杭貝蒂
摘 要: 文章通過(guò)對(duì)文化定勢(shì)概念和特征的介紹,辯證地說(shuō)明文化定勢(shì)對(duì)于跨文化交際具有積極和消極兩方面作用,同時(shí)對(duì)于文化定勢(shì)和文化偏見(jiàn)做出區(qū)別,并提出對(duì)文化定勢(shì)的正確態(tài)度,以促進(jìn)跨文化交流的順利進(jìn)行。
關(guān)鍵詞: 文化定勢(shì) 跨文化交際 對(duì)策
一、文化定勢(shì)概念和特征
“定勢(shì)”又可稱為“定型”或“刻板印象”。德文Stereotyp源于兩個(gè)古希臘語(yǔ)“stcreos”(意為rigid,刻板)和“tupos”(意為trace,痕跡)[1]。詞源學(xué)上“Stereotyp”表示“固定的,形式化的想法或信仰”,1922年這個(gè)概念首次被美國(guó)記者Walter Lippmann引用于他的《大眾輿論》[2]。盡管學(xué)界對(duì)于Stereotyp沒(méi)有一致的定義,但大多認(rèn)為“定勢(shì)”就是“模式化的形象、思想、人物等”?;诖?,“定勢(shì)”具有以下五個(gè)特征[3]:(1)過(guò)分簡(jiǎn)單化:定勢(shì)之所以普遍存在是因?yàn)槿祟?lèi)有歸類(lèi)和分類(lèi)的心理需求。Lippmann(1922)指出:世界太大、太復(fù)雜、太瞬息萬(wàn)變,我們無(wú)法知道它的所有細(xì)節(jié)。所以人們需要分類(lèi)和歸類(lèi)。如果一個(gè)群里的人們具有相同特征,我們就稱之為定勢(shì)概念,即一個(gè)群體里的每個(gè)人被事先規(guī)定的“原型”所圈住。(2)穩(wěn)定性:定勢(shì)一旦生成是很難消除的。定勢(shì)刻板,有時(shí)候深深扎下根很難去除。(3)無(wú)區(qū)別判斷:定勢(shì)概念總是走在理性之前。我們經(jīng)常以自己的經(jīng)驗(yàn)判斷事物,盡管每次遇見(jiàn)的是具體的個(gè)體和事情,也不愿意拋開(kāi)經(jīng)驗(yàn)行事。(4)影響力:毫無(wú)疑問(wèn)定勢(shì)是有影響力的。定勢(shì)會(huì)影響人的思想和行為,會(huì)滯留很長(zhǎng)時(shí)間。(5)變異性:定勢(shì)又具有動(dòng)態(tài)性。定勢(shì)能夠被塑造、重新塑造成另個(gè)稍微不同或完全不同的定勢(shì)。由于很多因素比如新信息的輸入、交際環(huán)境改變、個(gè)人動(dòng)機(jī)需求的改變,特別是一些重要事件后,定勢(shì)會(huì)發(fā)生顯著變化。
以上五個(gè)特征說(shuō)明定勢(shì)對(duì)于人的交際和認(rèn)知起著很重要的作用,當(dāng)我們進(jìn)行跨文化交際時(shí),定勢(shì)是必不可少的。我們可以說(shuō)跨文化交際中的文化就是“一個(gè)特定群體的人們通過(guò)學(xué)習(xí)(而非天生)所獲得的共同的特征”,這些特征為這個(gè)群體的人們所分享形成文化定勢(shì)。人類(lèi)文化差異和認(rèn)知方式?jīng)Q定了定勢(shì)的客觀存在。
二、文化定勢(shì)在跨文化交際中的影響
1.跨文化交際
當(dāng)不同群體間互通往來(lái)時(shí),會(huì)相互交換信息,在交談時(shí)會(huì)使用身體語(yǔ)言,那么他們就會(huì)以自己的行為模式傳遞有關(guān)各自個(gè)性的信息。因此,與來(lái)自另個(gè)國(guó)家或民族的人們交流時(shí)交流會(huì)變得復(fù)雜,尤其是第一次與這樣的人互動(dòng)時(shí)。人們各自具有的文化定勢(shì)經(jīng)常會(huì)導(dǎo)致交際過(guò)程的誤解和復(fù)雜化。兩個(gè)人之間的簡(jiǎn)單會(huì)話可以在下圖的雙向信息流中看出。
這個(gè)簡(jiǎn)圖中有信息發(fā)送者和信息接收者兩方。即使發(fā)送者傳送某些信息,接收方是以不同的方式感知信息的。比如一個(gè)德國(guó)學(xué)生想要邀請(qǐng)一位中國(guó)女生一起去游泳,中國(guó)女生說(shuō):“我不太會(huì)游泳?!蔽覀円宦?tīng)就知道這是委婉地拒絕,而德國(guó)同學(xué)只會(huì)按照字面的意思回答:“那正好,我可以教你!”中國(guó)人在拒絕時(shí)不會(huì)用:“Das geht nicht.”(這不行。)而會(huì)用:“Das ist vielleicht schwierig.”(這恐怕有些難。)但這樣德國(guó)人會(huì)理解為:雖然一定難度但是還是可行,因此德國(guó)人會(huì)非常不理解中國(guó)人為什么會(huì)不同意,他們會(huì)將中國(guó)人的這一特點(diǎn)理解為不誠(chéng)實(shí)。因?yàn)閺牡聡?guó)人認(rèn)為,行就是行,不行就不行,所以正確感知他人的文化特別重要,以避免一些尷尬的局面。
2.文化定勢(shì)的積極影響
過(guò)去很多研究者將定勢(shì)視為消極主觀,但是現(xiàn)在越來(lái)越多的學(xué)者尤其是社會(huì)心理學(xué)家將定勢(shì)看作一個(gè)中性概念,應(yīng)該以既積極又消極的觀點(diǎn)對(duì)待。
從認(rèn)知角度看,一種簡(jiǎn)化了的認(rèn)知方式有助于減少認(rèn)知能量,有助于將知識(shí)分類(lèi)。世界紛繁文化多樣,個(gè)體有個(gè)體差異。如果要理解世事,在心里就必須有一個(gè)大概的了解,這時(shí)文化定勢(shì)就起著積極的作用。當(dāng)人們相互交流時(shí),總是基于對(duì)彼此文化的固定看法預(yù)測(cè)彼此行為。恰當(dāng)?shù)奈幕▌?shì)總是與對(duì)其他人群的行為預(yù)測(cè)緊密相關(guān)。一旦文化定勢(shì)與客觀現(xiàn)實(shí)相吻合,它就會(huì)成為一種科學(xué)而準(zhǔn)確的社會(huì)分類(lèi),一種情緒堅(jiān)定的信念。當(dāng)我們和德國(guó)人交談時(shí),我們有必要對(duì)他們的社會(huì)習(xí)俗事先有一般的了解,比如避免談?wù)搨€(gè)人隱私問(wèn)題以避開(kāi)令人尷尬的局面?!皽?zhǔn)時(shí)”是我們對(duì)德國(guó)人的刻板印象之一,“德國(guó)制造”的產(chǎn)品(寶馬、奔馳、奧迪、大眾)是不是會(huì)讓我們比較信任呢?定勢(shì)可能會(huì)引起交際問(wèn)題也能以一種更好的方式幫助我們理解異國(guó)文化,是一種跨文化交際的認(rèn)知途徑。任何人都不可能理解所有相同相異的文化,所以定勢(shì)可以用做一種有效理解陌生信息的方法。
3.文化定勢(shì)的消極影響
定勢(shì)在大多數(shù)情形下是局限、懶惰和錯(cuò)誤知覺(jué)的產(chǎn)物,在跨文化交際中定勢(shì)會(huì)引起消極影響。首先定勢(shì)假定特定文化信息適用于特定文化群體里的所有成員,就是說(shuō)定勢(shì)假定群體里的每個(gè)成員都具有一模一樣的品質(zhì),這種刻板的先入之見(jiàn)長(zhǎng)時(shí)間用于群體的每個(gè)成員或某個(gè)人,不顧任何個(gè)體差異。正因?yàn)檫@種以犧牲經(jīng)驗(yàn)為代價(jià)假定相似性的問(wèn)題,我們認(rèn)為文化是決定態(tài)度、價(jià)值、信仰和行為舉止的特征之一。其次,由于定勢(shì)的過(guò)度簡(jiǎn)單、過(guò)度概括化和夸張會(huì)影響跨文化交際的成功。設(shè)想一遇到某個(gè)具體情境就把德國(guó)人或中國(guó)人冠之于“德國(guó)人天生不敏感”、“中國(guó)人不講衛(wèi)生”,還能彼此順利交往嗎?因此定勢(shì)經(jīng)常是以半真半假、扭曲為前提,形成互動(dòng)中的人們非真實(shí)的形象。再次,定勢(shì)會(huì)阻礙跨文化交際,因?yàn)樗鼈儾粩啾恢貜?fù)和強(qiáng)化成信仰直至被認(rèn)為是“真理”。歷史上婦女一直被看作是“家庭主婦”,這一定勢(shì)把婦女擋在職場(chǎng)之外。最后,定勢(shì)可以被看作“自我實(shí)現(xiàn)的預(yù)言”,即一旦定勢(shì)到位,常常就會(huì)以我們的定勢(shì)感知一個(gè)刻板的人的舉止行為,甚至沒(méi)有當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)氐呐e止行為,也能確證我們的刻板印象。消極的定勢(shì)不論是否正確都會(huì)鞏固預(yù)期。
文化定勢(shì)的消極影響應(yīng)該引起我們的思考:跨文化交際過(guò)程中的實(shí)際互動(dòng)問(wèn)題必須給予解決,不能忽略。當(dāng)今社會(huì)在發(fā)展文化變化,人與人客觀上存在差異。我們應(yīng)該合理利用文化定勢(shì)并賦予它時(shí)代特性,同時(shí)人的跨文化意識(shí)和經(jīng)驗(yàn)有助于我們更好地進(jìn)行跨文化交際。endprint
4.文化定勢(shì)與文化偏見(jiàn)
偏見(jiàn)與定勢(shì)經(jīng)常有混淆。過(guò)程是這樣的:文化描述→文化定勢(shì)→文化偏見(jiàn)。定勢(shì)會(huì)導(dǎo)致兩種消極后果:一是交際者在對(duì)其他人行為作出判斷時(shí)會(huì)做出“刻板”解釋;一是交際者由于定勢(shì)會(huì)做出主觀判斷。一旦情感因素加進(jìn)定勢(shì),定勢(shì)就會(huì)發(fā)展成為偏見(jiàn)。偏見(jiàn)和定勢(shì)都是學(xué)會(huì)的,是一種對(duì)一個(gè)群體的消極態(tài)度,幾乎不與經(jīng)驗(yàn)關(guān)聯(lián)。定勢(shì)告訴我們一個(gè)群體是什么樣的,而偏見(jiàn)告訴我們?nèi)绾慰创@個(gè)群體。偏見(jiàn)大多由情感生成,而定勢(shì)大多由思想生成。人們由于信息和交際范圍所限,不能避免面對(duì)陌生文化和陌生事物時(shí)由于缺乏經(jīng)驗(yàn)而做出主觀判斷。因此,在交際過(guò)程中偏見(jiàn)是不可避免的。問(wèn)題關(guān)鍵不是要避免偏見(jiàn)的產(chǎn)生,而是要從源頭去糾正,就是說(shuō)從文化定勢(shì)解構(gòu)偏見(jiàn)。
總之,在跨文化交際中,文化定勢(shì)可能不是阻礙交際或引起誤解的最主要原因,但是由文化定勢(shì)產(chǎn)生而來(lái)的文化偏見(jiàn)確是其中一個(gè)阻礙交際或引起誤解的主要原因。要克服文化偏見(jiàn),一個(gè)重要方法是嚴(yán)格區(qū)分文化定勢(shì)和文化偏見(jiàn),恰當(dāng)?shù)乩煤梦幕▌?shì)。
三、對(duì)文化定勢(shì)的正確態(tài)度
首先,要對(duì)文化定勢(shì)有正確的態(tài)度,把它看作一個(gè)中性的概念,是一種認(rèn)知心理過(guò)程。對(duì)各種文化及其人們采取公正對(duì)待和積極學(xué)習(xí)的態(tài)度,在大多數(shù)情況下,對(duì)于跨文化交際中來(lái)自其他文化的人們積極定勢(shì)會(huì)創(chuàng)造出積極的態(tài)度,而消極定勢(shì)則創(chuàng)造出消極的態(tài)度。毫無(wú)疑問(wèn),定勢(shì)在跨文化交際中起著重要的作用。某種程度上外語(yǔ)教師要對(duì)學(xué)生的定勢(shì)形成負(fù)有責(zé)任,這對(duì)他們跨文化交際能力的發(fā)展至關(guān)重要。
其次,教科書(shū)是形成目的語(yǔ)文化定勢(shì)的重要原因之一。因此,教科書(shū)內(nèi)容上必須不斷更新,教學(xué)大綱、課程計(jì)劃方面應(yīng)該客觀反映目的語(yǔ)文化和社會(huì)現(xiàn)實(shí),不僅包括語(yǔ)法和語(yǔ)言知識(shí),而且包括目的語(yǔ)文化內(nèi)容。
最后,在外語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,教師必須改變一味灌輸知識(shí)傳統(tǒng)的保守教學(xué)模式,一方面多采用包含德國(guó)民族文化的“真實(shí)材料”,另一方面引導(dǎo)學(xué)生在閱讀德語(yǔ)文獻(xiàn)時(shí)特別注意目的語(yǔ)的文化背景、風(fēng)俗習(xí)慣、社會(huì)價(jià)值等??梢酝ㄟ^(guò)諸如影片、電視等途徑加深學(xué)生對(duì)西方文化的理解,提供學(xué)生更多的與來(lái)自西方文化背景人們的接觸機(jī)會(huì)。如果有條件,就可以開(kāi)設(shè)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、文化課程等,使學(xué)生能較深刻地理解西方文化思維模式、生活態(tài)度、價(jià)值觀及宗教等,以便他們更好地進(jìn)行跨文化交際。
四、結(jié)語(yǔ)
文化定勢(shì)是一種不可避免的廣泛傳播現(xiàn)象,具有相對(duì)穩(wěn)定和連續(xù)特征。形成定勢(shì)的因素包括社會(huì)、文化、個(gè)人認(rèn)知因素。定勢(shì)對(duì)于學(xué)習(xí)和交流具有積極和消極影響。為了培養(yǎng)跨文化學(xué)習(xí)和交流能力,我們應(yīng)當(dāng)不斷地對(duì)文化定勢(shì)做出反思,在多維度觀察后推翻原有不正確定勢(shì),建立新的定勢(shì)。我們應(yīng)當(dāng)重視文化定勢(shì)研究,在教學(xué)實(shí)踐中增強(qiáng)對(duì)文化定勢(shì)的意識(shí),促進(jìn)跨文化交流的順利進(jìn)行。
參考文獻(xiàn):
[1]John, S. C., Harry, C. H. & Coleen M.. Interpersonal communication: Competency through critical thinking[M]. BA:Allyn and Bacon Publishing House,1992.
[2]Lippmann, W.. Public Opinion[M]. New York: Harcourt, Brace,1922.
[3]關(guān)世杰.跨文化交流學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,1995.endprint