主持人語(yǔ):20世紀(jì)70年代末,中國(guó)進(jìn)入改革開(kāi)放的新時(shí)期,政治社會(huì)環(huán)境發(fā)生劇變,也深刻地影響了中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)學(xué)科。一直被想當(dāng)然地認(rèn)為沒(méi)有文學(xué)或只有“漢奸文學(xué)”的淪陷區(qū)文學(xué),在不懈地史料發(fā)掘和反復(fù)地商榷辯駁中,逐步浮出水面,最終納入了中華文化遺產(chǎn)。
繼往開(kāi)來(lái),在紀(jì)念改革開(kāi)放40周年之際,淪陷區(qū)文學(xué)研究,推而廣之,東亞近代殖民地文化研究,還有沒(méi)有有待深化拓展的空間?當(dāng)然有。本期中的“滿洲國(guó)”文學(xué)中的“日系”專輯,就是個(gè)案之一。
世界近代史上的體制殖民期,長(zhǎng)達(dá)400年(關(guān)于審視東亞殖民的四個(gè)與殖民相關(guān)的宏觀維度,以及后文中的數(shù)據(jù),參見(jiàn)張泉的《殖民拓疆與文學(xué)離散——“滿洲國(guó)”“滿系”作家/文學(xué)的跨域流動(dòng)》,北方文藝出版社2017年版)。在其最后的一百多年間,中國(guó)是好幾個(gè)帝國(guó)主義國(guó)家共同支配的半殖民地的國(guó)家。到20世紀(jì)40年代,東亞殖民/反殖民博弈卷入世界反法西斯戰(zhàn)爭(zhēng)即第二次世界大戰(zhàn),西方老牌殖民主義退出中國(guó),形成了日本東方殖民主義一家獨(dú)霸的局面。日據(jù)區(qū)面積最大時(shí)超過(guò)全國(guó)總面積的37%,人口達(dá)全國(guó)總?cè)丝诘囊话胱笥摇?/p>
日本是在以小博大,它無(wú)力一統(tǒng)廣袤的占領(lǐng)區(qū),最終不得不在不同的地區(qū)形成了三種不同的政體:納入日本本土的臺(tái)灣(1895年)、另立國(guó)家的“滿洲國(guó)”(1932年)和僭越中國(guó)合法政府的“新中國(guó)”(1937年)。在考察殖民語(yǔ)境差異如此巨大的各地的文學(xué)與文化時(shí),無(wú)法一概而論。引入臺(tái)灣/“滿洲國(guó)”/“新中國(guó)”三種殖民地模式間的共時(shí)殖民體制差異維度,細(xì)分具體的研究對(duì)象,有助于復(fù)現(xiàn)當(dāng)年的文學(xué)面貌。比如“日系”,即“在滿”日本人作家。它是“滿洲國(guó)”特有的文學(xué)現(xiàn)象,與“新中國(guó)”(華北、華中、華南、蒙疆等內(nèi)地淪陷區(qū))無(wú)關(guān),也與臺(tái)灣無(wú)關(guān)。臺(tái)灣依《馬關(guān)條約》割讓給日本,成為日本的“外地”。移居臺(tái)灣的日本人作家因而被稱作日本的外地作家,與日本本島的日本內(nèi)地作家相對(duì)應(yīng)。那些經(jīng)過(guò)兩年猶豫期后決定留在臺(tái)灣謀生的原住民中國(guó)人,具有了日本國(guó)籍。對(duì)于他們,日本殖民當(dāng)局致力于“皇民化”,力圖把他們改造成日本人。在實(shí)施“新中國(guó)”殖民地模式的北京、南京及厚和(呼和浩特)等地,形式上因襲“中華民國(guó)”的規(guī)制,中國(guó)傳統(tǒng)文化、辛亥革命、五四新文學(xué)遺產(chǎn)等,均是納入當(dāng)局的主流話語(yǔ)的常規(guī)內(nèi)容。在地日本人的寫(xiě)作為日僑文學(xué)。
“滿洲國(guó)”的不同之處在于,它是以“滿洲獨(dú)立”建國(guó)自居的。到1940年,人口很快攀升至4 375萬(wàn)。其中,漢族人口3 687萬(wàn)、滿族267萬(wàn)、蒙古族106萬(wàn)、回族19萬(wàn),加上其他少數(shù)民族,中國(guó)人合計(jì)超過(guò)4 079萬(wàn);其余人口較多的住民,日本人227萬(wàn)、朝鮮人145萬(wàn)、俄蘇人6萬(wàn)。
由于除了漢族以外的其他一些國(guó)群人口的總數(shù)頗具規(guī)模,殖民當(dāng)局打出了實(shí)際上無(wú)法自圓其說(shuō)的“五族協(xié)和”口號(hào),以便于在一個(gè)多國(guó)族地區(qū)實(shí)施大一統(tǒng)的殖民統(tǒng)治。但對(duì)于“五族”的表述頗為隨意:先是漢、滿、蒙、日、鮮;而后,漢、滿、日、朝、蒙。此外,還有滿、蒙、鮮、俄、日之說(shuō)。最后一種說(shuō)法把除了蒙古族以外的中國(guó)人統(tǒng)稱為“滿人”,漢語(yǔ)也就成了“滿文”。這種說(shuō)法很快在“滿洲國(guó)”普遍流行。這樣,不同國(guó)族的創(chuàng)作便順理成章地被冠以“滿系文學(xué)”“日系文學(xué)”“鮮系文學(xué)”和“俄系文學(xué)”。比如,在1941年11月,“新京”(長(zhǎng)春)出版的《新滿洲》(3卷11期)雜志,就刊出了“在滿日滿鮮俄各系作家展特輯”。這些稱謂是約定俗成,其本身不含價(jià)值判斷意義。
在“五族協(xié)和”之中,未見(jiàn)“蒙系文學(xué)”之說(shuō)。其實(shí),蒙古族的蒙文文藝創(chuàng)作也頗具規(guī)模,但“滿洲”主流文壇一直未將其納入。這可能是當(dāng)時(shí)鮮有蒙/漢間的跨語(yǔ)際文學(xué)互譯所致。在語(yǔ)言乃至文化隔膜面前,殖民強(qiáng)權(quán)也無(wú)能為力。僅從文學(xué)來(lái)看,顛三倒四的“五族協(xié)和”,也僅僅是止于口號(hào)而已,無(wú)助于殖民主一廂情愿的殖民建構(gòu)。
需要注意的還有,在1940年的“滿洲國(guó)”人口統(tǒng)計(jì)中,殖民當(dāng)局特意把“在滿”的227萬(wàn)日本人,分為日本本島人(近82萬(wàn))和在地日本人(145萬(wàn)人)兩個(gè)部分。前者為旅居或僑居日本人。據(jù)此,嚴(yán)格意義上的“日系文學(xué)”作者,應(yīng)當(dāng)特指在地日本人,即移居滿洲并納入滿洲體制的日本人作家。
此外,日本從俄國(guó)手里奪取旅順、大連地區(qū)(關(guān)東州)后,于1905年10月設(shè)置關(guān)東總督府,其政體與設(shè)置臺(tái)灣總督府的臺(tái)灣殖民地接近,是獨(dú)立于后來(lái)的“滿洲國(guó)”的一個(gè)區(qū)劃?!皾M洲國(guó)”成立后,兩地的文化曾一度處于一體化狀態(tài)。但到后來(lái),也做了分割。比如,1941年8月25日,在“滿洲國(guó)”“新京”成立了全滿統(tǒng)一文學(xué)社團(tuán)滿洲藝文聯(lián)盟。在已改設(shè)關(guān)東州廳的大連,隨即也成立了全關(guān)東州的統(tǒng)一文學(xué)社團(tuán)“關(guān)東州藝文聯(lián)盟”(9月12日)。后者由關(guān)東州興業(yè)奉公聯(lián)盟主管,與滿洲藝文聯(lián)盟、“滿洲國(guó)”無(wú)關(guān)。這樣,關(guān)東州的日本人的創(chuàng)作,也不應(yīng)歸入嚴(yán)格意義上的“滿洲國(guó)”治下的“日系文學(xué)”。
總之,“滿洲國(guó)”的文學(xué)具有多國(guó)族、多語(yǔ)種的特點(diǎn)?!皾M洲國(guó)”特有的“日系文學(xué)”是近代日本文學(xué)在海外殖民地的延伸,不屬于中國(guó)視域下的東北淪陷區(qū)文學(xué),不在中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的譜系之內(nèi)。它同在東北、在中國(guó)關(guān)內(nèi)的日據(jù)區(qū)的日僑文學(xué)一樣,屬日本現(xiàn)代文學(xué)中的海外文學(xué)。
對(duì)于“日系文學(xué)”的研究,當(dāng)代是從兩個(gè)方向進(jìn)入的。一個(gè)是日本文學(xué)中的日本近現(xiàn)代文學(xué)研究,它把研究的對(duì)象擴(kuò)展到包括“日系文學(xué)”在內(nèi)的日本殖民地的日本人的創(chuàng)作。如杉野要吉主編的文學(xué)史研究叢刊《「昭和」文學(xué)史における「滿洲」の問(wèn)題》(《“昭和”文學(xué)史中的“滿洲”問(wèn)題》)等。另一個(gè)是中國(guó)文學(xué)科中的中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究,它把“日系文學(xué)”置于中國(guó)多元的滿洲文壇之中。如岡田英樹(shù)的《文學(xué)にみる「滿洲國(guó)」の位相》(《文學(xué)中的“滿洲國(guó)”位相》)。后者是中國(guó)東北日據(jù)區(qū)文學(xué)總體研究的開(kāi)拓之作,對(duì)于日本人文學(xué)的方方面面做了系統(tǒng)的梳理。
目前,學(xué)術(shù)界對(duì)于“日系文學(xué)”的界定,大多自覺(jué)不自覺(jué)地取其廣義,即東北日據(jù)區(qū)的日本人文學(xué),將旅大地區(qū)、滿鐵附屬地等地的日本人的早期文學(xué)活動(dòng)也納入其中。狹義的“日系文學(xué)”,則特指“滿洲國(guó)”治下的在地日本人文學(xué)。而本輯所收三篇文章,屬于狹義的“日系文學(xué)”研究。
三篇文章中,有兩篇討論牛島春子。牛島春子(1913—2002年),系原日本共產(chǎn)黨轉(zhuǎn)向作家。1936年,她與赴“滿洲國(guó)”政府做官的丈夫同行。1937年,她的短篇小說(shuō)《豬》獲得“滿洲國(guó)”文教部主辦的第一回“建國(guó)紀(jì)念文藝獎(jiǎng)”,后被改題為《王屬官》發(fā)表(《大新京日?qǐng)?bào)》),成功步入滿洲文壇后又被改編成話?。娪埃?,收入滿日文化協(xié)會(huì)的“東方國(guó)民文庫(kù)”(劉貴德譯,1939年),并由協(xié)和會(huì)下屬的新京大同劇團(tuán)(1940年)上演,并登上過(guò)日本舞臺(tái)。她的《姓祝的男人》(又譯《祝廉天》),入圍日本第12屆“芥川獎(jiǎng)”候選作(1940年),進(jìn)一步引起日本本島主流文壇的注意,是“日系文學(xué)”中的代表作家。
左翼轉(zhuǎn)向歷史、女性作家身份,無(wú)疑是研究牛島春子的兩個(gè)重要切入點(diǎn)。單援朝的《一個(gè)日系女性作家在偽滿的心路歷程》,通過(guò)分析《雪空》《女人》《福壽草》三個(gè)文本,勾勒出一個(gè)被迫的轉(zhuǎn)向者,如何在異地“滿洲”歷經(jīng)種種險(xiǎn)惡嚴(yán)酷之后,轉(zhuǎn)而認(rèn)同“滿洲國(guó)”,進(jìn)而與“祖國(guó)”和解。在這個(gè)過(guò)程中,催化劑是超越了意識(shí)形態(tài)的“民族意識(shí)”的復(fù)蘇。轉(zhuǎn)向者在置身殖民語(yǔ)境后,他們?cè)瓉?lái)的共產(chǎn)主義信仰和無(wú)產(chǎn)階級(jí)運(yùn)動(dòng)經(jīng)驗(yàn),會(huì)自覺(jué)不自覺(jué)地顯現(xiàn)出來(lái),但最終沒(méi)有抵過(guò)“民族大義”。鄧麗霞的《牛島春子筆下日本女性的主體身份建構(gòu)——以〈祝廉天〉和〈張鳳山〉為考察對(duì)象》,分析了牛島春子文本所展現(xiàn)的滿洲殖民地男性滿人官員和仆人的境況,以及殖民主方的女性與滿人男性建立“友好關(guān)系”的努力,在殖民主方男性間的利益沖突面前不堪一擊的現(xiàn)實(shí)。該文試通過(guò)敘述視角的轉(zhuǎn)變來(lái)說(shuō)明殖民主方的女性的主體身份被建構(gòu)的過(guò)程,并得出在殖民結(jié)構(gòu)中,殖民主方的女性的主體身份具有不安定性的結(jié)論。兩文通過(guò)文本細(xì)讀揭示出牛島春子內(nèi)在的和外在的復(fù)雜性,是在深層上對(duì)“滿洲”的日本東方殖民主義的觀察與批判。
祝然的《戰(zhàn)爭(zhēng)末期偽滿日語(yǔ)雜志〈北窗〉時(shí)評(píng)專欄中的作家視角》,討論了哈爾濱地區(qū)的一家綜合雜志中的35篇文藝時(shí)評(píng)。日文報(bào)刊傳媒研究是“日系文學(xué)”的基礎(chǔ)性工作。特別是在日本侵華戰(zhàn)爭(zhēng)后期,經(jīng)濟(jì)瀕臨崩潰,出版物銳減,中文報(bào)刊首當(dāng)其沖。在這種情況下,充分利用日文報(bào)刊資源,也有助于復(fù)原淪陷末期東北文壇的一般狀況。
據(jù)調(diào)查,已知東北地區(qū)市級(jí)以上圖書(shū)館館藏日文報(bào)紙51種。769種日文雜志中,有文藝類30種、語(yǔ)言文字類5種、文教類93種?!皾M洲國(guó)”時(shí)期及此前的日語(yǔ)書(shū)籍12 197冊(cè),其中文學(xué)類書(shū)籍近350冊(cè)。在“日系文學(xué)”研究領(lǐng)域,還有許多工作要做。