張大春
春來(lái)到處聽(tīng)得到人打噴嚏。天干有人噴嚏連天,地濕也有人噴嚏連天,花粉是讓人視而不見(jiàn)的東西,卻也搔弄人“眼觀鼻、鼻觀心”地止不了癢,唯“哈啾”能解之。
打噴嚏,緊接著難以忍受的酸和癢豁然而解,有一種讓人來(lái)不及回味的舒暢。山東人說(shuō)打噴嚏,和普通話(huà)不同,是反其字序以為詞,叫“打嚏噴”,“噴”字則讀作“雰”(讀作輕聲)。我小時(shí)候一“打嚏噴”,我媽就會(huì)笑著說(shuō):“那么小小的孩巴伢子家就有人想你了?!?/p>
鄉(xiāng)人土語(yǔ),其來(lái)有自,有時(shí)還意外的源遠(yuǎn)流長(zhǎng),而且往往雅馴得令人覺(jué)得不可思議。《詩(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·終風(fēng)》有“愿言則嚏”這樣的句子,距今一千八百多年前的鄭玄為《詩(shī)經(jīng)》作注,就引用了民間傳說(shuō),把這個(gè)生理反應(yīng)解釋成,分別中的人彼此思念的交感作用。
宋洪邁《容齋隨筆·卷四·噴嚏》解釋得更詳細(xì):“今人噴嚏不止者,必噀唾祝云:‘有人說(shuō)我。婦人尤甚。按《終風(fēng)》詩(shī):‘寤言不寐,愿言則嚏。鄭氏箋云:‘我其憂(yōu)悼而不能寐,女思我心如是,我則嚏也。今俗人嚏云:‘人道我,此古之遺語(yǔ)也。乃知此風(fēng)自古以來(lái)有之。”
這段話(huà)讓經(jīng)學(xué)家從高高的書(shū)閣上走了下來(lái),走到里巷之間,聽(tīng)見(jiàn)男歡女愛(ài)(俗人)的聲音。宋代的梅堯臣甚至還將這民間俗語(yǔ)放入詩(shī)中,當(dāng)他出外想家時(shí),曾經(jīng)這樣寫(xiě)道:“我今齋寢泰壇下,侘傺愿嚏朱顏妻?!狈g成現(xiàn)代語(yǔ)就是:“我想我年少的妻子,(想得)讓她不住地打噴嚏?!?/p>
(林冬冬摘自廣西師范大學(xué)出版社《文章自在》一書(shū),本刊節(jié)選)