王鳳勤 / 天津工業(yè)大學環(huán)境與化學工程學院
有機化學雙語教學三個環(huán)節(jié)的主要工作分析
王鳳勤 / 天津工業(yè)大學環(huán)境與化學工程學院
雙語教學,是將母語以外的另外一種語言部分或全部地直接應(yīng)用于語言學科以外的其他學科的教學。在有機化學雙語教學的課前準備階段,要選好教材、做好課件,在課堂講授中,要把握好語言的選擇、環(huán)境的營造、方法的使用,同時要注意增加師生之間的互動。在課后鞏固階段,可以布置學生查閱英文文獻、學習網(wǎng)絡(luò)資源和分組討論學習。
雙語教學;有機化學;三個環(huán)節(jié)
所謂雙語教學,是將母語以外的另外一種語言部分或全部地直接應(yīng)用于語言學科以外的其他學科的教學,其實際內(nèi)涵因國家、地區(qū)不同而存在差異。國際通行的雙語教學的基本內(nèi)涵是:在教育過程中,有計劃地系統(tǒng)使用兩種語言作為教學媒體,使學生在整體學識、兩種語言能力及其所代表的文化學習及成長上,均能達到順利而自然的發(fā)展。在我國,雙語教學一般是指用英語進行學科教學的一種體系。雙語教學要求教師用正確流利的英語進行知識的講解,但不絕對排除漢語。這主要是為了避免由于語言滯后造成學生的理解困難。此外,教師還應(yīng)用非語言行為,直觀、形象地提示和幫助學生理解講授內(nèi)容,以減輕學生的理解難度。由于我國的通用語言只有一種,和新加坡、加拿大、印度等國家的語言環(huán)境不同,我國的雙語教學屬于外語教學范疇,而不是第二種語言的教學。
有機化學是化學、化工、藥學、醫(yī)學、食品、生物、農(nóng)學等學科的一門重要基礎(chǔ)課,具有內(nèi)容生動豐富、系統(tǒng)性強、邏輯性明顯的特點,其理論及相關(guān)技術(shù)涉及科學的各個領(lǐng)域。適合采用雙語教學有機化學的專有詞匯量較大,尤其是物質(zhì)名稱富于變化;有機化學中有機化合物結(jié)構(gòu)式、反應(yīng)式較多,且都是英文書寫,英文表述規(guī)律性較強,是訓練學生專業(yè)英語聽說能力的良好載體。
在有機化學課程教學中使用雙語,一可以讓學生學習專業(yè)英語,熟悉專業(yè)詞匯,方便大四階段做本科畢業(yè)設(shè)計時查閱英文資料及翻譯;二可以提高學生的聽、說能力,為學生出國進一步深造學習打好基礎(chǔ);三是有機化學發(fā)展迅速、更新較快,有助于培養(yǎng)學生在英語環(huán)境下學習化學的思維模式。
1.選好教材。有機化學的原版教科書較多,選擇一本合適的英文教材是成功開展有機化學雙語教學工作的前提。英文原版有機化學教材雖然具有英文地道、講解詳細、插圖豐富等優(yōu)點,但在課堂教學中經(jīng)常遇到專用詞匯、術(shù)語以及有機化合物名稱沒有中文注釋,學生自學不方便以及英文教材中舉例、插圖較多,前后章節(jié)許多內(nèi)容重復(fù)出現(xiàn)的問題。這些直接影響了學生對課程內(nèi)容的理解與記憶。鑒于此,改編有機化學雙語教學教材就成了亟待進行的一項工作??梢赃x一本流行的教材如Wade編著的“Organic Chemistry”,根據(jù)授課專業(yè)的特點、課時量的大小對某些章節(jié)進行調(diào)整和刪減,對所有有機化學專業(yè)詞匯、術(shù)語及化合物名稱都給出中文注釋,對插圖和舉例適當刪減,篩選保留部分習題,力爭達到以英文教學為主、中文為輔的雙語教學的目的。
2.做好課件。多媒體教學是集圖形、圖像、文字及聲音于一體的教學手段,包含了多種媒體信息,能夠活躍課堂氣氛,激發(fā)學生的學習熱情。因為有機化學中既有復(fù)雜的化學反應(yīng)機理,還有許多陌生的英文專業(yè)名詞,所以制作適合雙語教學要求的多媒體課件就顯得十分重要。對一些抽象概念和空間結(jié)構(gòu),可充分利用多媒體技術(shù),運用文字、聲音、圖像等進行形象化,使學生容易理解。對于一些化學反應(yīng)等更抽象的問題,除了一般彩色圖形說明外,還可采用動畫電影的方式,使化學教學過程具有更強的直觀性、趣味性和活潑性。
1.語言的選擇。在課堂教學過程中,允許使用適量的母語也是出于學生和教學的需求考慮。授課時可以漢語為主,輔以英語,并注重專業(yè)詞匯的介紹。但在某些特殊知識點的講授上,突出英語教學。用英語教學需要循序漸進,等學生習慣使用英語后,可以增加英語的使用比例。達到一定程度后,可以讓學生以英文回答問題。
2.環(huán)境的營造。和諧有效的課堂教學環(huán)境在提高課堂教學效率和質(zhì)量方面起著重要作用,良好的課堂環(huán)境有利于有機化學信息的傳遞。在實驗藥品、儀器設(shè)備的準備上,可采用打印的英文標簽,以使學生全部沉浸在既是專業(yè)又是英文的環(huán)境中。實驗報告要求學生用英文書寫,實驗數(shù)據(jù)討論以及課后思考題的回答等,在提問、考核中也可采用英文方式。
3.方法的使用。應(yīng)該以學生為中心展開教學,增加師生、生生之間課堂上的互動。在課堂上通過提問和舉例,增加與學生之間的交流。要求每位學生自己選題做英語演講,提高學生對有機化學知識的組織和分析能力及專業(yè)英語表達能力。結(jié)合不同內(nèi)容,選取有啟發(fā)性、趣味性和爭議性的題目,將學生合理分組,進行分組專題討論。
1.英文文獻查閱。教師可布置學生在課外查閱英文資料,讓學生跟蹤和了解世界范圍內(nèi)發(fā)展迅猛的有機化學學科前沿和新的知識增長點。
2.網(wǎng)絡(luò)資源完善。將有關(guān)的教學大綱、電子教案、習題庫、中英文詞匯庫、試題庫、閱讀資料、相關(guān)書籍、電子百科書、多媒體光盤等都上傳到課程平臺上,并及時地補充更新。學生可以根據(jù)自己的時間閱讀有關(guān)材料或下載相關(guān)資料。
3.小組學習。可讓同學們自由組合成不同的學習小組,并為每個小組配備1名相關(guān)研究方向的博士生或者碩士生作為他們的輔導顧問。這樣既提高了學習效率,鍛煉了團隊精神,又擴充了雙語教學團隊。不同的學習小組可以開展“化學故事”“生活中的化學”等活動,激發(fā)學生用英語表述自己對有機化學前沿知識見解的熱情。
雙語教學的教學難度要大大高于母語教學,雙語教師需要有廣博的專業(yè)技術(shù)知識和較好的英語聽、說、讀和 寫的能力,還需要付出更多的精力和時間。在雙語教學實踐中要不斷總結(jié)經(jīng)驗,努力做到雙語教學與有機化學教學的有機融合,大膽創(chuàng)新,才能真正達到雙語教學的目的。
[1]Francis A.Carey.Organic Chemistry.,USA:The McGraw Companies,2007.
[2]王斌華。教育與雙語教學。上海:上海教育出版社,2003:30-33.
[3]Carol Myers Scotton.A Theoretical Introduction to the Markedness Model[M].New York: Oxford university Press, 1998: 19-38.
[4]Sperber, D.& Wilson, D.Relevance: Communication and cognition.Combridge, Mass[M].Harvard University Press, 1986:46.