法主要有問卷、座談、實地考察、 通過統(tǒng)計分析和讀者數(shù)據(jù)庫調(diào)查等等。通過需求調(diào)查可以避免外文期刊采選的盲目性。這種需求調(diào)研也保證了采選后的外文期刊在有效利用成本的同時也能盤活外文期刊的利用率。
(五)通過與讀者互動宣傳外文期刊
針對讀者對館藏外文期刊關(guān)注度較低的現(xiàn)實情況,圖書館工作人員應該采取積極主動的宣傳策略。在新學期開學之際,圖書館管理人員要向廣大新生宣傳圖書館的功能和功效。讓讀者及時了解館藏外文期刊的動態(tài)是圖書館工作人員的責任。同時,圖書館還可以通過建立讀者俱樂部、讀者活動月、閱讀沙龍、邀請外教及海外專家講座及開展書評等一系列活動加強與讀者的互動機制,擴展與讀者的溝通渠道。為了能及時聽取讀者對外文期刊設置的意見和建議,圖書館可以通過圖書館咨詢臺和校園網(wǎng)BBS等平臺開展與讀者的廣泛溝通和交流,做到及時反饋。[6]
(六)促進國際資源的本地化,開展多元文化服務
為了促進醫(yī)學院校師生的學術(shù)交流,提高醫(yī)學院校學者的科研與教學能力,國內(nèi)各大醫(yī)學院校圖書館都購買了許多來自于國外科研機構(gòu)和著名學府的數(shù)字資源。隨著這些資源的開放存取以及普及利用,醫(yī)學院校的師生群體可以有機會接觸到海量的國外免費的數(shù)字資源,如OA期刊機構(gòu)庫等,眾所周知,這些海外資源的獲取平臺都是基于不同的文化背景所建立的,采用西方科研機構(gòu)和高等學府的標準設計,對國內(nèi)的科研機構(gòu)和高等學府需求不太一樣, 因此,研究不同文化背景的圖書館受眾群體的可用性,會有助于利用國外優(yōu)秀的資源更好地為國內(nèi)科研工作者和學生提供有效的服務。近年來,隨著中國經(jīng)濟社會的不斷發(fā)展,社會(讀者)流動頻度也在不斷加大,因此圖書館用戶的異質(zhì)性也在增強,多元文化服務成為圖書館服務的一項重要內(nèi)容,文化的多樣性有助于學生視野的開拓和綜合素質(zhì)的提高, 聯(lián)合國教科文組織國際圖聯(lián)等先后頒布了很多多元文化服務指引文件,如IFLA多元文化圖書館宣言
(The IFLA Multicultural Library Manifesto),多元文化社區(qū)圖書館服務指南(Multicultural Communities: Guidelines for Library Services)等,中國圖書館學會圖書館服務宣言也指出,要為全體讀者提供人性化便利化的服務數(shù)字資源是復合圖書館的核心組成部分,只有建成跨文化友好的資源平臺,才能更好地為不同文化的用戶提供服務。[7]
二、教師方面
(一)引導學生充分利用本校的外文資源
作為“第一課堂”的主講教師也是和學生接觸最多的群體。因為具有一定的教學和研究經(jīng)驗,圖書館及外文期刊的重要性他們最有發(fā)言權(quán)。因此,教師在開設本學科課程之初就應該向?qū)W生闡述學校圖書館在學生大學學習中的重要地位,課堂知識是遠遠不夠的,要想了解本學科領(lǐng)域的前沿、進展及研究成果,圖書館是學生最好的去處。在醫(yī)學院校的圖書館資源庫中,教師要對學校的外文期刊資源有所了解,有一些資源教師完全可以以任務的形式布置給學生完成,比如《英語學習》《大學英語》《英語世界》等期刊中的美文和實用性的文章可以讓學生在課堂中與全班同學分享。遇到醫(yī)學前沿的文章還可以當作讀寫課和學生一起分析和學習,從分體現(xiàn)學術(shù)期刊的時效性。教師應該正確引導學生熱愛圖書館,養(yǎng)成經(jīng)常閱讀外文期刊的習慣。當學生在閱讀中找到樂趣并有所收獲的時候,他們會變被動為主動,經(jīng)常光顧學校的 “第二課堂”。[8]
(二)推行“以學生為中心”的研究性學習模式,培養(yǎng)學生自主與合作的能力
“以學生為中心”是要改變學生傳統(tǒng)的“課堂接受器”的地位,鼓勵他們主動探究、研究性學習。所謂研究性學習是指學生在教師指導下, 從學習生活和社會生活中選擇并確定研究課題, 用類似科學研究的方式主動地獲取知識、應用知識、解決問題的學習過程, 是一種以問題為載體,以主動探究特征的學習活動。[9]這種學習模式的主要因素有:以問題或項目為基礎(chǔ);小組合作;學會如何去學;相關(guān)學科的掌握以及信息資源的支持等等。[10]作為教師應該把課堂知識分割成若干問題和項目,鼓勵學生自主學習與小組合作相結(jié)合,利用圖書館豐富的資源和圖書管理人員專業(yè)的指導,完成項目、解決問題。事實上,“學生為中心”的研究性學習模式和“資源為中心”學習模式是密不可分的,兩者都是以問題和需要為基礎(chǔ)尋找有效信息資源的一個過程。
(三)尋求圖書館支持,開展合作教學(co-teaching)
圖書館工作人員可以深入院系教學、科研一線,廣泛了解用戶需求。[11]同樣,授課教師或科研人員也應該主動與圖書館聯(lián)系、交流。了解圖書館外文期刊的館藏情況和本學科外文期刊的購買情況。授課老師可以就學科特點及授課內(nèi)容與圖書館專業(yè)人員開展合作教學模式。合作雙方就某一主題,各自發(fā)揮自身的優(yōu)勢,取長補短。教師與學生一起到圖書館,在專業(yè)人士的指導下尋求所需資源,圖書管理人員作為“第二課堂”的導師,也應該經(jīng)常被邀請到教室里來與師生交流。通過合作教學,形成資源互補,一方面,廣大的學生收益,另外,也可以達到圖書館館藏外文期刊利用的最大化。
醫(yī)學院校的圖書館資源是廣大在校師生不斷吸取新的科學文化知識,掌握國外各醫(yī)學領(lǐng)域研究發(fā)展動態(tài)和新的科技成果,提高教師課堂教學質(zhì)量,培養(yǎng)出符合社會需求、綜合素質(zhì)過硬的醫(yī)學人才的保證。作為醫(yī)學院校圖書館館藏資料的重要組成部分,外文期刊是醫(yī)學院校師生了解國外學術(shù)動態(tài)的主要渠道,也是一所大學爭創(chuàng)國內(nèi)甚至世界一流大學不可或缺的資源。[12]教師利用外文期刊資源,不僅是教師個人求知、求真的需要,也是國家醫(yī)學科學技術(shù)發(fā)展水平的需要。無論是醫(yī)學院校圖書館管理人員還是醫(yī)學院校教師都有義務宣傳并鼓勵師生積極主動地閱讀外文期刊。在知識、信息日益發(fā)展的今天,加強外文期刊的利用,認識到外文期刊的參考價值和學術(shù)價值對新時期下的高等教育的發(fā)展尤為重要。
參考文獻:
[1]張馨荷.醫(yī)學院校圖書館分層次嵌入式教學服務模式研究[J].大學圖書館情報學刊,2013,31(4):66-69.
[2]張小燕.醫(yī)學院校圖書館外文文獻翻譯服務探析[J].醫(yī)學院校圖書情報論壇,2013(2):19-21.
[3]董桂君,高偉.醫(yī)學院校外文文獻用戶使用行為分析——以河海大學常州校區(qū)圖書館為例[J].圖書館工作與研究,2013(10):66-70.
[4]劉杰.淺談醫(yī)學院校圖書館外文圖書的采選[J].上海醫(yī)學院校圖書情報工作研究,2012(2):31-32.
[5]李偉,朱碩峰,等.外文圖書采選工作[M].北京:華藝出版社,2001:129-133.
[6]錢小榮,趙莉.醫(yī)學院校館藏外文期刊利用率的實證研究[J].圖書館學研究(應用版),2010(9):69-74.
[7]黃曉斌,付躍安.數(shù)字圖書館的跨文化可用性初探[J].國家圖書館學刊,2012(4):48-55.
[8]郭書法.跨文化醫(yī)學教育:哈佛醫(yī)學院模式與啟示——兼讀跨文化醫(yī)學教育在美國理論與實踐 [J].醫(yī)學與哲學,2014,35(8A):77-86.
[9]鄭洪彪.淺論醫(yī)學院校圖書館對研究性學習的支持[J].圖書館工作與研究,2011(7):82-84.
[10]Cook, J., & Cook, L .How technology enhances the quality of student-centered learning. Quality Progress,1998,31(7):59-63.
[11]陳勤.單元目標學科服務實踐模式研究[J].圖書館建設,2013(4):29-32.
[12]馮彩芬.基于用戶需求的醫(yī)學院校圖書館外文文獻館藏發(fā)展對策研究[J].圖書情報知識,2013(2):58-63.