內(nèi)容摘要:隨著中國(guó)“一帶一路”政策的提出,中國(guó)教育文化方面正處于蓬勃的高速發(fā)展階段。漢語(yǔ)國(guó)際教育在跨國(guó)教育中扮演著舉足輕重的地位。自2004年全球第一所孔子學(xué)院在韓國(guó)揭牌以來(lái),漢文化在全球迅速吸引了眾多國(guó)外民眾的關(guān)注。本文將對(duì)于課堂中文化因素的體現(xiàn),文化因素的內(nèi)容,以及融入文化因素對(duì)課堂教學(xué)的影響做詳細(xì)分析。并提出要將漢語(yǔ)學(xué)習(xí)與傳播文化相結(jié)合的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)模式。
關(guān)鍵詞:對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué) 文化因素
漢語(yǔ)熱持高不下的當(dāng)代現(xiàn)狀下,中國(guó)留學(xué)生數(shù)量逐年增多,系統(tǒng)化的教學(xué)體系,多樣化的教學(xué)方式,博大寬廣的教學(xué)內(nèi)容已經(jīng)成為對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的特色之一。隨之對(duì)外漢語(yǔ)教師開(kāi)始重視“如何面對(duì)文化差異給留學(xué)生帶來(lái)的學(xué)習(xí)障礙”這一嚴(yán)重問(wèn)題。面對(duì)擁有不同文化的留學(xué)生,教師如何克服不同的思維方式、行為方式、以及表達(dá)方式對(duì)課堂教學(xué)效果的影響。教師又將如何將文化因素與教學(xué)融為一體,使留學(xué)生成功的突破跨文化交際障礙,有效地學(xué)習(xí)課堂中教師的教授內(nèi)容,促進(jìn)語(yǔ)言知識(shí)習(xí)得和漢文化的傳播。
一.對(duì)外漢語(yǔ)課堂中的文化因素
對(duì)外漢語(yǔ)課堂已經(jīng)由最初的以實(shí)用主義為目標(biāo)利用翻譯法單純學(xué)習(xí)漢語(yǔ)本體知識(shí)的課堂轉(zhuǎn)變?yōu)橐耘d趣為主導(dǎo)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)知識(shí)、文化、特色相結(jié)合的課堂。相對(duì)于單純的漢語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué),與文化相結(jié)合的語(yǔ)言教學(xué)更能吸引學(xué)生的興趣,提高留學(xué)生的學(xué)習(xí)效率。目前為止,各國(guó)留學(xué)生更加傾向于來(lái)到中國(guó)學(xué)習(xí)漢語(yǔ),這更加有利于留學(xué)生以沉浸式方法學(xué)習(xí)漢語(yǔ),他們每天生活在以漢語(yǔ)為第一語(yǔ)言的大環(huán)境中,為在在實(shí)際交往中利用課堂學(xué)到的理論知識(shí)提供了極其便利的條件。留學(xué)生身處中國(guó),身邊處處感受著漢文化的氣息,中國(guó)的節(jié)日文化,交往文化,地域特色語(yǔ)言文化等,這都在潛移默化中對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)起到積極引導(dǎo)作用。但是留學(xué)生的母語(yǔ)會(huì)對(duì)學(xué)習(xí)效果產(chǎn)生負(fù)遷移效果,在課堂中教師要潛移默化將漢文化的積極作用灌輸?shù)綄W(xué)生的學(xué)習(xí)體系中,并使學(xué)生意識(shí)到中國(guó)文化與本國(guó)文化的差異,并逐漸減少母語(yǔ)負(fù)遷移的效果。漢語(yǔ)語(yǔ)言處處滲透著漢文化,漢文化也處處包含著漢語(yǔ)語(yǔ)言。正如劉洵在《對(duì)外漢語(yǔ)教育學(xué)引論》所說(shuō):語(yǔ)言作為文化的載體,也是文化的一種變現(xiàn)形式,是文化的一部分。語(yǔ)言與文化二者休戚相關(guān),不可分割。中華民族五千年的歷史文化沉淀,中華人民的智慧,風(fēng)俗,習(xí)慣皆通過(guò)語(yǔ)言所流傳。所以在對(duì)外漢語(yǔ)課堂中,文化因素占有著不可忽視的作用,離開(kāi)了文化的對(duì)外漢語(yǔ)課堂就會(huì)形成沒(méi)有靈魂的課堂,沒(méi)有靈魂的課堂將會(huì)對(duì)教學(xué)效果大打折扣。
二.文化因素在對(duì)外漢語(yǔ)課堂中的內(nèi)容體現(xiàn)
《跨文化交際》一書(shū)中談到,語(yǔ)言與文化關(guān)系密切。Agar(1994)認(rèn)為文化存在于語(yǔ)言中,語(yǔ)言中充滿文化,他還創(chuàng)造了新的詞匯“Languaculture”來(lái)表明語(yǔ)言與文化不可分割的關(guān)系。
語(yǔ)義文化內(nèi)涵的不同將直接影響留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的效果與興趣。由于中國(guó)與西方國(guó)家的歷史發(fā)展、宗教信仰、生活習(xí)慣、思維方式的不同。很多普遍詞匯的基本含義與情感內(nèi)涵存在著巨大的文化差異。對(duì)于留學(xué)生來(lái)說(shuō),本國(guó)的語(yǔ)義文化在他們的知識(shí)系統(tǒng)中根深蒂固,在接受新文化時(shí)很難轉(zhuǎn)換新的語(yǔ)義系統(tǒng)。這就容易導(dǎo)致學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中出現(xiàn)迷惑不解,語(yǔ)義混亂的情況。
顏色詞匯與動(dòng)物詞匯的象征意義與感情意義往往與西方國(guó)家存在巨大的差異。中國(guó)傳統(tǒng)的顏色是紅色。在中國(guó)紅色代表正義,幸福吉祥的寓意。中國(guó)國(guó)旗、國(guó)徽為紅色,中國(guó)人結(jié)婚要穿紅色喜服,用紅色裝飾房間,過(guò)春節(jié)要貼紅色的春聯(lián),掛紅燈籠,長(zhǎng)輩要給晚輩紅包。這是由中國(guó)幾千年文化傳承而來(lái),是深深烙印在中國(guó)人們心中的“中國(guó)紅”。然而,在很多西方國(guó)家,紅色是血腥、暴力和沖動(dòng)的象征。在中國(guó)文化中綠色也有著特殊的情感含義,在現(xiàn)代生活中,綠色在特定情境下被看做是夫妻一方對(duì)另一方不忠的表現(xiàn),例如送禮物時(shí)不能送別人“綠帽子”,以免造成尷尬。如今網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)中的“原諒色”即為“綠色”。然而在很多國(guó)家綠色代表著青春、活力、陽(yáng)光的含義。由于既定的文化特點(diǎn)與內(nèi)涵賦予顏色以不同的情感內(nèi)涵,在對(duì)外漢語(yǔ)課堂顏色教學(xué)中更加需要融合顏色語(yǔ)義文化,避免留學(xué)生在實(shí)際應(yīng)用中產(chǎn)生誤會(huì),從而阻礙對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)。漢語(yǔ)動(dòng)物詞匯含義也與西方含義存在著巨大差異,例如,中國(guó)自古是一個(gè)勤于耕種的農(nóng)業(yè)大國(guó),“?!痹谥袊?guó)古代是主要的耕種工具,所以在傳統(tǒng)漢語(yǔ)含義中,牛是勤勞,肯干,踏實(shí)的象征,往往含有褒義色彩。然而在西方國(guó)家“bull”公牛確是笨拙,暴力的象征。如果在課堂中教師在形容一個(gè)人時(shí)用“猶如勤勞的老黃牛般”,外國(guó)留學(xué)生就會(huì)困惑不已。因此解釋必要的文化背景,文化內(nèi)涵是對(duì)外漢語(yǔ)課堂中必不可少的環(huán)節(jié)。
三.文化因素融入對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)課堂的意義
1.有助于吸引學(xué)生興趣
中華五千年歷史,漢語(yǔ)文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng),博大精深。對(duì)于很多留學(xué)生來(lái)說(shuō),漢字這種“方塊字”,是極其陌生,難學(xué),甚至是枯燥的。因此,在對(duì)外漢語(yǔ)課堂中融入中國(guó)文化是吸引留學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,減輕畏難心理的重要手段。興趣引發(fā)學(xué)習(xí),許多留學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)是慕名而來(lái),對(duì)中國(guó)是向往已久,所以當(dāng)他們真正走進(jìn)漢語(yǔ)課堂,教師利用文化因素與漢語(yǔ)本體有機(jī)結(jié)合促使學(xué)生保持對(duì)漢語(yǔ)熱情不減,保持課堂新鮮感和趣味性,保證教學(xué)內(nèi)容順利完成并促使學(xué)生繼續(xù)深入學(xué)習(xí)。
2.有助于減少教學(xué)障礙
語(yǔ)言的發(fā)展與文化的傳承息息相關(guān)。中國(guó)謙卑文化特點(diǎn)顯著,漢語(yǔ)敬語(yǔ)與謙辭是留學(xué)生學(xué)習(xí)的難點(diǎn)。例如:“家父”與“令尊”都表示父親的意思,又有什么區(qū)別呢?此時(shí),教師應(yīng)當(dāng)在課堂中適當(dāng)融入文化內(nèi)容,使講解更加簡(jiǎn)單透徹,減少教學(xué)障礙。留學(xué)生往往對(duì)于中國(guó)人的謙遜思想錯(cuò)誤的理解為虛偽、不真實(shí)。則通過(guò)必要的課堂文化講解就會(huì)使學(xué)生理解文化差異,順利進(jìn)行跨文化交際。
3.有助于傳播中國(guó)文化
對(duì)外漢語(yǔ)課堂重要的只能之傳播中國(guó)文化,讓世界了解中國(guó)。隨著社會(huì)文化發(fā)展,漢文化無(wú)論是在形式上還是內(nèi)容上都有推陳出新的變化。隨著中國(guó)高鐵、孔子學(xué)院走向世界各地,世界了解中國(guó)的需求更加迫切。因此,在課堂中與時(shí)俱進(jìn)將中國(guó)傳統(tǒng)文化與當(dāng)代流行文化巧妙結(jié)合,例如:將古典京劇與現(xiàn)代歌曲舞蹈相結(jié)合,將傳統(tǒng)節(jié)日與經(jīng)典美食相結(jié),這樣通過(guò)豐富的文化活動(dòng)學(xué)習(xí)知識(shí)既避免脫離實(shí)際難以引起共鳴,又避免枯燥乏味難以繼續(xù)學(xué)習(xí)。
教師在授課前,要通過(guò)備課,備學(xué)生,備教材三方面充分了解即將面臨的教學(xué)對(duì)象,教學(xué)環(huán)境與教學(xué)資源以便制定符合學(xué)生特點(diǎn)的教學(xué)內(nèi)容。根據(jù)不同學(xué)生的認(rèn)知風(fēng)格,學(xué)習(xí)方法制定相應(yīng)的教學(xué)方法與教學(xué)模式。中華文化因素在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)課堂中是必不可缺的。文化因素對(duì)于課堂中吸引學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,提升課堂趣味性,減少教師教學(xué)障礙,傳播中國(guó)文化等方面的影響是不可忽視的。語(yǔ)言是文化的載體,又是文化的一部分,只有將文化與語(yǔ)言融會(huì)貫通才能達(dá)到對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的真正意義所在。
參考文獻(xiàn)
[1]祖曉梅.《跨文化交際》[M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社.2015.3.
[2]劉詢.《對(duì)外漢語(yǔ)教育學(xué)引論》[M].北京:語(yǔ)言大學(xué)出版社,2000.
[3]張英.對(duì)外漢語(yǔ)文化因素與文化知識(shí)教學(xué)研究[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí),2006,6:59-65.
(作者介紹:王凱欣,沈陽(yáng)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院碩士研究生在讀,研究方向:中華文化推廣與傳播)