• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    目的論視角下紀(jì)錄片字幕翻譯策略的研究

    2017-12-03 02:43:41駱云英王晨婕
    現(xiàn)代語(yǔ)文 2017年10期
    關(guān)鍵詞:美麗中國(guó)翻譯策略目的論

    駱云英+王晨婕

    摘 要:英文紀(jì)錄片《美麗中國(guó)》播出后,受到了來(lái)自世界各地觀眾們的歡迎,這離不開其成功的字幕翻譯。本文將在翻譯目的論框架下,以英文紀(jì)錄片《美麗中國(guó)》為個(gè)案,剖析紀(jì)錄片英漢翻譯綱要,探討該類翻譯實(shí)踐所遵循的原則,總結(jié)紀(jì)錄片字幕翻譯中可行的翻譯策略,如簡(jiǎn)化、套譯等,旨在為該領(lǐng)域的翻譯研究提供借鑒。

    關(guān)鍵詞:翻譯策略 目的論 《美麗中國(guó)》 紀(jì)錄片

    一、引言

    在全球化的發(fā)展趨勢(shì)下,不同文化間的交流日益頻繁,越來(lái)越多的英文影視作品涌入中國(guó),并且深受中國(guó)觀眾的喜愛。而紀(jì)錄片字幕翻譯作為影視作品字幕翻譯中的一部分在跨文化交流中起到了舉足輕重的作用。理論指導(dǎo)和技術(shù)規(guī)范的缺乏導(dǎo)致紀(jì)錄片字幕翻譯質(zhì)量不盡人意,還導(dǎo)致中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)上的大部分英文紀(jì)錄片的翻譯質(zhì)量參差不齊。因此,紀(jì)錄片字幕翻譯研究亟待重視。

    Jorge Diaz-Cintas(2004)博士曾寫道“絕大部分對(duì)字幕翻譯的研究都集中于電影作品方面,卻忽視了一些本應(yīng)該被優(yōu)先考慮的視聽形式,如紀(jì)錄片和漫畫等”,由此可見在對(duì)字幕翻譯的研究中,紀(jì)錄片字幕翻譯一開始并未受到重視,但如今已有不少西方學(xué)者們開始關(guān)注紀(jì)錄片字幕翻譯研究。Franco(2000)認(rèn)為在目的語(yǔ)不一致的情況下,應(yīng)當(dāng)采取不同的翻譯技巧和策略,同時(shí)向目的語(yǔ)觀眾展示真實(shí)畫面和敘述真實(shí)故事也是紀(jì)錄片字幕翻譯尤為重視的方面。在目的論影響下,Matamala(2009)發(fā)現(xiàn)了紀(jì)錄片字幕翻譯的難度不但和不同的工作環(huán)境有關(guān),還取決于旁白、配音和字幕翻譯這三種特殊的紀(jì)錄片翻譯形式,同時(shí)她還著重說(shuō)明了在紀(jì)錄片字幕翻譯過(guò)程中采取正確的翻譯策略尤為重要。雖然我國(guó)在字幕翻譯的研究上比不上國(guó)外,但我國(guó)翻譯領(lǐng)域的專家學(xué)者們不甘人后,逐漸增加了有關(guān)字幕翻譯方面的研究。李運(yùn)興(2001)認(rèn)為使用最有效的方式提供最有用的信息是影視作品字幕翻譯所追求的,并依據(jù)字幕翻譯的特征提出了與之相對(duì)應(yīng)的翻譯策略。此外,錢紹昌(2000)發(fā)表的文章《影視翻譯——翻譯園地中越來(lái)越重要的領(lǐng)域》中,歸納概括了影視作品的五大特征:聆聽性、綜合性、即時(shí)性、通俗性和無(wú)注性。

    《美麗中國(guó)》是第一部由中國(guó)中央電視臺(tái)(CCTV)和英國(guó)廣播公司(BBC)共同制作完成的英文紀(jì)錄片,向世人展示了中國(guó)各地自然人文景觀的獨(dú)特魅力。除卻紀(jì)錄片本身的魅力之外,其字幕翻譯對(duì)紀(jì)錄片的成功也起到了促進(jìn)作用。本文試圖在目的論框架下,以英文紀(jì)錄片《美麗中國(guó)》為例,剖析紀(jì)錄片英漢翻譯綱要,探討該類翻譯實(shí)踐所遵循的原則,總結(jié)紀(jì)錄片字幕翻譯中的可行性策略,也為紀(jì)錄片字幕翻譯者提供些微借鑒。

    二、目的論概述

    1984年,漢斯·弗米爾在《普通翻譯理論框架》中首次提出了目的論(Skopostheorie),他認(rèn)為翻譯是一種基于源語(yǔ)言文本且具有明確目的和意圖的跨文化的人類交際行為。目的論認(rèn)為決定翻譯目的的最重要因素是受眾,即譯文預(yù)期的接受者(即有自己的文化背景知識(shí),對(duì)譯文有一定的期待以及交際上的需求)。翻譯是在“目的語(yǔ)情景中為某種目的及目的受眾而產(chǎn)生的語(yǔ)篇”(Nord,2005)。在翻譯過(guò)程中,目的論并不看重譯文文本和原文文本之間是否存在對(duì)等,而是注重譯文應(yīng)該以其預(yù)期功能為出發(fā)點(diǎn),同時(shí)以譯語(yǔ)語(yǔ)境為依據(jù),采取最佳的解決方式,因此目的論具有的科學(xué)性和可操作性更強(qiáng)。(陳小慰,2006)

    一般情況下,翻譯是經(jīng)過(guò)指派任務(wù)來(lái)得以實(shí)現(xiàn)的。理論上,發(fā)起人會(huì)盡量詳盡地向譯者說(shuō)明譯文的預(yù)定目的,解釋譯文預(yù)期的接受者、接收文本的時(shí)間、地點(diǎn)和場(chǎng)景,并說(shuō)明文本的預(yù)期功能(信息功能、表達(dá)功能或呼喚功能)(Nord,2005)。因此,這些由發(fā)起人規(guī)定的信息構(gòu)成了一份完整的翻譯綱要(translation brief)。在翻譯過(guò)程中,翻譯綱要向譯者說(shuō)明了翻譯類型,而翻譯目的往往由譯者和發(fā)起人共同確定,當(dāng)雙方意見不一致時(shí),譯者能拒絕翻譯抑或是僅完成發(fā)起人規(guī)定的工作且對(duì)譯文功能不擔(dān)負(fù)任何責(zé)任。

    英文紀(jì)錄片《美麗中國(guó)》的字幕翻譯包括了旁白和對(duì)白兩種說(shuō)辭:旁白是一種簡(jiǎn)潔易懂的描述性語(yǔ)言,大多是經(jīng)過(guò)策劃和組織過(guò)的語(yǔ)言,更貼近書面語(yǔ)言;而對(duì)白則是各人物間的日常交際活動(dòng),多用大量平白語(yǔ)言或地方性俚語(yǔ),保留了濃厚的口語(yǔ)色彩。而在紀(jì)錄片字幕翻譯過(guò)程中可能會(huì)受到以下三種限制:1.時(shí)間限制:字幕翻譯的顯示時(shí)間應(yīng)與講解速度和紀(jì)錄片場(chǎng)景同步,每行字幕在屏幕上的顯示時(shí)間應(yīng)為二到三秒。2.空間限制:字幕翻譯的長(zhǎng)度應(yīng)當(dāng)與觀眾的閱讀視野相符,也就是說(shuō)字幕在屏幕上一般不超過(guò)兩行,每行十個(gè)字左右。3.文化限制:英漢雙語(yǔ)的轉(zhuǎn)換必定存在跨文化交際現(xiàn)象,針對(duì)這種文化障礙,備注法是個(gè)不錯(cuò)的選擇,但紀(jì)錄片字幕翻譯通常會(huì)受到時(shí)間和空間上的限制,因此遇到文化限制時(shí),譯者必須采用靈活的翻譯策略幫助目的語(yǔ)觀眾更好地理解紀(jì)錄片。

    在目的論框架下,本文將英文紀(jì)錄片《美麗中國(guó)》的英漢字幕翻譯的翻譯綱要整合為下述三個(gè)方面,即譯文的預(yù)期功能、目的和受眾情況。從譯文文本功能來(lái)看,《美麗中國(guó)》字幕翻譯文本兼具信息和表達(dá)功能,旨在幫助觀眾了解紀(jì)錄片所傳達(dá)的信息內(nèi)容,同時(shí)展現(xiàn)中國(guó)各地自然人文景觀的獨(dú)特魅力。譯文接受者是以“對(duì)中國(guó)事物有一定程度了解的中國(guó)觀眾”為主。在目的論指導(dǎo)下,根據(jù)《美麗中國(guó)》英漢字幕翻譯的翻譯綱要,筆者認(rèn)為紀(jì)錄片《美麗中國(guó)》的字幕翻譯應(yīng)遵循以下原則:第一,體味字里行間意蘊(yùn),引申原文實(shí)質(zhì);第二,發(fā)揮譯語(yǔ)優(yōu)勢(shì),注重讀者效應(yīng);第三,強(qiáng)調(diào)簡(jiǎn)明意賅,符合字幕翻譯特點(diǎn)。

    下文將根據(jù)目的論,以《美麗中國(guó)》的央視版中英字幕為研究對(duì)象,依照筆者所提出的《美麗中國(guó)》字幕翻譯原則,總結(jié)紀(jì)錄片字幕翻譯中使用的翻譯策略。

    三、目的論指導(dǎo)下《美麗中國(guó)》的翻譯策略

    2008年4月,BBC版《美麗中國(guó)》在全球首播,由字幕組進(jìn)行翻譯成各種字幕版本并在網(wǎng)上走紅。2011年1月,中國(guó)中央電視臺(tái)(CCTV)基于BBC版《美麗中國(guó)》進(jìn)行翻譯制作,并在記錄頻道播出,深受廣大中國(guó)觀眾歡迎。CCTV版《美麗中國(guó)》并不是依照BBC版英文字幕逐字對(duì)照進(jìn)行翻譯,而是根據(jù)不同情況增加或刪減了部分內(nèi)容,甚至對(duì)一些語(yǔ)句進(jìn)行了修改。雖然央視版本的《美麗中國(guó)》中文字幕是從BBC版本的英語(yǔ)字幕翻譯而來(lái),但是并沒有被源語(yǔ)字幕束縛住,而是細(xì)心地把中國(guó)觀眾的知識(shí)需求和文化背景考慮在內(nèi),不但符合漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,還照顧到了譯語(yǔ)觀眾的心理,最終達(dá)到了該電視紀(jì)錄片字幕漢譯的預(yù)期效果。endprint

    (一)體味字里行間意蘊(yùn),引申原文實(shí)質(zhì)

    在英譯漢過(guò)程中,有時(shí)通過(guò)直譯得到的譯文和原文相比不會(huì)有太大偏差,也能理解原文想傳達(dá)的意思,但往往不符合漢語(yǔ)觀眾的欣賞習(xí)慣(賈文波,2012)。漢語(yǔ)中的用詞向來(lái)注重聲韻和諧、平仄交錯(cuò)、對(duì)仗工整和言簡(jiǎn)意賅。此外,英文紀(jì)錄片字幕翻譯是不同語(yǔ)言之間的轉(zhuǎn)換,是一種跨文化交際現(xiàn)象,即存在一定的文化限制。因此為了幫助譯語(yǔ)觀眾加深對(duì)紀(jì)錄片的理解,在進(jìn)行英譯漢時(shí),譯者可以將原文譯成對(duì)仗工整的四字成語(yǔ)或在原文基礎(chǔ)上增加具有解釋說(shuō)明作用的詞句。

    1.套用工整對(duì)仗結(jié)構(gòu)

    英語(yǔ)在長(zhǎng)期的語(yǔ)言實(shí)踐中形成了以簡(jiǎn)潔樸實(shí)為美的審美習(xí)慣,英語(yǔ)常用長(zhǎng)句短句相雜。與此相反,漢語(yǔ)在長(zhǎng)期的語(yǔ)言實(shí)踐中形成了視妍麗虛華為美的審美習(xí)慣,對(duì)仗工整。試看例(1)與例(2):

    (1)原文:This scenery is known throughout the world

    —a recurring motif in Chinese paintings,

    and a major tourist attraction.

    (Episode 1:Heart of the Dragon)

    譯文:美如幻境般的山水 飽含中國(guó)詩(shī)畫中的意境 水流回暢 山似碧玉

    原文“and a major tourist attraction”可以直譯為“主要的觀光勝地”,雖然與原文表達(dá)的意思相差不多,但遠(yuǎn)不如“水流回暢 山似碧玉”來(lái)得有詩(shī)情畫意。同時(shí)“水流回暢 山似碧玉”也起到了重復(fù)強(qiáng)調(diào)的作用,加深了觀眾對(duì)美麗山水中飽含詩(shī)畫意境的印象。為了符合漢語(yǔ)對(duì)仗工整的行文習(xí)慣,譯者在譯文中套用了一系列四字結(jié)構(gòu),如“美如環(huán)境”“水流回暢”“山似碧玉”,符合譯文受眾的審美期待和閱讀習(xí)慣,有助于實(shí)現(xiàn)譯文的信息與表達(dá)功能。

    (2)原文:Deep within the mountains is a maze of remote valleys and forests.

    (Episode 5:Land of the Panda)

    譯文:山深林密 渺無(wú)人煙

    “Deep within the mountains is a maze of remote valleys and forests”可以直譯為“深山里有著偏遠(yuǎn)的山谷與森林”雖然完整表達(dá)了原文的意思,但卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)不及“山深林密 渺無(wú)人煙”來(lái)得簡(jiǎn)短凝練而富有內(nèi)涵。此外,四字成語(yǔ)“山深林密”“渺無(wú)人煙”符合漢語(yǔ)的行文用字,不但增強(qiáng)了譯文的可讀性,還滿足了譯語(yǔ)觀眾的審美情趣,別具一番風(fēng)味。

    2.增句解意

    在英譯漢時(shí),由于目的語(yǔ)觀眾受到一定的文化限制,在源語(yǔ)言中表達(dá)不明時(shí),譯者需要在目的語(yǔ)中將信息補(bǔ)充完整并增加具有說(shuō)明意義的詞句。與BBC版的《美麗中國(guó)》英語(yǔ)字幕相比,CCTV版本的漢語(yǔ)字幕還增補(bǔ)了相關(guān)的背景知識(shí),內(nèi)容更完整,更具科普性。例如:

    (3)原文:Chongming Island provides a vital resting and feeding spot for migrating shorebirds.

    (Episode 6:Tides of Change)

    譯文:崇明島 世界上最大的河口沖積島

    是遷徙鳥類的重要中轉(zhuǎn)站

    原文主要介紹了崇明島是“為遷徙鳥類提供食物以及休息場(chǎng)所”,而譯文在此基礎(chǔ)上增加了崇明島是“世界上最大的河口沖積島”這一信息,為目的語(yǔ)觀眾提供了更詳細(xì)、更準(zhǔn)確的信息。

    (二)發(fā)揮譯語(yǔ)優(yōu)勢(shì),增強(qiáng)讀者意識(shí)

    為了幫助觀眾進(jìn)一步了解紀(jì)錄片的內(nèi)容,在英漢翻譯過(guò)程中,紀(jì)錄片字幕翻譯應(yīng)當(dāng)遵從目的語(yǔ)文化環(huán)境的標(biāo)準(zhǔn),充分考慮到目的語(yǔ)觀眾的認(rèn)識(shí)和心理,在保證正確傳達(dá)原文內(nèi)容的情況下,發(fā)揮譯文的有利之處以增強(qiáng)感染力(賈文波,2012)。根據(jù)目的原則,翻譯行為通常由該行為的目的所決定,即“目的決定手段”(Reiss&Vermeer,2013)。因此,紀(jì)錄片字幕翻譯應(yīng)采用“歸化(domestication)”策略,以減少跨文化信息交流中出現(xiàn)的障礙。歸化中的簡(jiǎn)化(simplification)和套譯(substitution)翻譯策略在《美麗中國(guó)》的字幕翻譯中有所體現(xiàn)。

    1.簡(jiǎn)化(simplification)

    由于紀(jì)錄片字幕是書面語(yǔ)和口語(yǔ)的結(jié)合,所以源語(yǔ)言中會(huì)有一些具有特殊意義的詞語(yǔ)或晦澀難懂的專業(yè)術(shù)語(yǔ),這會(huì)導(dǎo)致目的語(yǔ)觀眾無(wú)法理解紀(jì)錄片的內(nèi)容。在翻譯過(guò)程中遇到這一情況時(shí)可以采用簡(jiǎn)化策略,即用通俗易懂的語(yǔ)言去替換這類詞語(yǔ),讓目的語(yǔ)觀眾產(chǎn)生類似原始文本的感受。例如:

    (4)原文:Yunnan became their Holy Grail.

    The most famous was Joseph Rock,a real life Indiana Jones.

    (Episode 2:Shangri-La)

    譯文:他們的圍獵場(chǎng)就在遠(yuǎn)離西方的中國(guó)云南

    約瑟夫·洛克是植物獵手中最出名的一個(gè)

    原文中“Holy Grail”的意思是“圣杯”,而“Indiana Jones”則是“電影《奪寶奇兵》里面的主角”。由于這兩個(gè)詞語(yǔ)在源語(yǔ)文化中都有其特定的含義,中國(guó)觀眾可能無(wú)法理解。而CCTV版本的漢語(yǔ)字幕對(duì)這類詞進(jìn)行了本土化處理,分別簡(jiǎn)化成“圍獵場(chǎng)”和“植物獵手中最出名的一個(gè)”這些譯語(yǔ)觀眾較為熟悉的概念,有助于中國(guó)觀眾進(jìn)一步理解紀(jì)錄片。

    2.套譯(substitution)

    套譯法指用本國(guó)語(yǔ)言文字中已有的詞匯去套用源語(yǔ)詞匯,而套用目的語(yǔ)常用的詞匯往往涉及到一些文化特定詞或者文化專有項(xiàng)。CCTV版《美麗中國(guó)》在對(duì)特定文化專有項(xiàng)進(jìn)行漢譯時(shí)就使用了套譯的翻譯策略。例如:endprint

    (5)原文:The Great Wall of China was built by the Han Chinese to keep out the nomadic tribes from the north.

    They called these people barbarians and their lands were considered barren and inhabitable.

    (Episode 4:Beyond the Great Wall)

    譯文:中國(guó)長(zhǎng)城由漢人建造

    為了抵御北方的游牧民族

    他們的土地貧瘠而且不適合居住。

    英語(yǔ)原文中的“barbarian”一詞通常譯作“野蠻人”指那些遠(yuǎn)離文明且暴力的別國(guó)人,而在漢語(yǔ)中的野蠻人一般是指那些和漢族敵對(duì)的人,但此處將少數(shù)民族和游牧部落都看作是“野蠻人”顯然不合適。而原文中“nomadic tribes”的意思是“游牧民族”,則可以用來(lái)指代少數(shù)民族和游牧民族。根據(jù)中國(guó)的歷史文化,用“游牧民族”來(lái)代替“野蠻人”更符合譯語(yǔ)觀眾的文化背景知識(shí)。

    (6)原文:Siberian tigers also live in these forests.

    (Episode 4:Beyond the Great Wall)

    譯文:東北虎也生活在這片森林里

    英文單詞“Siberian”的意思是“西伯利亞的”,如果將“Siberian tigers”直譯為“西伯利亞虎”,則會(huì)讓譯語(yǔ)觀眾誤以為是一種不常見的老虎品種。由于這種老虎不僅僅分布在俄羅斯西伯利亞地區(qū),還分布在中國(guó)東北地區(qū),因此譯為“東北虎”無(wú)疑可以幫助中國(guó)觀眾進(jìn)一步理解紀(jì)錄片。

    (三)言簡(jiǎn)意賅,符合字幕翻譯特點(diǎn)

    李運(yùn)興(2001)認(rèn)為,對(duì)信息接受者在有限時(shí)空中的認(rèn)知活動(dòng)無(wú)關(guān)緊要甚至毫不相關(guān)的信息可以進(jìn)行刪減節(jié)略,以凸顯相關(guān)性更強(qiáng)的信息;對(duì)信息接收者固有認(rèn)知結(jié)構(gòu)中缺乏而在有限時(shí)空中有無(wú)法補(bǔ)充的信息可以省略;對(duì)畫面或音樂已提供了充分語(yǔ)境的信息亦可以考慮進(jìn)行縮減。時(shí)間和空間帶來(lái)的雙制約造成了紀(jì)錄片字幕翻譯必須簡(jiǎn)潔明了的特點(diǎn),以確保觀眾快速準(zhǔn)確地獲得信息。紀(jì)錄片字幕翻譯的即時(shí)性、同步性、無(wú)注性特征決定了譯者在翻譯字幕時(shí),需要對(duì)原文的內(nèi)容進(jìn)行刪減或者濃縮,且必須是在保留主體和關(guān)鍵信息的前提下進(jìn)行(郭堅(jiān),2015)。因此,在《美麗中國(guó)》字幕翻譯中體現(xiàn)了刪減(omission)和濃縮(condensation)這兩種翻譯策略。

    1.刪減(omission)

    刪減策略就是對(duì)字幕翻譯中無(wú)需解釋清楚的文化詞匯以及源語(yǔ)言中難以解釋并且不涉及關(guān)鍵信息的部分進(jìn)行直接刪減。例如:

    (7)原文:Along Chinas border with North Korea is this regions most famous mountain—Changbaishan Its name means ever white

    (Episode 4:Beyond the Great Wall)

    譯文:長(zhǎng)白山

    位于中國(guó)和朝鮮的邊界

    因?yàn)槲鞣饺瞬恢馈癈hangbaishan”的意思,所以要在源語(yǔ)字幕中用“ever white”對(duì)“Changbaishan”的名字進(jìn)行解釋說(shuō)明。中國(guó)觀眾知道長(zhǎng)白山的名字所指何意,所以就沒必要翻譯出“Its name means ever white”的意思,而是可以將它直接刪減以避免句子過(guò)于冗長(zhǎng)。

    2.濃縮(condensation)

    濃縮指用簡(jiǎn)單易懂的語(yǔ)言對(duì)源語(yǔ)言中太長(zhǎng)或太復(fù)雜的信息進(jìn)行整理再創(chuàng)造,做出比較簡(jiǎn)潔的翻譯。例如:

    (8)原文:But looking around the market,

    Its hard to believe you actually in China.

    Kashgar is a melting pot of non-Chinese ethnic people—Uyghurs,Tajiks,Kirghiz,Uzbeks and many others.

    (Episode 4:Beyond the Great Wall)

    譯文:環(huán)顧四周

    維吾爾、塔吉克、柯爾克孜、烏茲別克,數(shù)不勝數(shù)的居民

    不同的語(yǔ)言和種族在這里匯聚

    如果將“Its hard to believe you actually in China”翻譯出來(lái),直譯為“你很難相信確實(shí)在中國(guó)”,這會(huì)使得中國(guó)觀眾感覺很突兀,因此直接刪減了。而如果將“non-Chinese ethnic people”直譯成“非中國(guó)種族的人”則會(huì)使譯語(yǔ)觀眾產(chǎn)生誤會(huì),理解成外國(guó)人。因此為了避免了認(rèn)識(shí)上的沖突,CCTV在譯語(yǔ)文本中將之概括濃縮為“居民”一詞,更加簡(jiǎn)潔明了。

    四、結(jié)語(yǔ)

    根據(jù)文本功能分類,英文紀(jì)錄片《美麗中國(guó)》的字幕翻譯有助于譯語(yǔ)觀眾了解紀(jì)錄片內(nèi)容,兼具信息與表達(dá)功能。因此《美麗中國(guó)》字幕翻譯的目的是為觀眾提供準(zhǔn)確精簡(jiǎn)的紀(jì)錄片信息,同時(shí)展現(xiàn)中國(guó)人文自然風(fēng)光的迷人魅力。翻譯目的論為譯者“松了綁”,所謂“等值”不再是衡量譯文質(zhì)量的唯一標(biāo)準(zhǔn)。在該理論的框架下,筆者認(rèn)為紀(jì)錄片字幕翻譯過(guò)程中應(yīng)遵循以下三大原則,:1.體味字里行間意蘊(yùn),引申原文實(shí)質(zhì);2.發(fā)揮譯語(yǔ)優(yōu)勢(shì),注重讀者效應(yīng);3.強(qiáng)調(diào)簡(jiǎn)明意賅,符合字幕翻譯特點(diǎn)。同時(shí),筆者總結(jié)了一系列行之有效的翻譯策略,如對(duì)仗工整、增句解意、簡(jiǎn)化、套譯、刪減和濃縮等。

    (本文為浙江省教育科學(xué)規(guī)劃課題“多模態(tài)有聲思維翻譯教學(xué)模式的構(gòu)建與應(yīng)用——以翻譯專業(yè)實(shí)用文體翻譯課程為例”[項(xiàng)目編號(hào):2016SCG092]成果之一;浙江省高校人文社科重點(diǎn)研究基地課題項(xiàng)目“多模態(tài)有聲思維翻譯教學(xué)模式的有效性研究”[項(xiàng)目編號(hào):JDW1520]階段性成果之一。)endprint

    參考文獻(xiàn):

    [1]Christiane Nord著,張美芳,王克非主譯.譯有所為:功能翻譯理論闡釋[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2005.

    [2]Diaz-Cintas.Subtitling:the Long Journey to Academic Acknowledgement[J].The Journal of Specialised Translation,2004,(1):50-68.

    [3]Franco,E.Documentary Film Translation:A Specific Practice?[A].A.Chesterman,N.G.S.Salvador & Y.Gamier, (Eds.).Translation in Context:Selected Contributions from the EST Congress,Granada[C].Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,2000:233-242.

    [4]Matamala,A.Main Challenges in the Translation of Documentaries[J].J.Diaz-Cintas(Ed.).New Trends in Audiovisual Translation[C].Bristol:Multilingual Matters, 2009:109-122.

    [5]Reiss K,Vermeer H J,Nord C,et al.Towards a General Theory of Translational Action:Skopos Theory Explained[M].St.Jerome:St.Jerome Parish,2013.

    [6]陳小慰.新編實(shí)用翻譯教程[M].北京:經(jīng)濟(jì)科學(xué)出版社,2006.

    [7]郭堅(jiān).目的論視角下字幕翻譯策略研究[D].濟(jì)南:濟(jì)南大學(xué)碩士學(xué)位論文,2015.

    [8]賈文波.應(yīng)用翻譯功能論[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2012.

    [9]李運(yùn)興.字幕翻譯的策略[J].中國(guó)翻譯,2001,(4):38-40.

    [10]錢紹昌.影視翻譯——翻譯園地中愈來(lái)愈重要的領(lǐng)域[J].中國(guó)翻譯,2000,(1): 61-65.

    (駱云英 王晨婕 浙江寧波 寧波大學(xué)科學(xué)技術(shù)學(xué)院 315212)endprint

    猜你喜歡
    美麗中國(guó)翻譯策略目的論
    從“目的論”三大法則談外宣中古詩(shī)修辭的翻譯
    《作者自述》兩個(gè)譯本的對(duì)比賞析
    人間(2016年28期)2016-11-10 21:12:28
    旅游景點(diǎn)名稱翻譯的原則與策略研究
    漢語(yǔ)疊詞及其英譯
    國(guó)際會(huì)展用語(yǔ)特點(diǎn)及口譯策略
    人間(2016年26期)2016-11-03 17:39:43
    從目的論看環(huán)保公示語(yǔ)的漢英翻譯
    翻譯功能目的論視閾下的科技文本翻譯——以認(rèn)知無(wú)線電翻譯為例
    目的論視角下的影視劇字幕翻譯研究
    特级一级黄色大片| 日韩一本色道免费dvd| 成人一区二区视频在线观看| 天堂影院成人在线观看| 免费黄网站久久成人精品| 在线播放国产精品三级| 国产精品1区2区在线观看.| 午夜福利在线在线| 黄色视频,在线免费观看| 男人的好看免费观看在线视频| 特大巨黑吊av在线直播| 九草在线视频观看| 日本五十路高清| 九色成人免费人妻av| 一边摸一边抽搐一进一小说| 一卡2卡三卡四卡精品乱码亚洲| 国产精品野战在线观看| 日韩av不卡免费在线播放| 日韩欧美三级三区| 国内精品宾馆在线| 亚洲av成人精品一区久久| 一个人看的www免费观看视频| 亚洲欧美日韩无卡精品| or卡值多少钱| 性欧美人与动物交配| 国产伦精品一区二区三区四那| 熟女电影av网| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看 | 成熟少妇高潮喷水视频| 黄色一级大片看看| 热99在线观看视频| 能在线免费看毛片的网站| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 日韩制服骚丝袜av| 99riav亚洲国产免费| 亚洲美女搞黄在线观看| 欧美区成人在线视频| 婷婷六月久久综合丁香| 午夜免费激情av| 国产乱人偷精品视频| 一个人看的www免费观看视频| 午夜a级毛片| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 桃色一区二区三区在线观看| 看免费成人av毛片| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频 | 国产精品,欧美在线| 91在线精品国自产拍蜜月| 欧美丝袜亚洲另类| 亚洲性久久影院| 亚洲真实伦在线观看| 淫秽高清视频在线观看| 免费看日本二区| 亚洲,欧美,日韩| 免费看a级黄色片| 听说在线观看完整版免费高清| 少妇人妻精品综合一区二区 | 国产精品,欧美在线| 日韩高清综合在线| 联通29元200g的流量卡| 日本五十路高清| av在线天堂中文字幕| 男人的好看免费观看在线视频| 成人二区视频| 日韩一区二区视频免费看| 黄色配什么色好看| 91av网一区二区| 日日干狠狠操夜夜爽| 成熟少妇高潮喷水视频| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片 精品乱码久久久久久99久播 | 搞女人的毛片| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 草草在线视频免费看| 一夜夜www| 我要看日韩黄色一级片| 国产亚洲精品久久久com| 成熟少妇高潮喷水视频| 欧美+日韩+精品| 黄色配什么色好看| 黄色配什么色好看| 国产老妇女一区| 搡女人真爽免费视频火全软件| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频 | 国产一区二区亚洲精品在线观看| 成人二区视频| 人体艺术视频欧美日本| 国产成年人精品一区二区| 国产亚洲精品久久久com| 精品国内亚洲2022精品成人| 国产精品无大码| 欧美一区二区亚洲| 蜜桃亚洲精品一区二区三区| 全区人妻精品视频| 淫秽高清视频在线观看| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜 | 亚洲国产高清在线一区二区三| av在线观看视频网站免费| 免费观看a级毛片全部| 久久久久久国产a免费观看| 国产精品三级大全| 嫩草影院入口| 国产视频内射| 国产成人精品一,二区 | 超碰av人人做人人爽久久| 久久国内精品自在自线图片| 日韩视频在线欧美| 久久久久国产网址| 成人毛片60女人毛片免费| 成人三级黄色视频| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 午夜亚洲福利在线播放| 午夜福利在线观看吧| 国产日本99.免费观看| 别揉我奶头 嗯啊视频| 国产成人freesex在线| 12—13女人毛片做爰片一| 一区福利在线观看| 久久精品综合一区二区三区| 午夜免费激情av| 亚洲丝袜综合中文字幕| eeuss影院久久| 能在线免费看毛片的网站| 国产色婷婷99| 91av网一区二区| 六月丁香七月| 国产探花在线观看一区二区| 18禁黄网站禁片免费观看直播| 欧美xxxx黑人xx丫x性爽| 亚洲av成人精品一区久久| 久久精品人妻少妇| 日韩av在线大香蕉| 国内精品久久久久精免费| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 日日干狠狠操夜夜爽| 精品久久久久久久久久久久久| 身体一侧抽搐| av视频在线观看入口| 99久久成人亚洲精品观看| 国产女主播在线喷水免费视频网站 | 悠悠久久av| 亚洲精品国产成人久久av| 男人狂女人下面高潮的视频| 亚洲国产高清在线一区二区三| 欧美性猛交黑人性爽| 欧美成人精品欧美一级黄| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 黑人高潮一二区| 一级黄片播放器| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 91久久精品国产一区二区三区| 91精品国产九色| 波野结衣二区三区在线| or卡值多少钱| 成年av动漫网址| 亚洲欧美精品自产自拍| 日日干狠狠操夜夜爽| av在线老鸭窝| www日本黄色视频网| 男人的好看免费观看在线视频| 国产精品野战在线观看| 99热网站在线观看| 国产视频内射| 亚洲一区二区三区色噜噜| 听说在线观看完整版免费高清| 亚洲人成网站在线播| 精品一区二区三区人妻视频| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放| 亚洲av成人精品一区久久| 亚洲av中文av极速乱| 两个人视频免费观看高清| 国产高清三级在线| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 成人无遮挡网站| a级一级毛片免费在线观看| 五月伊人婷婷丁香| 国产美女午夜福利| 亚洲经典国产精华液单| 99九九线精品视频在线观看视频| 日韩视频在线欧美| 婷婷六月久久综合丁香| 美女高潮的动态| 亚洲经典国产精华液单| 黄色视频,在线免费观看| 99久久成人亚洲精品观看| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 美女cb高潮喷水在线观看| 精品日产1卡2卡| 亚洲国产精品合色在线| 久久久久久久久大av| 国产美女午夜福利| 欧美变态另类bdsm刘玥| 欧美又色又爽又黄视频| 国产精华一区二区三区| 伦理电影大哥的女人| 长腿黑丝高跟| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 中文字幕av成人在线电影| 日本av手机在线免费观看| 真实男女啪啪啪动态图| 看非洲黑人一级黄片| 精品一区二区三区视频在线| 国产精品一区二区在线观看99 | 国产乱人视频| 69av精品久久久久久| 免费人成在线观看视频色| www日本黄色视频网| 国产老妇伦熟女老妇高清| 特级一级黄色大片| 综合色av麻豆| 国产色婷婷99| 亚洲综合色惰| 国内精品宾馆在线| 久久久久久久久久久丰满| 日韩在线高清观看一区二区三区| 成人亚洲欧美一区二区av| 国产真实伦视频高清在线观看| 免费观看人在逋| 欧美色欧美亚洲另类二区| 99久久精品一区二区三区| 亚洲一区二区三区色噜噜| 亚洲精品色激情综合| av卡一久久| 亚洲av电影不卡..在线观看| 日本熟妇午夜| 18禁黄网站禁片免费观看直播| 亚洲av一区综合| 又爽又黄无遮挡网站| 特级一级黄色大片| 国产不卡一卡二| 一本一本综合久久| 99视频精品全部免费 在线| 最近视频中文字幕2019在线8| 观看免费一级毛片| 国产高清激情床上av| 麻豆乱淫一区二区| 身体一侧抽搐| 午夜免费激情av| 天天一区二区日本电影三级| 中国国产av一级| 国产亚洲av片在线观看秒播厂 | 国产探花极品一区二区| 中文字幕熟女人妻在线| 精品国内亚洲2022精品成人| 我的女老师完整版在线观看| 欧美成人精品欧美一级黄| 国产乱人视频| 亚洲国产精品成人久久小说 | 麻豆国产av国片精品| 久久国内精品自在自线图片| 九草在线视频观看| 综合色丁香网| 亚洲欧美成人精品一区二区| 床上黄色一级片| 亚洲国产精品国产精品| avwww免费| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 日本黄色视频三级网站网址| 美女内射精品一级片tv| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 一级二级三级毛片免费看| 亚洲av成人精品一区久久| 男女下面进入的视频免费午夜| 麻豆乱淫一区二区| 亚洲精品亚洲一区二区| 久久久国产成人免费| 免费av不卡在线播放| 99九九线精品视频在线观看视频| 国产午夜精品一二区理论片| 国产精品三级大全| 99热精品在线国产| 国产亚洲91精品色在线| 精品久久久久久久久久久久久| 美女大奶头视频| 国产美女午夜福利| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站| 国产精品久久视频播放| 久久久久久久久久久免费av| 免费看美女性在线毛片视频| 国产激情偷乱视频一区二区| 国产成人福利小说| 亚洲丝袜综合中文字幕| 一边亲一边摸免费视频| 国产成人a区在线观看| 少妇丰满av| 久久精品久久久久久久性| 两个人的视频大全免费| 一级毛片我不卡| 黄色配什么色好看| 18禁在线播放成人免费| 久久亚洲国产成人精品v| АⅤ资源中文在线天堂| 成人综合一区亚洲| 五月玫瑰六月丁香| 国产色爽女视频免费观看| 国产高清激情床上av| 免费看日本二区| 日本五十路高清| 能在线免费观看的黄片| 22中文网久久字幕| av女优亚洲男人天堂| 中文亚洲av片在线观看爽| 久久韩国三级中文字幕| 99久久九九国产精品国产免费| 青青草视频在线视频观看| 国产精品野战在线观看| 久久久久久国产a免费观看| 成人美女网站在线观看视频| 色综合亚洲欧美另类图片| 如何舔出高潮| eeuss影院久久| 国产精品一二三区在线看| 中文字幕av成人在线电影| 1024手机看黄色片| 寂寞人妻少妇视频99o| 最后的刺客免费高清国语| 欧美不卡视频在线免费观看| 99久久无色码亚洲精品果冻| h日本视频在线播放| 岛国在线免费视频观看| 国产免费男女视频| 狠狠狠狠99中文字幕| 国产亚洲精品av在线| 有码 亚洲区| 日韩大尺度精品在线看网址| 一边亲一边摸免费视频| 99久久精品一区二区三区| 长腿黑丝高跟| 国产欧美日韩精品一区二区| 亚洲内射少妇av| 国内精品久久久久精免费| 久久久久久久久久黄片| 国产成人精品一,二区 | 亚洲在久久综合| 激情 狠狠 欧美| 久久这里有精品视频免费| av又黄又爽大尺度在线免费看 | 国产午夜精品一二区理论片| 国产精品爽爽va在线观看网站| a级一级毛片免费在线观看| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 观看免费一级毛片| 亚洲国产欧洲综合997久久,| 联通29元200g的流量卡| 国产一区二区亚洲精品在线观看| 看黄色毛片网站| 精品久久久久久久久av| 少妇的逼水好多| 亚洲内射少妇av| 啦啦啦观看免费观看视频高清| 久久久久久久久久黄片| 大又大粗又爽又黄少妇毛片口| av又黄又爽大尺度在线免费看 | 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| 深爱激情五月婷婷| 国产免费男女视频| 69av精品久久久久久| 岛国毛片在线播放| 嫩草影院入口| 全区人妻精品视频| 99在线视频只有这里精品首页| av在线蜜桃| 久久久色成人| 91久久精品电影网| 少妇人妻精品综合一区二区 | 一本一本综合久久| 日本免费一区二区三区高清不卡| 熟女人妻精品中文字幕| 国产av在哪里看| 国产视频内射| av国产免费在线观看| 免费看日本二区| av免费观看日本| 特大巨黑吊av在线直播| 国产蜜桃级精品一区二区三区| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 色综合亚洲欧美另类图片| 国产av一区在线观看免费| 国产成人91sexporn| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄 | 波多野结衣巨乳人妻| a级毛片免费高清观看在线播放| 中文字幕av在线有码专区| 国产精品久久久久久精品电影| 青春草国产在线视频 | av免费观看日本| 乱系列少妇在线播放| 伦理电影大哥的女人| 69人妻影院| 九草在线视频观看| 最后的刺客免费高清国语| 你懂的网址亚洲精品在线观看 | 免费人成在线观看视频色| 国产一区二区在线av高清观看| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 久久精品综合一区二区三区| 国产午夜精品论理片| 日韩成人av中文字幕在线观看| 久久精品国产亚洲av涩爱 | 我的老师免费观看完整版| 久久久久网色| 欧美又色又爽又黄视频| 99久国产av精品| 色噜噜av男人的天堂激情| 日本在线视频免费播放| 国产精品人妻久久久影院| 啦啦啦韩国在线观看视频| 国产精品日韩av在线免费观看| 久久久久久久久中文| 久久综合国产亚洲精品| 欧美激情久久久久久爽电影| 插阴视频在线观看视频| 日韩欧美 国产精品| 最近的中文字幕免费完整| 午夜福利在线在线| 成人亚洲精品av一区二区| 草草在线视频免费看| 老女人水多毛片| 国产成人精品婷婷| 日韩在线高清观看一区二区三区| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 中文亚洲av片在线观看爽| 欧美色视频一区免费| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 欧美成人精品欧美一级黄| 国产伦精品一区二区三区视频9| 高清在线视频一区二区三区 | 免费观看人在逋| 欧美不卡视频在线免费观看| 国产亚洲av嫩草精品影院| 欧美精品一区二区大全| 国产亚洲欧美98| 亚洲精品日韩av片在线观看| 99精品在免费线老司机午夜| 九九热线精品视视频播放| 国产成人一区二区在线| 亚洲高清免费不卡视频| 国产免费一级a男人的天堂| 一进一出抽搐动态| 国产三级在线视频| 精品久久久久久成人av| 国产精品一区二区三区四区久久| 日韩在线高清观看一区二区三区| 色播亚洲综合网| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线 | 国产综合懂色| 一级毛片电影观看 | 精品不卡国产一区二区三区| 亚洲国产色片| 日韩人妻高清精品专区| 国产精品蜜桃在线观看 | 精品日产1卡2卡| 亚洲av男天堂| 99久久精品一区二区三区| 一级毛片久久久久久久久女| 在线观看66精品国产| 好男人在线观看高清免费视频| 又粗又爽又猛毛片免费看| 国产精品伦人一区二区| 丰满人妻一区二区三区视频av| 97在线视频观看| 国产伦理片在线播放av一区 | 欧美+日韩+精品| 嫩草影院入口| 午夜福利高清视频| 嘟嘟电影网在线观看| 久久婷婷人人爽人人干人人爱| 亚洲在线观看片| 舔av片在线| 精品少妇黑人巨大在线播放 | 久久人妻av系列| 色综合站精品国产| 欧美激情久久久久久爽电影| 男人和女人高潮做爰伦理| 亚洲av中文av极速乱| 欧美极品一区二区三区四区| 精品午夜福利在线看| 中国美白少妇内射xxxbb| 免费人成视频x8x8入口观看| 成人毛片60女人毛片免费| 国产69精品久久久久777片| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 十八禁国产超污无遮挡网站| 黄色视频,在线免费观看| 久久久久久久久久久免费av| 国产人妻一区二区三区在| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区| 亚洲图色成人| 国产一区二区亚洲精品在线观看| 岛国毛片在线播放| 精品一区二区三区视频在线| 亚洲成人中文字幕在线播放| 天堂网av新在线| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 三级经典国产精品| 午夜爱爱视频在线播放| 亚洲乱码一区二区免费版| 精品人妻一区二区三区麻豆| 一级毛片电影观看 | 亚洲成人久久性| 亚洲精品456在线播放app| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 国产精品人妻久久久久久| 免费搜索国产男女视频| 国产爱豆传媒在线观看| 99热这里只有精品一区| 天堂√8在线中文| 国产探花极品一区二区| 一本一本综合久久| 免费观看a级毛片全部| 精品久久久久久久久久免费视频| 在线观看美女被高潮喷水网站| 九九在线视频观看精品| 热99re8久久精品国产| 久久亚洲精品不卡| 欧美变态另类bdsm刘玥| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 大型黄色视频在线免费观看| 高清毛片免费看| 色综合站精品国产| 夫妻性生交免费视频一级片| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 国产不卡一卡二| 一级毛片aaaaaa免费看小| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 我的老师免费观看完整版| 国产精品久久久久久久久免| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 看免费成人av毛片| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 欧美bdsm另类| 久久这里有精品视频免费| 99久久无色码亚洲精品果冻| 精品人妻偷拍中文字幕| 内地一区二区视频在线| 色综合站精品国产| 一级黄色大片毛片| 麻豆精品久久久久久蜜桃| av免费在线看不卡| 尾随美女入室| 99久国产av精品国产电影| 国产 一区精品| 亚洲av成人精品一区久久| 搡老妇女老女人老熟妇| 1000部很黄的大片| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 色综合站精品国产| 小说图片视频综合网站| 色视频www国产| 久久中文看片网| 麻豆成人av视频| 欧美成人一区二区免费高清观看| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站| 九九爱精品视频在线观看| 九九热线精品视视频播放| 国产老妇女一区| 亚洲一区高清亚洲精品| 国产成人精品婷婷| 免费无遮挡裸体视频| 51国产日韩欧美| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 日韩在线高清观看一区二区三区| 男人的好看免费观看在线视频| 国产真实伦视频高清在线观看| 天堂网av新在线| 日韩av在线大香蕉| 国产精品久久久久久亚洲av鲁大| 丝袜喷水一区| 两个人视频免费观看高清| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 国产乱人偷精品视频| 一级毛片久久久久久久久女| 1000部很黄的大片| 日本在线视频免费播放| 18禁在线播放成人免费| 亚洲第一区二区三区不卡| 晚上一个人看的免费电影| 变态另类丝袜制服| 成人亚洲欧美一区二区av| 性欧美人与动物交配| 国产私拍福利视频在线观看| 99久久精品一区二区三区| 我要搜黄色片| 精品一区二区三区人妻视频| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 91狼人影院| 美女内射精品一级片tv| 国产亚洲5aaaaa淫片| 成人美女网站在线观看视频| 夜夜爽天天搞| 村上凉子中文字幕在线| 青春草视频在线免费观看| 日本免费a在线| h日本视频在线播放| 亚洲四区av| 日韩人妻高清精品专区| 日本黄色片子视频| 3wmmmm亚洲av在线观看| 老师上课跳d突然被开到最大视频| 亚洲精品色激情综合| 免费一级毛片在线播放高清视频| 欧美性感艳星| 久久久久久久久久久免费av| 精品欧美国产一区二区三| 免费看a级黄色片| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 国产一区二区在线av高清观看| 一个人看视频在线观看www免费| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 男人舔奶头视频|