□ 袁 野
漢字言簡意賅,概括性很強,往往一個字就能包含巨大的信息量,這既是漢字的迷人之處,也體現(xiàn)了東方人特有的含蓄。因此,精心選擇一個漢字來代表一年的世態(tài)百相、悲歡離合,在深受中華文明浸染的東亞地區(qū)成了普遍景觀。一個個年度漢字既反映了現(xiàn)實,又寄托著希望
用一個字做“年終總結(jié)”,在中國歷史上早已有之?!拔摹⑽?、昭、仁”,以一個字的評價對帝王將相的一生“蓋棺定論”,草擬謚號成為一門專門的學(xué)問。不過,現(xiàn)代的“年度漢字”評選是日本發(fā)明的。
1995年,為強化國民對傳統(tǒng)文化的認同和掌握,日本成立了漢字能力鑒定協(xié)會,發(fā)動民眾票選概括一年社會境況的漢字。每年12月12日的“漢字日”,在世界文化遺產(chǎn)京都清水寺,擔(dān)任該協(xié)會理事的清水寺住持將票選出的字書寫在一張高1.5米、寬1.3米的特大和紙上,供奉于該寺的千手觀音菩薩尊前。
協(xié)會在日本各地設(shè)置了募集箱,近年來也通過網(wǎng)絡(luò)收集民意。在大力宣傳下,每年都有數(shù)十萬人參與評選,2013年還開始接受中國、越南等地的海外投票。每年的“年度漢字”公布儀式都有電視直播,高僧揮毫的莊嚴(yán)儀式和民眾高漲的熱情使這一評選堪稱日本文化盛事。
1995年,阪神大地震造成數(shù)萬人傷亡,堪稱日本戰(zhàn)后的最大災(zāi)難,“震”成了該國首個“年度世態(tài)漢字”。之后數(shù)年的年度漢字大多并不美好:1996年的“食”代表食物中毒事件,1997年是“倒”,1998年是“毒”,2001年是“戰(zhàn)”,2004年是“災(zāi)”……直到2005年紀(jì)宮公主大婚、次年悠仁王子誕生,才帶來了“愛”和“命”。然而到了2007年,一系列食品安全問題讓“偽”成了年度漢字。
2008年全球金融危機爆發(fā),日本首相頻繁更迭,該國選擇“變”代表這一年。2009年日本發(fā)生罕見的政黨輪替,“新”成為一年的主題;2010年的“暑”后,東日本大地震和紀(jì)伊半島暴雨使身心受重創(chuàng)的日本人在2011年選擇了羈絆的“絆”。2012年,千年一遇的日環(huán)食、日本在倫敦奧運會上取得好成績、東京晴空塔開業(yè)和山中伸彌教授榮獲諾貝爾獎等諸多成績讓“金”脫穎而出,一舉當(dāng)選。
日本人的好心情延續(xù)到了2013年,“輪”表達了東京當(dāng)選2020年奧運會舉辦地的喜悅。2014年,首相安倍晉三給了民眾迎頭一棒,人們以“稅”表達對消費稅從5%驟升至8%的不滿。2015年,圍繞新安保法的爭議、全球不斷發(fā)生恐怖襲擊和異常天氣,讓日本人選擇了“安”。
2016年,里約奧運會的“金牌潮”、政界的獻金問題和搞笑藝人PIKO太郎金色服裝的走紅,共同助推“金”重登年度漢字。但好日子轉(zhuǎn)瞬即逝,2017年,“北”出現(xiàn)在清水寺的和紙上,體現(xiàn)了日本民眾面對朝鮮導(dǎo)彈、洪災(zāi)和“薯片危機”憂心忡忡。
除了民間,皇室和政府也有各自的年度漢字。日本皇室每年舉辦新春吟詩會,每位皇室成員都要以宮中選出的漢字為主題獻詩一首,比如2008年的主題是“月”;政府各部門每年也要公布工作關(guān)鍵詞,2010年時任內(nèi)閣官房長官仙谷由人選擇了代表積極進取的“拓”,經(jīng)濟產(chǎn)業(yè)相海江田萬里感慨于經(jīng)濟形勢,選擇了“滯”;2016年,安倍晉三提出的年度漢字是“動”,前首相、在野黨民進黨的干事長野田佳彥則選擇了“忍”。
2001年,韓國學(xué)界效仿日本,開始評選“年度成語”。來自韓國不同專業(yè)、年齡層的教授組成推薦委員會,提名22個成語,然后由《教授新聞》周刊領(lǐng)銜篩選出5個,再對全國600~800名教授進行問卷票選。
“年度成語”堪稱韓國當(dāng)代政治史的章節(jié)標(biāo)題。2001年教授們選出“五里霧中”(比喻模糊恍惚、不明真相的境界),之后幾年依次是“離合集散”(各路政治勢力追逐權(quán)力,分分合合)、“右往左往”(對事情或前進方向難以決定而陷入彷徨 )、“黨同伐異”“上火下澤”(相互背離、分裂的現(xiàn)象)、“密云不雨”和“自欺欺人”。韓國政壇的混亂、民眾的憤懣可見一斑,難怪多屆總統(tǒng)難得善終。
2008年李明博接替盧武鉉后,教授們絲毫沒有手下留情,當(dāng)年以“護疾忌醫(yī)”作為“年度成語”。之后,“旁歧曲徑”(借指在國家政策上獨斷行事,未能顧及民意)、“藏頭露尾”“掩耳盜鐘”和“舉世皆濁”一路描繪了他的執(zhí)政史。
2013年樸槿惠上臺,得到了“倒行逆施”的評價;2014年是“指鹿為馬”,次年是“昏暈無道”;2016年,教授們選出“君舟民水”為動蕩的一年作結(jié);2017年12月,“破邪顯正”當(dāng)選“年度成語”“解弦更張”一詞排名第二,寄托了韓國人對文在寅政府的莫大期望。
中華文化在東南亞影響深遠,新加坡和馬來西亞也有年度漢字評選。獅城的“字述一年”由新加坡《聯(lián)合早報》于2011年發(fā)起,當(dāng)年選出了“漲”,次年則是“色”,概括了那一年讓該國尷尬不已的各類性丑聞;2013年,鄰國印尼的森林大火讓“霾”成為新加坡年度漢字,2014年則是“亂”。2015年,新加坡開國總理李光耀病逝,其創(chuàng)建的人民行動黨在大選中取得耀眼成績,令“耀”成為這一年的關(guān)鍵字。2016年“黑天鵝”頻頻飛起,心驚膽戰(zhàn)的新加坡人選擇了“變”。2017年,情況惡化到“恐”。
馬來西亞的年度漢字評選也始于2011年,由該國中華大會堂總會和漢文化中心等組織聯(lián)合舉辦,第一年的關(guān)鍵字是“轉(zhuǎn)”,次年則是“改”。2013年,因通貨膨脹苦不堪言的馬來人選擇了“漲”;2014年,馬航兩起空難讓“航”字標(biāo)記了充滿悲情的一年;2015年,“貪”敗于“苦”,位列年度漢字第二名,但在次年戰(zhàn)勝“稅、捐、亂、跌、恥、霾”等字登頂。2017年,馬來人似乎終于熬出來了,年度漢字“路”代表可進可退。
自2006年開始,中國國家語言資源監(jiān)測與研究中心、商務(wù)印書館、北京語言大學(xué)等單位開始每年發(fā)布“漢語盤點”,包括年度國內(nèi)字、國際字、十大流行語、十大新詞、十大網(wǎng)絡(luò)詞語等一系列內(nèi)容。特殊之處在于,中國分別評選代表國內(nèi)和國外的漢字,例如2006年的國內(nèi)關(guān)鍵字為“炒”,國外則為“亂”;2012年分別為“夢”和“衡”,之后是“房”和“爭”“法”和“失”“廉”和“恐”“規(guī)”和“變”。12月21日,2017年中國年度字詞發(fā)布,“享、初心、智、人類命運共同體”分別當(dāng)選年度國內(nèi)字、國內(nèi)詞、國際字以及國際詞。
西方國家同樣會發(fā)布各自的年度詞匯,但相比于東亞以反映時事、表達心愿、抒發(fā)情感為主旨,西方年度詞更多的是統(tǒng)計數(shù)據(jù)的結(jié)果,更接近狹義的“熱詞”。
2004年開始發(fā)布年度熱詞的英國牛津出版社因歷史悠久、學(xué)術(shù)地位特殊,在英語世界的熱詞評選中占有重要地位。牛津熱詞并不局限于單字或成語,也可能是表述或詞組,比如2011年的“被擠在中間”(Squeezedmiddle),甚至可以是表情符號,比如2015年的“笑哭了”。流行的新造詞也能成為年度熱詞,比如2008年是“超級惜油”(Hyper-miling),2017年則是“青年震蕩”(Youthquake)。
在美國,熱詞評選更偏向定量研究,比如柯林斯辭典統(tǒng)計單詞搜索量分析得出的榜單。11月2日,“假新聞”因在過去一年的使用率增加了365%,榮登2017年熱詞榜榜首。
定量研究也能體現(xiàn)深層的社會和文化因素。2010年“嗚嗚祖拉”成為英國年度熱詞,顯然是受南非世界杯影響;與此同時,美國的熱詞是“緊縮”。2015年,美國韋氏詞典宣布“主義”(-ism)為年度熱詞;同年,在涌入89萬難民的德國,“難民”成為熱詞;法國因《查理周刊》恐襲事件,這一年的關(guān)鍵詞是“查理”。2016年,“除夕夜性侵”事件在德國熱詞排行榜上名列第三,第一名則是“后真相”。