徐志摩
…………………………………………………………
Now I am in China, I ask you, I ask myself, what have you got, what out of your own house can you bring in homage to this new age?Do you know your own mind?Your own culture ?If you are to save yourselves from the greatest of insults, the insult of obscurity, of rejection.Bring out your light, add it to this great festival of lamps of world culture.
現(xiàn)在我是在中國。我問你們,我也問我自己,我們有的是什么,有什么東西可以從家里拿出來算是你們給這新時期的敬意。你明白自己的心嗎?你知道你自己的文化嗎?如其你們想要自免于最大的侮辱,遭受蔑視,遭受棄卻的侮辱。拿出你們的光亮來,加入這偉大的燈會,你們要來參與這世界文化的展覽。
…………………………………………………………
With all my heart I take this occasion to entreat you not to be turned away by the call of vulgar strength, of stupendous size, by the spirit of storage, by the multiplication of millions, without meaning and without end.
因此我竭我的至誠懇求你們不要走錯路,不要惶惑,千萬不要理會那惡俗的力量的引誘,誕妄的巨體的叫喚,擁積的時尚與無意識,無目的的營利的誘惑。
…………………………………………………………
Cherish the ideal of perfection, and to that relate all your work, all your movements.
保持那凡事必求美滿的理想,你們一切的工作,一切的行動都應(yīng)得折中于那惟一的標(biāo)準(zhǔn)。
…………………………………………………………
Then, though you love the material things of earth, that will not hurt you and you shall bring heaven to earth and soul into things.
如此你們雖則眷愛地上實體的事物,你們的精神還是無傷的,你們的使命是在拿天堂給人間,拿靈魂來給一切的事物。
(本文有刪節(jié))
(墨晗摘自中國日報雙語新聞)