有同學看過李冰冰和全智賢主演的電影《雪花秘扇》嗎?她們在影片中飾演閨蜜,兩人寫信用的就是女書!女書到底是什么呢?
In China, some women have a secret language. Its called nüshu, meaning “female script”.在中國,一些婦女有一種秘密的語言,叫女書,意思是“女性的文字”。
Nüshu is a written language with a long history. Hundreds of years ago, it became popular among women in Jiangyong county(縣),Hunan. Women there could not go to school at the time. So they made their own words. Men could not understand them.女書是一種歷史悠久的書面語。數(shù)百年前,它流行于湖南省江永縣。那里的婦女當時不能上學讀書,于是她們發(fā)明了自己的語言。這些語言男人是看不懂的。
Women used nüshu to write poems(詩)and songs about their lives. They wrote them on pages, in books and on fans. They even stitched(縫)them in clothing. During parties, they sang them aloud(大聲地).那里的女性用女書來寫關于她們生活的詩歌和歌曲。她們把這些詩歌和歌曲寫在書和扇子上,甚至縫在衣服上。在聚會中,她們還大聲歌唱這些詩歌和歌曲。
But today, not many women can write nüshu anymore. Jiangyong county wants to save(挽救)nüshu. Some high schools in Jiangyong start nüshu lessons.但是今天已經(jīng)沒有多少女性寫女書了。江永縣想要挽救女書,為此江永縣的一些中學開設了女書課程。
Zhao Liming is a professor(教授)at Tsinghua University. She works with an app called Talkman (翻譯精靈). Since September, users can learn nüshu through this app.趙麗明是清華大學中文系的教授。她致力于一個應用程序,叫做Talkman(翻譯精靈)。自九月起,用戶可以通過這個應用程序?qū)W習女書了。
Ancien(古代的)China had four great inventions: compass(指南針),gunpowder(火藥),paper making and printing(印刷術). These inventions changed the world.中國古代有四大發(fā)明:指南針、火藥、造紙和印刷,這些發(fā)明改變了世界。
In 2017,some foreign students in Beijing voted(投票)for their favorite modern inventions in todays China. What are they?2017年,一些外國學生投票選出了當今中國他們心目中最喜歡的現(xiàn)代發(fā)明。它們是什么呢?
Riding shared bikes saves(節(jié)?。﹖ime and money. The bikes wait for you on the street or outside the subway station. People can unlock(開鎖)them with mobile apps(手機應用程序).Riding bikes is good for the environment(環(huán)境). Biking is good exercise, too.騎共享單車可以節(jié)約時間和金錢。共享單車在街上或地鐵站外停放著。人們可以通過移動應用程序來解鎖并使用。騎共享單車有利于環(huán)境,同時也是很好的運動。
They run as fast as 350 km/h. They connect north and south, east and west. More than 2,500 high-speed trains are running in China. They are fast, safe and convenient(方便的).高鐵的運行速度高達每小時350公里,連接東西南北。在中國有2500多輛高速列車正在運行。它們快速、安全、方便。
It is on your mobile phone. You can use it to pay for(付錢)things. You dont need to carry cash. What is it? Alipay!它在你的手機上,你用它來付賬,你從此不需要帶現(xiàn)金,它是什么?支付寶嘛!
The company Alibaba invented(發(fā)明)Alipay a few years ago. It is simple (簡單的)to use. You just scan the QR code(掃描二維碼)with your phone to pay for things.幾年前,阿里巴巴公司發(fā)明了支付寶。它使用起來很簡單,你可以用它來掃二維碼進行付賬。
Many people like shopping online. It is cheaper. It is convenient, too. The deliverymen(快遞員)bring goods(貨品)to your house.很多人喜歡網(wǎng)購,因為便宜實惠,也因為方便快捷??爝f員會把你網(wǎng)購的貨品送到你的家門口。endprint
There are even many new“online shopping festivals”in China, for example, the “Double Eleven.”在中國還有許多新的“網(wǎng)購節(jié)”,比如“雙十一”。
Foreign customers are also interested in Chinas internet shopping. They can buy goods from some Chinese shopping websites(網(wǎng)站).外國人也對中國的網(wǎng)購很感興趣,他們從一些中國的購物網(wǎng)站上買東西。
1. A high-speed train can run as fast as 350 km/h.( )
2. Foreign customers dont like online shopping.( )
Its hard for famous people to be true to themselves. After all, fans always want to see their good side. But Chinese singer and actor Huang Zitao, 24, always shows his true feelings.明星真的很難做真實的自己。畢竟,粉絲們總是希望看到他們好的一面。但中國歌手、演員,年僅24歲的黃子韜,總是能表現(xiàn)出自己的真實感受。
Huang is straightforward(直率的). He never hides his opinions. Many people dont like him because of it. Once, he went to an evening party for Mid-Autumn Festival. People asked him what kind of moon cake he liked. He said, “I dont like moon cakes at all.”黃子韜很直率。他從不掩飾自己的看法,所以很多人因此不喜歡他。有一次,他參加一個中秋節(jié)晚會,有人問他喜歡吃什么樣的月餅,他說:“我一點也不喜歡吃月餅?!?/p>
He is confident(自信)too. Chinese actor Jackie Chan, 63, thought highly of his talent. And it made him so happy. He even talked about it in an interview (采訪). But its true that Huang has many talents. He is good at singing, dancing, martial arts(武術)and sports.黃子韜很自信。63歲的中國演員成龍非??粗厮牟拍埽@讓他很高興,甚至在采訪中也提及此事。黃子韜有很多天賦都是真實的。他擅長唱歌、跳舞、武術和體育。
Huang proves himself through hard work. In the show Takes a Real Man (《真正男子漢》),he tried to be a real soldier(士兵)in the army(軍隊). When he left the army, he even cried. Some people began to change their opinion of him.
黃子韜通過努力證明了自己。在綜藝節(jié)目《真正男子漢》中,他想成為一個真正的軍中戰(zhàn)士。(棉花糖:黃子韜在軍隊里表現(xiàn)很不錯,很能吃苦,會在某些時刻讓人突然感動,是一個溫柔而不自知的莽撞少年。)當離開部隊時,他甚至難過地哭了起來。自此,一些人開始改變了對他的看法。endprint