馬宗娟
摘 要 語塊具有語義、語法、語境的功能,是人們約定俗成的一系列詞串,在大腦中提取快捷方便,語塊教學(xué)法在大學(xué)英語詞匯教學(xué)中有舉足輕重的地位。語塊教學(xué)法在大學(xué)英語詞匯教學(xué)中教師需要注意下列幾點:指導(dǎo)學(xué)生辨認(rèn)識別語塊培養(yǎng)學(xué)生記憶語塊的意識經(jīng)常積累和使用語塊結(jié)合語境,進(jìn)行語塊操練。從而提高學(xué)生的詞匯量,提升大學(xué)生的英語應(yīng)用能力。
關(guān)鍵詞 語塊 語塊教學(xué)法 大學(xué)英語詞匯教學(xué)
中圖分類號:G424 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdks.2017.09.049
Abstract Chunks are semantic, grammar and context features, is a series of common people present in the brain extract, fast and convenient, chunks teaching method has played an important role in College English vocabulary teaching. The teaching of the lexical chunks in College English vocabulary teaching teachers need to pay attention to the following points: guide the students to identify chunks and develop students' awareness of memory chunks often accumulate and use lexical chunks in context, chunk practice. So as to improve students' vocabulary and improve their English ability.
Keywords chunk; chunk approach; college English vocabulary teaching
0引言
詞匯是構(gòu)成語言的最基本的單位。在大學(xué)英語教學(xué)中,詞匯是教學(xué)中的一個重要因子。如詞匯這個因子能夠正常運轉(zhuǎn),那大學(xué)英語教學(xué)這個生態(tài)系統(tǒng)便能得到良性發(fā)展。有研究表明,中國的大學(xué)生在英語詞匯搭配的地道性、英語詞匯輸出的準(zhǔn)確性和流利性存在嚴(yán)重不足。[1]深究其因,很多教師采用傳統(tǒng)的教學(xué)方式,學(xué)生花很多時間記憶詞匯,但遺忘率很高。學(xué)生習(xí)慣脫離語境孤立地記憶詞匯,這種機械的記憶在大腦中印象不深刻。語料庫的研究表明,教學(xué)與語言交際的理想單位是語塊,語塊是兼有詞匯和語法特征的固定或半固定的語言板塊,使用起來比詞匯更便捷,更流利。[2]所以語塊教學(xué)法能彌補傳統(tǒng)詞匯教學(xué)法的不足,提升學(xué)生的詞匯記憶能力,提高學(xué)生聽說讀寫的應(yīng)用能力。
1語塊的定義與分類
1.1 語塊的定義
Becker 在1975年就指出了語塊的概念,語塊( Lexical chunks)其實是模式化的板塊結(jié)構(gòu),是固定或半固定的語言形式,單個單詞并不作為語言的輸出和儲存的最小單位,語塊才是我們交際的最小單位。[3]可見,如果人們在語言交際的時候只使用單個的單詞,那必須要做一系列的詞匯整合加工才能表達(dá)準(zhǔn)確的意思。而使用語塊無需在頭腦中加工便能流利準(zhǔn)確地表達(dá)所想表達(dá)的意思。Nattinger認(rèn)為語塊就是: “ There are multi-word lexical phenomena, they exist somewhat between syntax, conventionalized function and the traditional poles of lexicon. They have more idiomatically determined meaning than language that is put together each time.”[4]Alison Wray將語塊歸納為:“語塊是一連串預(yù)制的序列,這些序列是由其它的一些元素和連續(xù)、非連續(xù)的詞匯構(gòu)成。作為整體深植在人的大腦中,使用時無需根據(jù)語法臨時加工生成而是作為整體提取?!盵5]
綜上所述,語塊是人們約定俗成的一系列詞串,具有語義、語法、語境的功能,提取方便、快捷。符合英語學(xué)習(xí)者的認(rèn)知特點,最大限度地提高了英語學(xué)習(xí)者的詞匯儲存量,提高了交際流利度。
1.2 語塊的分類
Pawley & Synder根據(jù)詞在語篇中所起的銜接功能把語塊分為四類。第一類為多詞詞匯第二類為慣用表達(dá)法第三類為短語限制語第四類為句型框架。[6]在這個分類中,缺乏了固定形式、單詞和搭配。
Lewis根據(jù)句法功能和詞語內(nèi)部的語義把語塊分為四類。第一類為單詞和多詞詞匯:如nevertheless, run contrary to, all at once, by the way 第二類為習(xí)慣搭配:如 run contrary to, all at once, by the way第三類為慣用句型:如Do you mind…? How are you ? It rains cats and dogs第四類為句子框架和引語:如First of all,More importantly,Last but not least。
由此可見,語塊是介于習(xí)語和自由搭配之間的半固定搭配,不像習(xí)語的結(jié)構(gòu)沒有任何可變的空間,語塊的可變空間很大,可以創(chuàng)造性聯(lián)系使用變化空間。所以,學(xué)習(xí)者熟練地掌握語塊法,詞匯量將會大大增加。
2語塊理論對大學(xué)英語詞匯教學(xué)的啟示
2.1 語塊記憶是大學(xué)生記憶詞匯的最佳模式endprint
語塊記憶的不是一個個的單詞,而是由幾個單詞構(gòu)成的多詞結(jié)構(gòu)、固定搭配、句子框架等,有時甚至是句子,所以記憶的容量大大增加了。語塊是在一定的語境下的,比起脫離語境的記憶生詞更加容易得多。語塊天生地含有語法、語義雙重意義,使用時在大腦中提取既快又準(zhǔn)。很多大學(xué)生在寫作時絞盡腦汁地用單詞拼湊句子,寫出來的句子結(jié)構(gòu)形式都很容易出差錯,存在的中式表達(dá)錯誤比較普遍。如儲存有充足的語塊,在翻譯收入勉強糊口身兼多職的人無拘無束無風(fēng)不起浪這些短語或句子時,頭腦中會自動自覺地釋放出live from hand to mouthjack-of-all-tradesas free as a birdThere is no smoke without fire。因此,語塊記憶容量大、難度小、提取方便、準(zhǔn)確率高,是大學(xué)生記憶詞匯的首要選擇。
2.2 語塊記憶符合我國學(xué)生的認(rèn)知特點
我們中國學(xué)生從小就養(yǎng)成背誦的好習(xí)慣,這種記憶的思維方式已經(jīng)諳熟于心。語塊教學(xué)正好需要我們傳統(tǒng)的背誦能力,需要學(xué)生牢記背誦大量的語塊,在熟練的基礎(chǔ)上加以練習(xí)運用,逐步內(nèi)化為自己的知識。但進(jìn)入了大學(xué)階段,很多學(xué)生在學(xué)習(xí)上松懈了,不重視語塊的記憶。但恰恰是語塊知識的缺乏,造成了英語聽說讀寫各項能力提高不大。因此,教師要根據(jù)我國學(xué)生的認(rèn)知特點,在課堂中設(shè)計語塊興趣練習(xí),引導(dǎo)學(xué)生盡量多地記憶語塊。
2.3 語塊法能夠最大限度地克服母語負(fù)遷移的影響,提高語言表達(dá)的流利度和準(zhǔn)確度
學(xué)生們在學(xué)習(xí)英語的時候,總是根據(jù)我們漢語的習(xí)慣和方式,用詞匯和語法規(guī)則生成句子,這跟英語本族語人的表達(dá)方式有很大的差別。如很多中國學(xué)生在翻譯好好學(xué)習(xí)總喜歡譯成:“good good study”,而英語本族語人卻用:“study hard”來表示。母語負(fù)遷移造成了中國學(xué)生在英語使用上的錯誤。而語塊教學(xué)法卻能在很大程度上避免這一錯誤,語塊在頭腦中是可以整體儲存和提取的,學(xué)生在使用的時候不用絞盡腦汁地考慮如何使用哪些詞和語法搭配,直接在大腦中組合語塊或更換一小部分。這接近于英語本族語人的思維方式,準(zhǔn)確度和流利度都得到很大的提高。
2.4 語塊法記憶詞匯印象深刻
很多同學(xué)都反映當(dāng)天晚上背熟的生詞第二天就忘了。因為他們只是機械地背誦單詞,生硬的模式缺乏意義的單詞沒在腦中留下刻痕。但如果能用語塊法來記憶詞匯效果就明顯了,語塊是有意義的,它是詞組甚至是句子,在人的腦中記憶猶新。
3 語塊教學(xué)法在大學(xué)英語詞匯教學(xué)中的實施原則
3.1 指導(dǎo)學(xué)生辨認(rèn)識別語塊
教師在課堂上強調(diào)語塊學(xué)習(xí)的重要性,教導(dǎo)學(xué)生分清辨別語塊。如《綜合教程》1的第一單元的課文Secrets of Straight-A Students,第一段有一個慣用句型it is far more important to…,而according to, make the most of是固定搭配。在講解第二段的時候指出表示文章框架的慣用表達(dá)法,有:to begin with, in other words, in addition, however多詞詞匯有:attain academic excellence, mastering a few basic principles, phone calls,television programmes, biology terms等固定搭配有:make a point of doing sth, work out, a matter of , at all times等第四段的語塊有:schedule their time, pace each assignment, at hand , polish their work, take down of , instead of, get ready to, rush out of, jot down, refresh her memo。如此類推,讓學(xué)生分清哪些是語塊。再用語塊對整篇文章進(jìn)行歸納,學(xué)生在理解的基礎(chǔ)上就會對語塊的記憶產(chǎn)生興趣。
3.2 培養(yǎng)學(xué)生記憶語塊的意識
意識是一種心里認(rèn)知過程,語言意識是一種學(xué)習(xí)者將具體語言知識進(jìn)行內(nèi)化并生成產(chǎn)出的抽象而復(fù)雜的心理過程。[7]語言意識可以促進(jìn)學(xué)生對語言知識的運用渴望。因此,教師在課堂中如何激發(fā)學(xué)生使用英語并記憶語塊的意識尤其重要。教師要求學(xué)生在課前找出語塊,熟讀這些語塊。課中分小組討論研究語塊,用語塊造句子。課后復(fù)習(xí),把上課所學(xué)的語塊諳熟于心,能夠自如地使用這些語塊。
3.3 經(jīng)常積累和使用語塊
當(dāng)學(xué)生積累了一定的語塊后,還要指導(dǎo)學(xué)生如何固化這些語塊,并且使用新的語塊。把班級分為若干個小組,每組五六個人,利用剛剛在本單元學(xué)過的語塊進(jìn)行討論,對課文的內(nèi)容,作者的目的,或者復(fù)述文章等討論。新舊語塊知識交替結(jié)合運用,討論環(huán)節(jié)會激起學(xué)生學(xué)習(xí)語塊的興趣,加深對課文的理解,自然而然詞匯也得到鞏固。
3.4 結(jié)合語境,進(jìn)行語塊操練
教師結(jié)合當(dāng)前所學(xué)的語言情景進(jìn)行多樣化的語塊操練,提高學(xué)生記憶詞匯的興趣。如《綜合教程》1的第一單元的課文Secrets of Straight-A Students,這篇文章主要講優(yōu)秀學(xué)生的秘訣。首先,教師根據(jù)這個學(xué)習(xí)語境,要求同學(xué)們說出一些跟讀書學(xué)習(xí)有關(guān)的英語諺語或者名言。如:There is no royal road to learning(學(xué)海無涯苦作舟,書山有路勤為徑)The more one reads, the better one writes(讀書破萬卷,下筆如有神)Genius is one percent inspiration and ninety-nine percent perspiration(天才是百分之一的靈感加上百分之九十九的汗水)等。經(jīng)過多次的重復(fù)操練同學(xué)們對這些學(xué)習(xí)的語塊也能漸漸掌握了。其次,要求學(xué)生用語塊形式列舉本課文中優(yōu)秀學(xué)生的秘訣。每個小組用比賽的形式看看哪一個組列舉的語塊全面又費時最短。如:mastering a few basic principles; make a point of studying anywhere or everywhere;learn to be organised; how to schedule their time; hand in neat work 等。最后,教師要求學(xué)生用語塊歸納自己的學(xué)習(xí)策略。如:set their priorities right; full understanding of the authors message;taking down of good notes;speaking out and asking questions;clarifying any doubts等。經(jīng)過有目的性的操練,學(xué)生對于本單元的課文的詞匯諳熟于心,詞匯量自然而然得到增強和鞏固了。
4 結(jié)語
詞匯是語言聽說讀寫技能運用的源泉,沒有豐富的詞匯,也沒有應(yīng)付自如的語言使用能力。而語塊教學(xué)法顯而易見地提高了學(xué)生的英語的聽說讀寫運用能力,所以在大學(xué)英語詞匯教學(xué)中,教師靈活自如地運用語塊法引入英語聽讀輸入詞匯量,加強英語說寫輸出能力的訓(xùn)練。培養(yǎng)學(xué)生利用語塊教學(xué)法記憶詞匯的意識和敏感度,強化語塊教學(xué)法在聽說讀寫的運用,達(dá)到教學(xué)相長的良好效果。
參考文獻(xiàn)
[1] 丁言仁,戚焱.詞塊運用與英語口語和寫作水平的相關(guān)性研究[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2005(6). (下轉(zhuǎn)第 120頁)(上接第103頁)
[2] Nattinger J R & DeCarrico J S.Lexical Phrases and Language Teaching[M].Oxford:Oxford University Press,1992.
[3] Becker,J.The phrasal lexical[M].Cambridge Mass:Bolt and Newman.1975.
[4] Nattinger J R & DeCarrico J S.Lexical Phrases and Language Teaching[M].Oxford:Oxford University Press,1992.
[5] Wray A.Formulaic language and the lexicon[M].Cambridge:Cambridge University Press,2002.
[6] Pawley,A. & F. Syder.-Two puzzles for linguistic theory: nativelike selection and nativelike fluency.in J.Richards & R. Schmidt (eds.)Language and Communication[C].London: Longman,1983.
[7] 陳東嵐.語言意識驅(qū)動下的語塊教學(xué)法在大學(xué)英語寫作教學(xué)中的運用[J].外語學(xué)刊,2015(2).endprint