一年一度的國際出版業(yè)最大展會——法蘭克福書展在10月11日至15日舉行,來自106個國家的7150家參展商及27.8萬名參觀者參展。德國總理默克爾和法國總統(tǒng)馬克龍為本屆書展主持開幕,190名法語作家代表,以及懸疑小說大家丹·布朗,大師級歷史小說作家肯·福萊特、中國兒童文學作家曹文軒等來自世界各地著名作家的到來吸引了無數(shù)的讀者。風格各異的展臺、不同主題的討論、熱火朝天的交易會、充滿熱情的參觀者……已經(jīng)69歲的法蘭克福書展在這個日新月異的時代里仍然保持著不竭的創(chuàng)造力和旺盛的生命力。
今年,文化在不穩(wěn)定政治環(huán)境里的獨特作用被愈發(fā)強調(diào),版權交易仍然是書展靈魂,同時,越來越多不一樣的面孔漸漸融入了這個國際化書展的每個方面。
最高規(guī)格開幕式
雖然德法兩國地理位置如此接近,這卻是法國首次擔任法蘭克福書展主賓國。
法蘭克福書展主席岳根·博思在開幕式上發(fā)言稱,默克爾總理和馬克龍總統(tǒng)在法蘭克福書展開幕式上的現(xiàn)身標志著德法之間的親密聯(lián)系,他們承諾了一個強大且聯(lián)合的歐洲。由于美國政策轉向、英國啟動退出歐盟進程、極端民族主義在世界范圍內(nèi)的興盛和極右勢力在多個西方國家的崛起,今年法蘭克福書展在政治上扮演的角色顯得格外特別。
馬克龍和默克爾在開幕式上的發(fā)言都強調(diào)了文學、圖書與出版在歐洲的重要意義。“如今的歐洲,有些團體試圖傳播仇恨、盲信和教條主義,我們必須奮起抵抗。書籍和文學能夠凝聚人心,讓我們團結起來。即使有些書讀來讓人感到不適,但能阻止自我封閉,也能讓我們放棄恐懼、野蠻和分裂的念頭?!狈▏偨y(tǒng)馬克龍說,“我們要為我們的書、為我們的文化而戰(zhàn)斗。沒有文化,就沒有歐洲。圖書是最好的武器,沒有什么比圖書更有效。它是我們這個世界上最珍貴的東西。”
“如果沒有法國文化的影響,德國會多么貧乏;而少了德國文化,法國又會多么貧乏?”德國總理默克爾講道,“文學在政治國度里發(fā)揮著重要作用。圖書是一扇扇敞開的大門,幫助我們理解和認清彼此之間的同與異。作家則是思想的創(chuàng)造者和橋梁的建設者。”
一個多小時的演講時間里,德法兩國領導人不僅指出了文化的力量,也注意到了目前出版行業(yè)亟待解決的具體問題。默克爾專門提出了數(shù)字化世界里的著作權保護問題,他們一起呼吁更多優(yōu)秀翻譯作品的誕生。
版貿(mào)交易繁榮
2017年的法蘭克福書展共有5大展館,每個展館依據(jù)不同主題功能容納著不同的展臺與活動區(qū):F館為主賓國展區(qū),在這里你可以看到整個法國出版史;3、4號館是以漫畫、文學、非虛構、古籍與圖書藝術展為主的主題館;5、6號館則陳列著來自世界各國出版社及公司的大小展臺,展示著豐富多彩的圖書。
如果把這些展臺和展館以及不同區(qū)域的活動會議比作火車車廂的話,那位于6號館的版權交易中心(Literary Agents&Scouts; Centre,簡稱LitAg)就是火車的動力中心。版權交易中心已經(jīng)有38年的歷史,是來自30多個國家的600多名版權代理人的工作區(qū),也是為代理人和書探設立的世界最大版權交易中心。法蘭克福書展的版貿(mào)中心今年售出了500個席位,為歷年最多。
只有版權代理商和書探有資格在版權交易中心租下一張桌子,向世界各地的版權持有方進行邀請會面,其他參觀者不得進入。書展時間不長,但參展商數(shù)量巨大。為了充分利用這個談話桌的每分每秒,版權代理人和書探與出版社代表雙方坐下后都會直奔主題,詢問和商討最有價值的圖書版權情況,迅速決定是否成交,一般商談過程就在20分鐘左右,人們進出頻仍,桌子兩旁的面孔在不停變換。各個國家的獲獎圖書、經(jīng)典圖書、新近出版的暢銷書在這里匯合,人類思想在這里交融,再由版權代理人和書探們帶到不同的方向。幾乎每張桌子的利用率都很高,如500多個氣缸帶動著來自世界各地出版商的版權交易運行,版權交易中心也是書展產(chǎn)生實質(zhì)性版權交易成果最多的地方。
中國面孔閃耀
歐美參展商在法蘭克福書展一直非常活躍,近年來,隨著“走出去”戰(zhàn)略對提升中國文化軟實力的支持、各家出版集團和出版社的努力以及多方機構的參與,中國面孔開始越來越多地出現(xiàn)在法蘭克福書展的每個角落,并扮演著越來越重要的角色。
出版新星系列活動里的中國出版人參與度很高。作為法蘭克福書展的長期選拔項目,出版新星(Young Talent)目前已經(jīng)在德國、中國、法國、英國、美國、巴西、荷蘭、瑞士八個國家舉辦。此項目重在選拔各國不同出版機構里優(yōu)秀的年輕出版人,在法蘭克福書展里搭建起溝通與合作的平臺?!冻霭嫒恕冯s志是“出版新星”活動在中國的承辦方,經(jīng)過層層選拔,來自機械工業(yè)出版社華章分社的顧煦成為了第二屆中國出版新星。這是顧煦第一次來法蘭克福書展,他不僅代表中國與來自其他國家的出版新星進行演講與對談,還參加了包括法蘭克福主席岳根·博思與企鵝蘭登總裁杜樂盟等的會談、西蒙·舒斯特與阿爾賓·米歇爾出版公司的CEO會談、開幕式、版權會、招待會、晚宴等充滿魅力和含金量的活動。互相深入了解不同國家出版人的同時,也擴張了自己的國際網(wǎng)絡。
10月12日,上海世紀出版集團副總裁闞寧輝與法蘭克福書展副主席托馬斯·明庫斯的對談頗引人注目,二人分別就書展在數(shù)字化時代扮演的角色、出版社如何找到合適的國際出版合作伙伴、上海世紀出版集團的國際化戰(zhàn)略與當下中國出版業(yè)面臨的挑戰(zhàn)和驚喜等問題展開了深入淺出的對談。闞寧輝認為,數(shù)字化和國際化是中國出版當下面臨的兩大挑戰(zhàn)。未來,中國出版與國際出版的合作必將成為重要趨勢,出版社須從自身的出版特色、優(yōu)勢和經(jīng)驗出發(fā),選擇具有穩(wěn)定出版風格和長期出版戰(zhàn)略的合作伙伴。
中國原創(chuàng)作品走出去的步伐也在加速,曹文軒、朱贏椿等作家、設計師表現(xiàn)亮眼。鳳凰出版?zhèn)髅郊瘓F旗下的江蘇少年兒童出版社在書展期間,攜手歐洲出版同行——英國walker、美國candlewick、意大利君提、新西蘭歐諾亞等出版機構代表,為曹文軒舉辦了“讓世界心動的童年——曹文軒先生德國出版之旅”系列讀書活動。其中包括《草房子》德文版新書發(fā)布會,多場文學對談和朗讀活動等,頗受歡迎。
茅盾文學獎得主賈平凹的最新長篇小說《極花》英語版也從法蘭克福書展啟程,開始走向世界。其版權方代表人民文學出版社和英國ACA出版有限公司合作,在書展開幕當日簽訂了《極花》的英語版授權合同;魯迅文學獎得主熊育群十四年磨一劍的作品《乙卯年雨雪》由其中文出版方花城出版社和廣東省出版集團、南方傳媒股份有限公司舉辦了德語版推薦會暨譯者簽約儀式,由中國國際出版集團的外文出版社向各國出版發(fā)行機構展開了其英語版的啟動與版權交易活動;法蘭克??鬃訉W院亦非?;钴S,詩人王家新與其德文翻譯、同時也是詩人的漢學家沃爾夫?qū)熨e關于文學與非小說的主題活動吸引了不少專業(yè)讀者。
一個展位、一名藝術家、一本書,廣西師范大學出版社國際出版品牌“藝術之橋(Arts Bridge)”獨立展位今年首現(xiàn)6號歐美館,便成為了此館人氣最高、最獨特的展位之一。朱贏椿是藝術之橋的首位年度藝術家,其《蟲子書》英文版由英國ACC出版集團出版。藝術之橋展位設計相當搶眼,整個展臺只展出了《蟲子書》這一本書,卻吸引了大量讀者?!断x子書》由朱贏椿花費五年時間創(chuàng)作而成,全書無一字不是“蟲子”所為,仿若天書
幾千個彎曲纏繞的字,似字非字,這是蟲先生們的足跡,也是它們的語言。此書以卓越的藝術處理和美學啟示跨越了語言的阻隔,在巨頭林立的歐美大佬展臺之間脫穎而出,獲得了許多歐美讀者的共鳴。面對書頁上如宋畫一般蟲蝕的痕跡,一位老先生說:“我懂,我懂,我在花園的葉子上見到過這種痕跡?!?