●林鑫
(610400 四川省成都市金堂縣趙鎮(zhèn)下橫街公園小區(qū))
北宋王安石的詩《元日》流傳很廣:
爆竹聲中一歲除,
春風(fēng)送暖入屠蘇。
千門萬戶曈曈日,
總把新桃換舊符。
這首詩通過描寫新年元日的熱鬧,萬象更新的動人景象,抒發(fā)了作者執(zhí)政變法,富民強(qiáng)國的思想?!涸铡患词寝r(nóng)歷正月初一,『一歲除』指一年已經(jīng)過去,『屠蘇』是用屠蘇草浸泡的酒, 據(jù)說它有驅(qū)邪避瘟的作用。 這里著重談?wù)勛詈笠痪洹嚎偘研绿覔Q舊符』中的『桃符』。 『新桃』省略了『符』字,『舊符』省略了『桃』字,拆開使用,這是每句限制字?jǐn)?shù)的緣故。一些語文老師將桃符翻譯成門神; 另有老師翻譯為春聯(lián); 有的老師在單獨(dú)解釋桃符時(shí)就譯作門神,在翻譯整首詩時(shí)就譯作春聯(lián);當(dāng)然也有直譯作桃木板的。 這里的桃符到底作何理解,我們必須搞清楚桃符發(fā)展演變的過程。
桃符用桃木制作, 古人認(rèn)為桃木具有驅(qū)邪御鬼的功能。 先秦文獻(xiàn)如《禮記· 檀弓》就說:『君臨臣喪,經(jīng)巫祝桃茢執(zhí)戈?!弧渡胶=?jīng)》記載: 『東海之中度朔山,山上有大桃,屈蟠三千里,東北間,百鬼所出入也。上有二神人:一曰神荼(讀作申舒),一曰郁壘(讀作郁律),主領(lǐng)百鬼。惡害之鬼,執(zhí)以葦索以食虎。黃帝乃立大桃人于門戶,畫神荼、郁壘與虎、葦索以御鬼?!粬|漢《風(fēng)俗通· 祀典》也有類似的記載:『上古之時(shí),有神荼與郁壘兄弟二人,…… 于是,縣官常以臘除夕飾桃人,垂葦茭,畫虎于門。 皆追效于前事也。 』這里的『桃人』是依據(jù)神荼和郁壘的形象,或用桃枝編扎,或用桃木雕刻成人形,并未做成板狀符的形式。之后人們感到編扎和雕刻太費(fèi)時(shí), 便將桃木削成長方形的木板,上面畫神荼和郁壘圖像。然后掛或釘在門上,用它來鎮(zhèn)鬼驅(qū)邪。桃符從實(shí)物到圖像,這一演變,使之成為了真正意義上的門神。除了神荼和郁壘外,漢代還有以成慶(一古代勇士)為門神的,唐代以鐘馗、秦叔寶、尉遲敬德為門神。 再之后,岳飛, 以天官為首的祈福文官門神也相繼出現(xiàn)。
至于『桃符』一詞,據(jù)現(xiàn)有資料,最早見于南朝梁宗懔的《荊楚歲時(shí)記· 繪門神》:『梁有天下,…… 帖畫雞戶上,懸葦索于其上,插桃符其傍,百鬼畏之。 按魏議郎董勛云:﹁今正臘旦,門前作煙火、桃神、絞索、松柏,殺雞著門戶,遂疫禮也。 ﹂』說明貼畫雞、掛土雞、插桃符、繪門神已相沿成俗。
除了掛門神外, 從漢代開始還有人將畫神荼、郁壘像改為在桃符板上書寫『神荼、郁壘』的名字,這便是文字桃符。 文字桃符一產(chǎn)生, 由于語言文字表達(dá)思想的靈活性和豐富性, 越來越多表示吉祥的語言寫到了桃符上。 如『元亨利貞』,『滅禍降?!?、『有令在此、諸惡遠(yuǎn)避』之類的話。 到了五代,出現(xiàn)了我國最早的春聯(lián)。宋太祖乾德二年, 后蜀皇帝孟昶于除夕令學(xué)士幸寅遜題桃符,孟昶對學(xué)士所題之詞不滿意,便揮毫?xí)鴮?/p>
新年納余慶;
嘉節(jié)號長春。
這即被認(rèn)為是我國歷史上第一副春聯(lián)。只不過當(dāng)時(shí)『春聯(lián)』這個(gè)詞語還沒有出現(xiàn)。春聯(lián)的誕生,是民俗與文學(xué)有機(jī)結(jié)合的產(chǎn)物。
宋代社會經(jīng)濟(jì)有了較大的發(fā)展,商業(yè),手工業(yè)較以前有了進(jìn)步。城市繁榮,文化豐富, 許多吸引人的民間傳統(tǒng)得到了傳播和展。 在唐代末期發(fā)明了雕版印刷術(shù)的基礎(chǔ)發(fā)上,此時(shí)雕版印刷術(shù)和造紙術(shù)有了進(jìn)步,為年畫發(fā)展提供了有利的條件。 門神文化在宋代已趨于成熟, 而對聯(lián)在宋代還是處于發(fā)展時(shí)期, 宋代對聯(lián)發(fā)展的第一個(gè)表現(xiàn)就是春聯(lián)的進(jìn)一步推廣和普及。 反映北宋風(fēng)俗的《皇朝歲時(shí)雜記》中說: 『桃符之制,以薄木長二、三尺,大四、五寸,上畫神像、狻猊、白澤之屬。下書左郁壘右神荼,或?qū)懘涸~、或書祝禱之語。 歲旦則更之。 』北宋高承的《事物紀(jì)原· 桃板》講到了度朔山傳說后寫道: 『故今世畫神像于板上猶于其下書﹁右郁壘,左神荼﹂,元日以置門戶間也。 』
桃符上書寫的『神荼』、『郁壘』幾個(gè)字肯定不能算是春聯(lián)。而春詞、祝禱之語大多數(shù)是對偶句, 可以看作是春聯(lián)。 由此可見, 當(dāng)時(shí)的情況是春聯(lián)和門神并沒有徹底分成兩部分。一種情形是,左右兩塊桃板上既有神像,神像下面又有春詞或祝禱之語。也就是門神和春聯(lián)共存于桃板上。 宋代趙庚夫《除夕即事詩》中『桃符詩句好,恐動往來人』當(dāng)指有春聯(lián)的桃符。 另一種情形就是只有門神,而沒有『春詞』、『祝禱之語』,即沒有春聯(lián)。 但肯定不可能存在只有春聯(lián)而沒有門神的桃符。明乎此,我們就可想象當(dāng)時(shí)桃符大概的模樣。
我們再回到《元日》一詩上來談。從這首詩看到宋人過春節(jié)的場面, 知道了家家戶戶摘下兩塊舊桃符,換上兩塊新桃符。但這些桃符上具體是什么情況, 我們搞不清楚。 可能有些人家換上的桃符上又有門神又有春聯(lián), 有些人家桃符上則只有門神沒有春聯(lián)。 但不可能某家人門上的桃板上就只有一副春聯(lián)或一句迎春吉祥的話而沒有任何門神。
那門神和春聯(lián)到底是什么時(shí)候才徹底分離的呢?最遲應(yīng)該是明代初期。明清兩代是中國對聯(lián)發(fā)展史上的繁榮期, 同時(shí)是中國木刻版畫史上的繁榮期。 隨著生產(chǎn)力的發(fā)展,紙張運(yùn)用日益增多,在紙上書寫具有簡易的特點(diǎn)。而漢民族又愛好紅色,紅色表示紅火喜慶。 所以老百姓就把在桃符上題寫吉祥文字改在了紅紙上。材料的改變,使春聯(lián)脫離了桃符舊制, 成為獨(dú)立于桃符以外的一種裝飾品。 清代《元明事類鈔· 春聯(lián)》、《通俗編· 時(shí)序· 春聯(lián)》也對『春聯(lián)』這一名稱產(chǎn)生的時(shí)間進(jìn)行了考察, 認(rèn)為就是在以紅紙代替桃木板的明代初期。 明代過節(jié)在門戶上張貼門神畫也十分普遍,門神越來越失去了他們原來的神性而走進(jìn)平凡的人間。 我們可以從一些地方史和文學(xué)作品中看到當(dāng)時(shí)人們過春節(jié)的盛況。 如明萬歷十五年刻本《紹興府志》載: 『(臘月)二十四…… 自是,人家各拂塵,換桃符、門神、春勝、春帖,懸祖先像,并貼鐘馗圖。 』 這些記述說明桃符、春帖和門神已經(jīng)不是一回事了。 《西游記》第二十四回《萬壽山大仙留故友,五莊觀行者竊人參》中唐僧師徒在萬壽山五莊觀二門上看到有一對春聯(lián):
長生不老神仙府;
與天同壽道人家。
小說中明確地寫到『春聯(lián)』二字。小說家在創(chuàng)作小說時(shí)肯定是受所處時(shí)代環(huán)境的影響,這也說明明代人們已使用『春聯(lián)』這個(gè)詞語了。
總之,門神和春聯(lián)都起源于桃符,三者從最初的一體到后來的演變分化以及在民間的廣泛運(yùn)用, 一定程度上反映了社會發(fā)展的進(jìn)程和古人思想的變化, 是中國幾千年民俗文化的重要事象,而《元日》這首詩則生動地描繪了一種民俗事象。