汽車世界,一年一度的“活塞杯大賽”(Piston Cup Racing)再次拉開序幕,麥昆McQueen是冠軍最有力的競(jìng)爭(zhēng)者。信心滿滿的他早早啟程,不料卻在參賽途中意外迷路,闖入了與世隔絕的油車水鎮(zhèn)(Radiator Springs)。因躲避警長(zhǎng)(Sheriff)的追捕,McQueen毀壞了小鎮(zhèn)的馬路,他被迫留下修路。短短幾天,McQueen和小鎮(zhèn)的居民漸漸融洽,只不過(guò),路終有修完的時(shí)候,未完的比賽仍在等待著他……
Mater: My name is Mater. What’s your name?
我叫板牙。你叫什么名字?
McQueen: You don’t know my name? 你不知道我的名字?
Mater: Is your name Mater too? 你也叫板牙嗎?
McQueen: What? Where am I? 什么?我在哪兒?
Mater: You’re in Radiator Springs. 你在油車水鎮(zhèn)。
Doc: Then why don’t we just have a little race? Me and you.
要不我們來(lái)個(gè)比賽怎么樣?就我們兩個(gè)。
McQueen: What? That’s a joke? 什么?你在開玩笑嗎?
Doc: If you win, you go and I fix the road. If I win, you do the road my way. 如果你贏了,你走,我自己修路。如果我贏了,你就得照我的方式修路。
處于事業(yè)巔峰的McQueen已經(jīng)獲得了四個(gè)冠軍獎(jiǎng)杯,賽后他回到Radiator Springs度假。Mater無(wú)意的一通電話,讓McQueen不得不提前結(jié)束假期,轉(zhuǎn)而挑戰(zhàn)世界杯大賽(The World Cup Racing)。Mater獲邀成為McQueen車隊(duì)一員,他將首次離開Radiator Springs,踏上世界舞臺(tái)。然而他卻陰差陽(yáng)錯(cuò)被誤認(rèn)為是美國(guó)特工(spy),從而開啟了驚險(xiǎn)刺激的奇妙旅程,并大展拳腳拯救世界(save the world )。
Sarge: Welcome home, soldier. 歡迎回家,戰(zhàn)士。
McQueen: It’s good to be home. 回家真好。
Mater: McQueen!Welcome back!
麥昆!歡迎回來(lái)!
McQueen: Mater, it’s so good to
see you. 板牙,見到你真高興。
英國(guó)超級(jí)spy“麥克飛彈”(Finn McMissile)預(yù)感此次World Cup Racing隱藏重大陰謀,他在監(jiān)視追蹤比賽的秘密行動(dòng)中,誤認(rèn)為Mater是名精心偽裝的spy。Mater性格天真開朗,但卻經(jīng)常魯莽犯錯(cuò),第一場(chǎng)比賽就因?yàn)镸ater的分心讓McQueen屈居亞軍。
McQueen: I lost the race, because of you!
我輸了比賽,就因?yàn)槟悖?/p>
Mater: I’m sorry. What happened? I could help.
對(duì)不起。發(fā)生了什么?我可以幫忙。
McQueen: I don’t need your help!
我不需要你幫忙!
邁爾斯伯爵(Sir Miles) 曾經(jīng)是一位石油大亨,他偽裝成一輛電動(dòng)車并舉辦World Cup Racing,以達(dá)到自己不可告人的目的。Mater識(shí)破了他的陰謀,惱羞成怒的Sir Miles在Mater身上偷偷裝了炸彈(bomb),欲將Mater和McQueen毀尸滅跡。
McQueen: Mater! There you are! 板牙,你在這兒!
Mater: Don’t come any closer! 別再靠近了!
McQueen: Are you OK? 你還好吧?
Mater: No. Stay away from me! 不,離我遠(yuǎn)點(diǎn)兒!
McQueen: No, wait! We’re best friends!
不,等等!我們是最好的朋友!
在風(fēng)云變換的車壇中,風(fēng)馳電掣的新車輩出,黑風(fēng)暴杰克遜(Jackson Storm)嶄露頭角,傳奇巨星McQueen遭遇滑鐵盧。新生代教練酷姐拉米雷茲(Cruz Ramirez)打算幫助McQueen,讓他重回賽場(chǎng)。為了證明自己寶刀未老,McQueen背水一戰(zhàn),他對(duì)賽車運(yùn)動(dòng)的熱愛,能為其恢復(fù)巔峰狀態(tài)嗎?
時(shí)光飛逝,McQueen已經(jīng)成為賽場(chǎng)老將,似乎不復(fù)當(dāng)年之勇。而意氣風(fēng)發(fā)的小將Jackson Storm造型酷炫且速度奇快,是 McQueen最大的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手。
McQueen: Bobby, who’s that? 鮑比,那是誰(shuí)?
Bobby: That’s Jackson Storm. 是黑風(fēng)暴杰克遜。
McQueen: Hey, Jackson Storm. Great race today!
嘿,杰克遜。今天的比賽很精彩。
Jackson: Wow! Thank you, Mr. McQueen.
哇!謝謝你,麥昆先生。
富翁斯特林(Sterling)邀請(qǐng)McQueen來(lái)到他的賽車培訓(xùn)中心,Cruz 指導(dǎo)McQueen進(jìn)行模擬訓(xùn)練??墒荕cQueen一直沒有進(jìn)步,反而陪他訓(xùn)練的Cruz 賽車水平突飛猛進(jìn),甚至超過(guò)了McQueen,原來(lái)成為一名賽車手(racer)才是Cruz的真正夢(mèng)想。
Cruz: When I got to my first race, I knew I’d never be a racer. 當(dāng)我第一次參加比賽,我就知道我永遠(yuǎn)不會(huì)成為賽車手。
McQueen: What happened?
發(fā)生什么事了?
Cruz: It was my one shot and I didn’t take it. 我唯一的一次機(jī)會(huì),我沒有把握好。
McQueen最終還是意識(shí)到自己老了,于是大膽將復(fù)出的唯一機(jī)會(huì)讓給一直憧憬當(dāng)racer的Cruz,他則像當(dāng)年Doc Hudson支持自己那樣,在背后默默帶領(lǐng)Cruz重新自信滿滿踏上沖向冠軍的征途。
Sterling: She’s just a trainer. 她只是個(gè)教練。
McQueen: No, she is a racer. 不,她是個(gè)賽車手。
Cruz: Why are you doing this? 你為什么要這么做?
McQueen: This time I want you to take it. 這次我要你把握好。
《賽車總動(dòng)員》三部曲就像人的一生:第一部像少年,初出茅廬,無(wú)所畏懼,教我們學(xué)會(huì)成長(zhǎng);第二部像成年,歷經(jīng)磨難,走上人生巔峰,讓我們懂得珍惜;第三部像老年,英雄總有末路時(shí),使我們明白傳承的意義!最后,讓我們說(shuō)一聲:See you, Lightning McQueen!