邢清選
晚上,我與妻子、女兒一起吃飯,女兒看著電視大叫:“餡餅!”
妻子一看,忙說:“那兩個字不是‘餡餅,是‘陷阱!”
我一看,電視上正在播放少兒節(jié)目,字幕顯示是陷阱,來提醒兒童注意。
陷阱、餡餅的字形的確相近,這不由得使我想起一些騙子,他們往往設一個陷阱,然后拿一個餡餅誘惑人,看似天上掉餡餅,其實是陷阱。而很多人,卻把陷阱當餡餅。
我有一同事,上個月剛買了一輛小汽車。一天中午,這位同事突然慌慌張張地跑到我的辦公室,說:“幫我找張銀行卡,我有急用?!?/p>
我們倆關系比較好,再加上他人品也很好,我想也沒想,就從抽屜里找出一張建設銀行的卡,并對他說:“卡里沒有錢,你用吧?!?/p>
“沒錢更好!”這位同事一邊說,一邊急急忙忙地走了。
過了一會兒,他打電話給我,問我那張銀行卡的密碼,盡管我感覺有點不對勁,但考慮到卡里沒有錢,就告訴了他。
大概又過了一個小時,他回來了,一副很著急的樣子,說:“人家說你這張卡不行,我回家再找張卡吧?!闭f著,就把銀行卡還給了我。
我看著不夠平靜的他,就問了一句:“到底怎么回事,不方便告訴我嗎?”
他這才坐下來,向我說出了事情的原委。
原來,有人給他打電話說,車輛購置稅下調了,多繳的錢要退給他,讓他提供一張銀行卡,把多繳的錢給他打過來。
這位同事對我說:“現在,車輛購置稅下調了,真好,可以省一筆錢了!”
盡管我覺得車輛購置稅下調是好事,但總感覺不太可能。就對他說:“你繳的是汽車消費稅,收取很正常,中國也是參照國外的稅項設置的,是調控市場的一種手段。現在,說下調就下調了,我有點兒不信。”我問這位同事,電話是什么單位、什么部門的什么人打來的。結果,這位同事一問三不知。
我說:“這恐怕是個騙局,我怎么沒有聽說車輛購置稅要下調。你想想,也許因為我這張卡里沒有錢,他們才說不行,如果卡里有錢呢?”
他有點疑惑地說:“難道我遇到了騙子,不會吧?”
第二天,他找到我,很慚愧地說:“昨天多虧你提醒我,我差點就上當了!”
原來,他回到家后,又用了一張沒有錢的卡試探,結果對方還說卡不行。再后來,那個電話就打不通了。
日常生活中,我們也經常把陷阱當餡餅。比方說,感情上,某人對你有好感,你就會對他掏心掏肺,防線全無,結果很可能上當受騙;行為上,某人對你過度獻殷勤,可能他的心中潛藏著強烈的敵意或反抗意識;目標上,太順利實現,往往隱藏著危機;等等。
天上究竟能不能掉下一塊熱乎乎、香噴噴的餡餅呢?有人說:“不能,天上沒有鍋,沒有巧婦,哪來的熱乎乎、香噴噴的餡餅?”有人說:“能,天上畢竟是天上,天上有比巧婦能得多的神仙,不要說熱乎乎、香噴噴的餡餅,即便是如花似玉的林妹妹,也會啪啪啪掉下幾個呢!”
我想,也許天上真的會掉餡餅吧!但我還是希望,在生活中,我們都能夠擦亮眼睛,看清陷阱與餡餅的本質區(qū)別。你想想,陷阱的“陷”是耳朵旁,意思是說,遇到好事,我們不僅要用眼睛看,還要用耳朵認真聽,做到耳聰目明,不給挖“陷阱”的騙子可乘之機。endprint