程建麗 趙艾
【摘要】本文以語言遷移理論為基礎(chǔ),以奧運英語培訓(xùn)為教學(xué)實踐依托,就漢語語音特別是張家口方言對成人英語語音負(fù)遷移的主要表現(xiàn)展開了討論,并提出了解決負(fù)遷移的建議,以期為成人英語學(xué)習(xí)者提供英語語音經(jīng)驗借鑒。
【關(guān)鍵詞】負(fù)遷移;語音;張家口方言
【作者簡介】程建麗,趙艾,張家口學(xué)院。
隨著北京張家口2022年聯(lián)合申辦冬奧會的圓滿成功,張家口以嶄新的姿態(tài)與世界接軌,英語作為一門國際性的通用語言定會在冬奧會的前期籌備及舉辦過程中扮演舉足輕重的角色。語言是人際交流的重要手段,語音又是語言的物質(zhì)外殼,是其存在和發(fā)展的基礎(chǔ)形式,也是語言功能實現(xiàn)的主要依靠。標(biāo)準(zhǔn)的語音有助于促進(jìn)聽、說、讀、寫各項基本能力的發(fā)展,促進(jìn)人際交往的良好溝通與交流,可以毫不夸張地說“離開語音就沒有語言”.因此,語音語調(diào)清晰、標(biāo)準(zhǔn)、自然的復(fù)合型英語人才的需求定成為城市建設(shè)發(fā)展中的追求。
根據(jù)2017年張家口奧運英語培訓(xùn)語音問卷調(diào)查數(shù)據(jù)反饋,目前張家口市大部分成人英語學(xué)習(xí)者對英語語音學(xué)習(xí)的認(rèn)識、情感和態(tài)度并不理想: 英語語音掌握滿意程度僅占4.4%;受語音影響開口說英語不自信占85%;方言發(fā)音特點對英語語音學(xué)習(xí)造成影響高達(dá)87%;同時,對英語語音知識和技能運用也不嫻熟:認(rèn)識并掌握48個國際音標(biāo)的僅占29%;漢語拼音替代音標(biāo)拼讀單詞多達(dá)70%;漢語聲調(diào)、節(jié)奏套用英語重音、語調(diào)高達(dá)80%。調(diào)查結(jié)果的不盡人意加上成人英語學(xué)習(xí)者缺乏兒童“模仿拿來”的天性,缺乏對英語語音體系的深入了解與系統(tǒng)學(xué)習(xí),只是盲目借用母語體系的近似音,甚至自覺地將張家口方言的發(fā)音規(guī)律和語音特征帶到英語詞句中,致使成人英語學(xué)習(xí)沒信心、沒興趣、口語交際無法順利進(jìn)行。
追根溯源,造成上述現(xiàn)象的很大原因可用語言遷移理論進(jìn)行解釋。“遷移”是一種影響,來自于已習(xí)得語言(可能是錯誤習(xí)得)與目的語的共性與差異。
1994年,Road Ellis 在他的《第二語言習(xí)得研究中》將遷移分為:正遷移、負(fù)遷移、回避和過度使用。對語音起干擾抑制作用的主要是負(fù)遷移,指在第二語言學(xué)習(xí)過程中,學(xué)習(xí)者借助于母語的發(fā)音、詞義、結(jié)構(gòu)規(guī)則或習(xí)慣來表達(dá)思想,而母語的語言規(guī)則不符合目的語的習(xí)慣,對外語學(xué)習(xí)產(chǎn)生消極影響這樣一種現(xiàn)象。
英語與漢語屬于不同的語系,各有一套完整、嚴(yán)密且差異性突出的系統(tǒng)。對于成人英語學(xué)習(xí)者來說,他們已經(jīng)根深蒂固地掌握了漢語語音的認(rèn)知模式與習(xí)慣,即使有意識地避免,也很容易受母語的負(fù)面影響,同時受張家口晉語-張呼片混合型方言的干擾,英語語音學(xué)習(xí)無疑會“雪上加霜”,要理解和嘗試不同于方言的發(fā)音方法,需要不斷克服各種負(fù)遷移。
1.張家口方言音段音位的負(fù)遷移。張家口方言音段音位(即元音與輔音的發(fā)音)與英語音段音位雖有一定的共同性,但更具特殊性,差異甚大?,F(xiàn)將張家口方言的一些發(fā)音特點對英語語音的影響分述如下:
(1)輔音的負(fù)遷移。
1)摩擦音和破擦音的負(fù)遷移。張家口市區(qū)、懷來、尚義、赤城地區(qū)平舌音z,c,s)和翹舌音(zh,ch,sh)顛倒、模糊不清;而張北、萬全、崇禮、康保、懷安、蔚縣、沽源、陽原等地只有平舌音,沒有翹舌音。這種發(fā)音特點常常在發(fā)諸如數(shù)字“四十四”(si shi si)時弄出啼笑皆非笑話。受此特點影響,在英語語音學(xué)習(xí)時,學(xué)員常常把破擦音[d?] [t?],摩擦音[?]讀成類似漢語拼音z、c、s的 [z]、[ts]、[s]音,致使讀vision,zoo,cash等英文詞匯時囧態(tài)百出。
另外,由于本地方言沒有齒間音摩擦音 [θ] [?],受漢語舌尖前音s、z影響,常常錯讀成齒齦摩擦音[s] 與[z],把thing讀成sing,把breathe讀成breeze。說者不知所云,聽者也撲朔迷離。
2)爆破音的負(fù)遷移。漢語是單音節(jié)文字,在發(fā)音中不存在以輔音結(jié)束一個音節(jié)的情況,受發(fā)音習(xí)慣影響,成人英語學(xué)習(xí)者不自覺地將英語爆破輔音[p]、[b]、[t]、[d]、[k]、[ɡ]做了漢語拼音式的標(biāo)記,在詞尾的爆破音后綴加了中元音[??]/[?],這種現(xiàn)象在張家口方言中尤其明顯,是語音教學(xué)中屢教難改的錯誤。如把like[la?k]讀成“賴課” [la?k ??],egg [eg]讀成安哥[eg ?]。
3)舌邊音[r]的負(fù)遷移。張家口方言的兒話音現(xiàn)象比較普遍,所以許多成人英語學(xué)習(xí)者東施效顰地在音素后加[r],認(rèn)為就可構(gòu)成美音,出現(xiàn)了帶有濃重地方色彩的feel[fi?lr]、money[‘m?nir] 兒話音。這種負(fù)遷移偏頗了原本只有在單詞中有相應(yīng)的“r”字母時,才加[r]音的規(guī)則。
4)鼻音的負(fù)遷移。張家口方言分不清前鼻韻母和后鼻韻母,比如吃“燜面”會說成吃“蒙面”;“人民”說成“任命”,因此造成要么英語的前后鼻輔音 [n]、[?]混淆不清,thin與thing,win與wing云霧迷蒙的樣子;要么造成[n]、[?]的化為烏有,應(yīng)讀成[‘la??n]的lion,讀成來[‘la??];think[θ??k]讀成thick [θ?k];或者加上了發(fā)音時氣流從口腔和鼻腔同時流出、同時產(chǎn)生共鳴類似鼻化韻的音。
(2)元音的負(fù)遷移。
1)單元音發(fā)音長短的負(fù)遷移。張家口方言元音的長短和肌肉的緊張與否不構(gòu)成區(qū)別意義的特征,這一點恰好和英語相反。受此影響,成人英語學(xué)習(xí)者發(fā)單元音的五個長元音[i?]、[??]、[??]、[u?]、[ɑ?]不夠長,不夠飽滿,與相對應(yīng)的的短元音[?]、[?]、[?]、[u]、[?]時長區(qū)別不開。發(fā)音時seat[si:t]和sit[s?t];fool [fu?l] 與 full [f?l],cock [k?k]與cork[k??k]如出一轍;致使交際中出現(xiàn)語用歧義:“Tom beat me in the game.”( 湯姆在比賽中贏了我。)誤認(rèn)為“Tom bit me in the game.”( 湯姆在比賽中打了我。)
2)雙元音的負(fù)遷移。張家口方言中,許多復(fù)元音韻母發(fā)音非常接近單元音韻母。因此,成人英語學(xué)習(xí)者發(fā)音時在舌位和唇形上的變化很小,滑動較快,發(fā)音飽滿的雙元音存在發(fā)音弱化的現(xiàn)象,很容易把雙元音[ai]讀成[e],night [na?t]誤讀成net [net];雙元音[a?]讀成[?],cow [ka?]誤讀成core [k??]。
3)元音前加輔音的負(fù)遷移。張家口方言在讀安(an)、歐(ou)等零聲母音節(jié)時,前面通常會加后鼻音聲母ng,讀成“ngan”、“ngou”。造成在讀一些以元音開頭單詞的音節(jié)時,成人英語學(xué)習(xí)者往往捎帶上后鼻輔音[?],ant[?nt]讀成[? ?nt],angle [???gl] 讀成[? ??gl]。
2.張家口方言超音段音位的負(fù)遷移。俗話說“單絲不成線,獨木不成林”,英語日常交際中,孤立的音素?zé)o法成功實現(xiàn)交際目的,必須依賴語流中的重音、弱讀、連續(xù)、節(jié)奏、語調(diào)等(即英語語音超音段音位)的鼎力相助。
(1)重音與節(jié)奏層面負(fù)遷移。漢語是音節(jié)計時,每個句子無論什么字都是一個節(jié)拍,每個音節(jié)都需重讀,句子所需時間長短取決于音節(jié)數(shù)量的多少。重音代表一定情感對意思的表達(dá)基本無影響;英語是重音計時,英語單詞在讀法上會有輕重之分,輕重不同,代表意思也不同;同時,重音決定節(jié)奏,由幾個重讀音節(jié)就有幾個節(jié)奏群。
由這種差異引起的負(fù)遷移導(dǎo)致成人英語學(xué)習(xí)者英語句子讀得是一字一頓的手槍式節(jié)奏:噠-噠-噠,重音太多,單詞、句子、篇章無輕重緩急之分,千篇一律,黯然無味,直接影響真實情境地有效交流。事實上,真正自然地說英語應(yīng)該是沖鋒槍似的噠噠-噠-噠噠-噠噠噠噠噠,由重讀音節(jié)和非重讀音節(jié)的不同組合凸顯節(jié)奏變化,句子重音以大體相等的間隔出現(xiàn),形成明顯的輕重相間的節(jié)奏,配合運用弱讀、連讀、同化等技巧使意群中詞與詞,短語與短語之間、句子與句子之間銜接自然,語流連貫,富有抑揚頓挫的美感。
(2)聲調(diào)與語調(diào)層面負(fù)遷移。漢語是聲調(diào)語言,一字一聲調(diào),聲調(diào)的陰平、陽平、上聲、去聲四聲對于區(qū)別字意起著中流砥柱的作用,如 m?。▼專á(麻);、mǎ(馬)、mà(罵),不同聲調(diào),不同詞意。英語是語調(diào)語言,一個意群一個聲調(diào),不同的聲調(diào)并不會影響單詞本身意義。語調(diào)通過聲調(diào)高低抑揚輕重的配置和變化來表示說話人的態(tài)度與語氣。五種基本語調(diào)升調(diào)、降調(diào)、升降掉、降升調(diào)、平調(diào)構(gòu)成了英語的主旋律,表達(dá)不同于詞匯意義的意思,甚至與詞匯意義完全相反的意義、不同的感情色彩,直接影響句意。
英漢聲調(diào)、語調(diào)本身的差異已經(jīng)使成人英語學(xué)習(xí)者焦頭爛額,而張家口方言聲調(diào)的影響無疑會推波助瀾。張家口方言中的陰平和陽平均讀成了普通話中的去聲字(mā,má讀成mà),上聲讀成陰平(mǎ讀成m?。┤ヂ曌x作陽平(mà讀成má),造成成人英語學(xué)習(xí)者在言語交流時,語音語調(diào)要么降調(diào)過多,整體幾乎沒有升降起伏變化;要么變化多端,方音濃重,自創(chuàng)一派“張家口腔英語”。這與地道英語語音感覺背道而馳,聽起來猶如“刮鍋挫鋸驢叫喚”。
針對張家口方言對英語語音學(xué)習(xí)的負(fù)遷移影響, 每一位教育者和被教育者需要齊心協(xié)力、力學(xué)篤行:
首先,教育者應(yīng)積極主動營造良好的英語語音學(xué)習(xí)環(huán)境,重視英語語音理論知識講解,開展有針對性的英漢語音對比強化訓(xùn)練,耐心地糾正學(xué)生發(fā)音的不良習(xí)慣,提供原汁原味的語言輸入,培養(yǎng)敏感的感知能力和反應(yīng)能力以降低張家口方言習(xí)慣帶來的負(fù)面影響。
其次,成人英語學(xué)習(xí)者必須通過有意識地避免和有效地練習(xí)改變這種現(xiàn)狀。充分利用網(wǎng)絡(luò)資源,欣賞英文歌曲、詩歌朗誦,觀看原聲大碟,模仿電臺主持;借助于英語語音學(xué)習(xí)軟件切身體會正確的聲音形象以及發(fā)音要領(lǐng);反復(fù)地推敲輸入語言與輸出語言間的差距以提高語言形式的敏感性,在“潤物細(xì)有聲”中練習(xí)英語發(fā)音,克服方言帶來的不良影響。
以奧運英語陪訓(xùn)為例,探析張家口方言對英語語音的影響,促使成人英語學(xué)習(xí)者窺見英漢語音的差異,洞悉語音學(xué)習(xí)難點,促使采取行之有效的措施改善語音面貌,提高英語學(xué)習(xí)水平。我們期待每一位成人英語學(xué)習(xí)者成為傳遞文化、信息、愛心、夢想的合格對話使者,為2022年冬奧會地順利開展添磚加瓦。
參考文獻(xiàn):
[1]謝靜.河南方言對英語語音習(xí)得負(fù)遷移及教學(xué)策略[J].內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報,2014(12).
[2]劉海玲,許朝陽.張家口方言對英語語音教學(xué)的影響及對策研究[J].河北經(jīng)貿(mào)大學(xué)學(xué)報(綜合版),2011(03).
[3]趙楊.漢語對英語語音超音段音位學(xué)習(xí)的負(fù)遷移及教學(xué)策略[J].湖南人文科技學(xué)院學(xué)報,2016(04).
[4]王密卿,劉錦暉.河北方言區(qū)學(xué)生英語發(fā)音常見錯誤分析及對策[J].石家莊學(xué)院學(xué)報,2013(03).
[5]孟慶豐.談漢語發(fā)音對英語口語交際的負(fù)遷移[J].語文建設(shè),2016 (09).
[6]耿曉輝.人人學(xué)音標(biāo)[M].北京:中國出版集團(tuán)公司,2012.