by Stephen翻譯:范婕
A Box of Kisses裝滿親吻的盒子
by Stephen翻譯:范婕
Some time ago, a father1)punished his 3-year-old daughter for wasting a roll of gold wrapping paper. Money was2)tight and he became angry when the child tried to3)decorate a box to put under the Christmas tree.
4)Nevertheless, the little girl brought the gift to her father the next morning and said, “This is for you, Daddy.” He was5)embarrassed by his earlier6)overreaction,but he became angry again when he found the box was empty.
He yelled at her, “Don’t you know that when you give someone a present,there’s supposed to be something inside it?”
The little girl looked up at him with tears in her eyes and said, “Oh, Daddy,it is not empty. I blew kisses into the box.All for you, Daddy.”
The father was7)crushed. He put his arms around his little girl, and he begged for her forgiveness.
It is told that the father kept that gold box by his bed for years and whenever he was8)discouraged, he would take out an imaginary kiss and remember the love of the child.
In a very real sense, each of us has been given a gold box filled with9)unconditional love and kisses from our friends and family. There is no more precious10)possession anyone could hold.
參考譯文
不久前,一位父親懲罰了自己三歲大的女兒,因為她把一卷金色包裝紙給浪費掉了。家里并不寬裕,而孩子卻用精美的包裝紙裝飾一個要放在圣誕樹下的盒子,父親生氣了。
然而,第二天早晨,小女孩把這份禮物送給了父親,說道:“爸爸,這是給你的?!备赣H為之前的過激行為而尷尬,但當(dāng)他發(fā)現(xiàn)盒子里空空如也時,不禁再次火冒三丈。
他朝女兒嚷道:“難道你不知道,送別人禮物時應(yīng)該在盒子里放上東西嗎?”
小姑娘抬頭看著他,眼里充滿了淚水,她說:“噢,爸爸,盒子不是空的。我在里面裝進了滿滿的吻。這些吻都是給你的,爸爸?!?/p>
父親感動極了,一把將女兒緊緊摟在懷里,并懇求她的原諒。
據(jù)說,這位父親多年來一直把那個金色的盒子放在床邊。每當(dāng)感到灰心喪氣的時候,他就從盒子里拿出一個想象中的吻,想起孩子的愛。
在某種實際意義上,我們每個人都擁有著一個由朋友和家人給予的金色盒子,里面裝滿了他們對我們無條件的愛和親吻。沒有任何物品比這更為寶貴了。
詞組加油站
a roll of 一卷
yell at 對……吼叫beg for 懇求
in a very real sense 在某種實際意義上
名師考點小結(jié)
1. become angry意為“變得生氣”。
1) become用作系動詞,意為“變得”,相當(dāng)于get,其后可接名詞、形容詞或過去分詞,一般不接不定式。
例如:
He soon became angry. 他很快就生氣了。
2) angry意為“發(fā)怒的,生氣的”。例如:
She often gets angry. 她經(jīng)常生氣。
I was angry with him for keeping me waiting too long. 我對他很生氣,因為他讓我等了好久。
angry的常用短語:be angry with sb.(生某人的氣);be angry at/about sth.(因某事而生氣)
2. whenever意為“無論什么時候,任何時候”,相當(dāng)于at whatever time、no matter when等,引導(dǎo)的是一個讓步狀語從句。例如:
Whenever I see him, he’s reading. 無論我在什么時候看到他,他都在看書。
Whenever you come, you are welcome. 你什么時候來,我們都歡迎。
1) punish [?p?n??] v. 處罰
2) tight [ta?t] adj. 拮據(jù)的,不寬裕的
3) decorate [?dek?re?t] v. 裝飾
4) nevertheless [?nev?e??les] conj. 然而,盡管如此
5) embarrassed [?m?b?r?st] adj. 尷尬的
6) overreaction [???v?r???k?n] n. 過度反應(yīng)
7) crushed [kr??t] adj. 精神崩潰的
8) discouraged [d?s?k?r?d?d] adj. 沮喪的,氣餒的
9) unconditional [??nk?n?d???n?l] adj. 無條件的,無保留的
10) possession [p??ze?n] n. 所有物