《北京話》作者劉一達(dá)
插圖李濱聲
說(shuō)到這兒,想起一個(gè)故事,有一年,我到河北唐山采訪,遇到當(dāng)?shù)匾晃?0多歲的老作家。他頗以唐山的歷史文化為驕傲,對(duì)我說(shuō):“你知道嗎?當(dāng)年我們唐山話差一票沒(méi)成為普通話?!?/p>
我聽(tīng)了頓時(shí)一愣。
他解釋道:“民國(guó)的時(shí)候,我們唐山出了個(gè)語(yǔ)言學(xué)家,是他提出由唐山話為‘國(guó)語(yǔ)’的?!蔽蚁肓税胩?,沒(méi)有找到他這句話的根據(jù)。直到后來(lái),我知道了王照這個(gè)人以后,才明白那位老兄奪人之美了。史書(shū)上寫(xiě)著王照是直隸人,其實(shí)他是直隸寧河人,這地界現(xiàn)在屬天津。再者說(shuō),王照在“讀音統(tǒng)一會(huì)”上的發(fā)言,跟差一票選“國(guó)語(yǔ)”,哪都不挨哪兒。看來(lái),民間的訛傳有時(shí)真是差之毫厘,謬以千里。
卻說(shuō)“國(guó)語(yǔ)”推行了不到兩年,到1920年,就發(fā)生了“京國(guó)之爭(zhēng)”,即以北京話還是以“國(guó)語(yǔ)”為標(biāo)準(zhǔn)音之爭(zhēng)。一派認(rèn)為北京話發(fā)音清晰,語(yǔ)音純正,以此為標(biāo)準(zhǔn)更有利于推廣。在1926年召開(kāi)的“統(tǒng)一國(guó)語(yǔ)大會(huì)”,明確提出“北京的方言就是標(biāo)準(zhǔn)的方言,就是中華民國(guó)的公共語(yǔ)音,就是用來(lái)統(tǒng)一全國(guó)的標(biāo)準(zhǔn)國(guó)語(yǔ)。
這“三個(gè)就是”擲地有聲,太給力了!它似乎在告訴那些喋喋不休的人:你們誰(shuí)也別口得啵了,國(guó)語(yǔ)就是北京話了!
1932年,根據(jù)新國(guó)音編撰寫(xiě)的《國(guó)音常用字匯》由民國(guó)政府教育部公布,在《字匯》的序言中,又對(duì)國(guó)音以北京話為標(biāo)準(zhǔn)的含義做了進(jìn)一步的說(shuō)明,即:“所謂以現(xiàn)代的確北平音字標(biāo)準(zhǔn)音者,系指現(xiàn)代的北平音系而言,并非必字字尊其土音。”這句話很重要,它實(shí)際上點(diǎn)明了北京話與國(guó)音(國(guó)語(yǔ))的區(qū)別。
新中國(guó)成立后,克服語(yǔ)言障礙,推廣民族共同語(yǔ)成了一項(xiàng)重要工作,1955年,第一次全國(guó)文字改革會(huì)議決定,不再采用“國(guó)語(yǔ)”的叫法,將其改叫“普通話”。
同年2月6日,《人民日?qǐng)?bào)》發(fā)表了題為《為促進(jìn)漢字改革推廣普通話,實(shí)現(xiàn)漢語(yǔ)規(guī)范化而努力》的社論,首次向人民大眾提出了“漢民族共同語(yǔ),就是以北方話為基礎(chǔ)方言,以北京話為標(biāo)準(zhǔn)音的普通話?!?/p>
一年后的2月6日,國(guó)務(wù)院向全國(guó)發(fā)出了推廣普通話的指示,把普通話定義為:“以北方話為基礎(chǔ)方言,以北京話為標(biāo)準(zhǔn)音,以現(xiàn)代白話文著作為語(yǔ)法規(guī)范?!?/p>
您瞧,從北京話到“以北京話為標(biāo)準(zhǔn)音”的普通話,走過(guò)了多么漫長(zhǎng)的路。但“真金不怕火煉”,歷史證明了俞平伯先生的那句話:北京話是中國(guó)最優(yōu)美的語(yǔ)言。
確實(shí)如此呀。您別忘了說(shuō)這句話的俞先生,可是浙江人!