王呂
摘要:在中職學(xué)校里學(xué)習(xí)日語的過程中,只有充分的對(duì)日本文化進(jìn)行了解之后才可以更好的去學(xué)習(xí),如果只是靠著一些硬性標(biāo)準(zhǔn)去對(duì)日本語言結(jié)構(gòu)和日本的文字死記硬背,就導(dǎo)致所學(xué)習(xí)的日語并不能很好的去進(jìn)行實(shí)際應(yīng)用。所以在對(duì)學(xué)生進(jìn)行日語教學(xué)的過程中,一定要注意將日本文化更好的滲入到其教學(xué)中去,這樣才可以使學(xué)生所學(xué)習(xí)的日語更加透徹與實(shí)用。對(duì)此,本文針對(duì)導(dǎo)入文化對(duì)中職日語教學(xué)的積極影響進(jìn)行了分析并提出了一些相關(guān)的策略。
關(guān)鍵詞:化導(dǎo)入;中職日語;策略
一、中職日語課堂導(dǎo)入文化因素的意義
隨著中日經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的往來,當(dāng)前對(duì)于能夠熟練運(yùn)用日語的人才進(jìn)行培養(yǎng)也越來越重視,但是在日語學(xué)習(xí)的課堂中,不能只是對(duì)學(xué)生的一些詞匯和基本語句進(jìn)行教學(xué),還應(yīng)該適當(dāng)將一些日本的文化滲透進(jìn)去。和每個(gè)國家的語言一樣,日本語言和文化也是非常豐富的,通過將日本文化導(dǎo)入到語言學(xué)習(xí)的過程中,就可以讓學(xué)生更好的學(xué)習(xí)日本語言。還可以幫助學(xué)生提高其對(duì)于日本文章以及書籍的理解程度,并且還能夠使學(xué)生具備良好的聽說讀寫能力,所以就需要老師將文化導(dǎo)入到日語的教學(xué)中去,使學(xué)生和日本人在實(shí)際交流的過程中可以更好的應(yīng)用。
二、文化導(dǎo)入到中職日語教學(xué)中的應(yīng)用策略
(一)加強(qiáng)學(xué)生對(duì)于相關(guān)詞匯的文化了解
日語中的詞匯在不同的語境中也是具有不同的意義,在大量的日本詞匯中,每一個(gè)詞匯都代表著很多的含義。每一個(gè)詞匯書面表達(dá)的含義在實(shí)際應(yīng)該的過程中都存在著很大的差別,這些差別之間就可以感受到日本文化的豐富多彩。例如:“老人”這個(gè)詞匯在課本中的含義只是代表著一些年級(jí)很大的人,然而在日本人互相說話之間這個(gè)詞卻指的是年邁虛弱的意思。在日本的文化中,很多人都不愿意承認(rèn)自己已經(jīng)老而無用。所以在一些公眾場(chǎng)合如果不了解這些文化因素去稱呼一些充滿老態(tài)的人,就會(huì)讓他們產(chǎn)生討厭的情緒,在莫名其妙之間惹的別人不高興。要想將自己所學(xué)習(xí)的語言能夠更好的應(yīng)用到實(shí)際生活中去,就需要老師在教學(xué)的過程中將日本文化更好的導(dǎo)入到學(xué)生的日常學(xué)習(xí)中去。
(二)將文化滲透到課堂上的語法教學(xué)中去
在對(duì)日語語法教學(xué)時(shí),應(yīng)該首先幫助學(xué)生去對(duì)語法進(jìn)行分析,幫助他們更好的體會(huì)語法的含義,并且要注意教導(dǎo)學(xué)生要準(zhǔn)確的對(duì)中文和日語進(jìn)行區(qū)分,讓學(xué)生能夠感受出中日語言的結(jié)構(gòu)差異。就需要老師在語法教學(xué)過程中能夠?qū)⑷毡疚幕Y(jié)合起來,創(chuàng)設(shè)一些日本人交流之間的語境,讓學(xué)生更好的體會(huì)到日語的表達(dá)情景。避免出現(xiàn)一些語言結(jié)構(gòu)正確但是說話語境卻不正確的情況,例如:在與日本人進(jìn)行交流的過程中,要對(duì)日本人幫助時(shí),按照中國的說話方式就是“我?guī)湍隳煤谩钡怯捎谌毡疚幕蠖急容^謙遜,所以他們就會(huì)感覺你這樣說很失禮,雖然這句話在語法結(jié)構(gòu)上是正確的,但是按照日本文化的習(xí)慣就需要說“我?guī)湍煤谩保虼嗽趯?duì)學(xué)生進(jìn)行日語教學(xué)時(shí),一定要注意對(duì)日本文化的把握。在說話的過程中盡量保持一種謙虛的態(tài)度,從而既可以有效的防止出現(xiàn)一些交流中的尷尬,要讓學(xué)生對(duì)于這種情況有充分的了解,告誡他們?cè)谌蘸蟮膶?shí)際交流中多注意一些具體語言環(huán)境,讓他們感受到不同場(chǎng)合所表達(dá)出不同語言的差異性。
(三)對(duì)中職日語課本導(dǎo)入相關(guān)文化
教材是學(xué)生知識(shí)的根本來源,所以為了能夠讓學(xué)生更好的學(xué)習(xí)日語,就應(yīng)該對(duì)教材進(jìn)行日本文化導(dǎo)入,讓學(xué)生學(xué)習(xí)日語之前先對(duì)日本的文化有一個(gè)很好的了解。同時(shí)在對(duì)一些日本文章進(jìn)行講解的過程中,不應(yīng)該只是幫助學(xué)生去對(duì)原文進(jìn)行翻譯,使學(xué)生只能體會(huì)到一些字面上的含義,老師還應(yīng)該對(duì)課文進(jìn)行深入的研究與發(fā)掘。幫助學(xué)生去發(fā)現(xiàn)并理解一些日本文化滲透進(jìn)去的地方,然后在相應(yīng)的語境下應(yīng)該怎樣去表達(dá)一些問候和交流。最直觀的文化方式就是幫助學(xué)生去明白日本人相互之間送禮物的文化,比如說什么東西代表著怎樣的含義,什么東西是不能作為禮物贈(zèng)送的。還有在一些節(jié)日時(shí),應(yīng)該怎樣去表達(dá)出自己的問候,對(duì)于不同年齡的人應(yīng)該怎樣去祝福,所以在對(duì)日本語言學(xué)習(xí)的同時(shí)還應(yīng)該將其文化導(dǎo)入到教學(xué)過程中。
結(jié)束語:
綜上所述,由于日語課堂的時(shí)間有限,對(duì)于更多的文化沒有辦法導(dǎo)入到教學(xué)過程中去,就要求老師在教學(xué)過程中能夠滲透給學(xué)生文化的重要性,從而可以讓學(xué)生能夠自主的去學(xué)習(xí)一些日本文化,然后更好的去進(jìn)行日語學(xué)習(xí)。
參考文獻(xiàn):
[1]魏翔宇. 文化導(dǎo)入在中職日語課堂教學(xué)中的應(yīng)用[J]. 當(dāng)代職業(yè)教育, 2016(11):49-52.
[2]郭崇. 日語教學(xué)中“雙向文化導(dǎo)入”模式的探索和應(yīng)用[J]. 開封教育學(xué)院學(xué)報(bào), 2015(2):78-79.
[3]楊嬿琳. 日語語言教學(xué)中文學(xué)的應(yīng)用與文化的導(dǎo)入研究[J]. 芒種月刊, 2016(4):23-24.