(湖南省株洲市九方中學(xué) 湖南株洲 412001)
很長時(shí)間,在中國高中英語教師看來,掌握正確的發(fā)音和語法和一定量的詞匯比學(xué)習(xí)文化背景更重要。這導(dǎo)致了語言教學(xué)中文化誤區(qū)引起的諸多問題。文化在學(xué)習(xí)和教學(xué)中的無知,不僅影響了學(xué)生學(xué)習(xí)外語的能力,而且在跨文化交際層面上也引起了很多誤解。2017版的普通高中英語課程的中提出:英語學(xué)科核心素養(yǎng)主要包括語言能力、文化意識、思維品質(zhì)和學(xué)習(xí)能力。其中設(shè)定的文化意識目標(biāo)為:對中外文化的理解和對優(yōu)秀文化的認(rèn)同,是學(xué)生在全球化背景下表現(xiàn)出的跨文化認(rèn)知、態(tài)度和行為取向。文化意識體現(xiàn)英語學(xué)科核心素養(yǎng)的價(jià)值取向。文化意識的培育有助于學(xué)生增強(qiáng)國家認(rèn)同和家國情懷,堅(jiān)定文化自信,樹立人類命運(yùn)共同體意識,學(xué)會做人做事,成長為有文明素養(yǎng)和社會責(zé)任感的人。由此本文致力于探討,如何在高中英語閱讀訓(xùn)練中,來培養(yǎng)學(xué)生的文化意識。[1]
強(qiáng)大的詞匯儲備和優(yōu)秀的語法結(jié)構(gòu)判斷能力,已經(jīng)在不足以滿足很多情況下的英語閱讀的要求。人們經(jīng)常發(fā)現(xiàn),即使他們知道所有單詞和語法結(jié)構(gòu),學(xué)生也無法理解或誤解他們正在閱讀的內(nèi)容。我們知道語言理解,尤其是英語理解,不僅取決于詞匯和語法結(jié)構(gòu)的理解,而且還依賴于對相關(guān)文化背景知識的理解。事實(shí)上,中國學(xué)生在很多的閱讀過程中,因?yàn)槿狈ξ幕尘昂臀幕庾R,遇到了理解上的障礙。[2]
在英語教學(xué)中要將文化意識融入到語言教學(xué)中去。否則,學(xué)習(xí)的過程是不完整的。正如英國研究中心羅賓遜教授 (美國芝加哥州立大學(xué)) 所指出的,一個(gè)國家的知識與該國的文化密不可分。為了節(jié)省時(shí)間,只是學(xué)習(xí)一種語言,忽視其文化,這是不明智的。要提高英語閱讀理解能力,語言知識必須輔以背景知識,對文化背景的學(xué)習(xí)多年來在實(shí)踐中已經(jīng)證明是行之有效的。教師應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生了解英語國家的文化和社會風(fēng)俗,不僅可以拓寬他們的視野,也使他們能夠更好地了解本土文化。
教師應(yīng)避免引導(dǎo)學(xué)生得出錯(cuò)誤的結(jié)論,認(rèn)為某些文化優(yōu)劣。我們必須讓學(xué)生意識到文化定型觀念的局限性。作為教師,必須讓學(xué)生知道,文化定型觀念使文化比較成為可能,引導(dǎo)學(xué)生在了解西方文化的同時(shí)反觀我們自己的文化,讓學(xué)生感知和體驗(yàn)中華文化的博大,增強(qiáng)文化自信。應(yīng)讓學(xué)生以靈活的方式將文化差異的知識運(yùn)用到實(shí)際的溝通情境中。
在我國目前的形勢下,高中學(xué)生在英語教學(xué)中過分依賴教師。教師處于權(quán)威地位,因?yàn)樗麄儽徽J(rèn)為對外國文化有更多的了解,他們有權(quán)解釋他們提供給學(xué)生的信息所包含的知識。這兩個(gè)因素有潛在的負(fù)面影響。雖然老師們在語言上比學(xué)生更有能力,但他們未必對外國文化有更多的了解。語言教學(xué)中要有意識地向?qū)W生傳授目的語國家文化及本國文化,通過中外文化對比,增強(qiáng)學(xué)生對異國和本國文化的敏感性,使他們逐步提高文化素養(yǎng)和世界意識。
在這一過程中,如果學(xué)生學(xué)習(xí)了解的過程完全依賴于教師教給的知識,他們對外國文化的了解將非常有限。教師對外國文化的認(rèn)識不應(yīng)該是學(xué)生知識的唯一來源。教師應(yīng)成為獲取外國文化知識的指南。隨著當(dāng)今 “外教” 的普及,中國的高中學(xué)生可以從外國教師那里學(xué)習(xí)異國的文化,對外的校級文化交流活動(dòng)幫助學(xué)生走出國門親自去體驗(yàn)不同的文化。在這些有利的形式下,教師的角色與以往不同。他們應(yīng)該努力幫助學(xué)生主動(dòng)學(xué)習(xí),加快未知知識的積累。只有這樣,外部知識才能轉(zhuǎn)化為學(xué)生的內(nèi)在創(chuàng)造力,從而增強(qiáng)學(xué)生的文化意識。
我們大家都知道,中國英語學(xué)生對外國文化的理解最有效的方法可能是創(chuàng)造一個(gè)跨文化的環(huán)境。課堂是一個(gè)真正的環(huán)境,學(xué)生可以開始了解外國文化。課堂是一種人為創(chuàng)造的文化環(huán)境,學(xué)生的內(nèi)部現(xiàn)實(shí)可以滿足不同的外在現(xiàn)實(shí)。在這一過程中,學(xué)生對這些方面的內(nèi)部文化知識與外部現(xiàn)實(shí)互動(dòng),他們現(xiàn)在所經(jīng)歷的學(xué)習(xí)過程在互動(dòng)過程中可以不斷得到鍛煉。
詞語在上千年的演變中,很多詞語不僅具有其固有的表征含義,在后來的發(fā)展中,也被賦予了文化意義。在長期發(fā)展中,這些詞語積累了豐富的文化內(nèi)涵,所以在教學(xué)中,對這些詞語應(yīng)該加強(qiáng)理解記憶,從而才能活學(xué)活用。有關(guān)顏色的詞匯,就代表這很多文化意識。
文化背景可以十分有效的幫助我們理解閱讀過程中的難題。有時(shí)一篇閱讀文章,對學(xué)生來說,幾乎沒有任何生詞,句子的結(jié)構(gòu)也不復(fù)雜,學(xué)生也看懂了,但在答題時(shí),卻出錯(cuò),原因是什么呢?在于英漢兩種語言的文化背景差異。正如前文所提到的,如果我們可以理解這種美式幽默,同時(shí)對美國的政治文化又具有一定的熟悉程度,那么這段話并沒有什么理解難度,因?yàn)樗]有什么復(fù)雜的詞匯或者難以理解的語法。所以在平時(shí)的閱讀訓(xùn)練中,可以多加練習(xí)介紹英語國家文化的文章,在閱讀的同時(shí)學(xué)習(xí)了解英語文化。獲得文化知識,理解文化內(nèi)涵,比較文化異同,汲取文化精華,形成正確的價(jià)值觀,堅(jiān)定文化自信,形成自尊、自信、自強(qiáng)的良好品格,具備一定的跨文化溝通和傳播中華文化的能力。
根據(jù)以上分析,我們可以發(fā)現(xiàn),對文化的理解深度某種程度上會決定學(xué)生的閱讀能力,在很多閱讀中,一句簡單的英語國家隱晦諺語,很有可能便是整篇文章的立意中心,如果無法攻克這一理解難點(diǎn),那么很可能對整篇文章都存在理解偏差。所以,閱讀能力與文化意識是相輔相成的。
在這一過程中,教師應(yīng)該扮演至關(guān)重要的領(lǐng)路人角色,幫助學(xué)生們深入了解英語國家的文化,鍛煉自學(xué)能力,培養(yǎng)學(xué)習(xí)興趣,這對于提高學(xué)生的文化意識十分有必要。