唐亞娟
(天津理工大學(xué)中環(huán)信息學(xué)院,天津 300111)
西方電影中的中國(guó)元素越來(lái)越多,深受大眾的喜愛(ài)。在一定程度上沖擊著中國(guó)電影,影響著本土電影行業(yè)的發(fā)展。從表面上看,這種融合是電影之間的關(guān)系,而本質(zhì)上,這是中西文化的關(guān)系。在文化交流中擴(kuò)大影響力,又要堅(jiān)持正確的歷史觀、價(jià)值觀,是我們對(duì)待西方電影中文化融合的態(tài)度。
西方商業(yè)電影除了在形式上形成了一定的范式外,在價(jià)值的傳導(dǎo)當(dāng)中,也具有單向性,以傳達(dá)美式價(jià)值觀為核心。
中國(guó)元素在西方電影中的應(yīng)用越來(lái)越廣泛。例如,有的在中國(guó)事實(shí)的基礎(chǔ)上改編,有的呈現(xiàn)與現(xiàn)實(shí)情況相符的故事,但也有與基本事實(shí)完全不相符的情況。最終呈現(xiàn)在觀眾面前的,是一種復(fù)雜的文化場(chǎng)景。西方商業(yè)電影雖然涉及中國(guó)文化的元素,但是缺少對(duì)本質(zhì)文化的認(rèn)識(shí)和融入。在西方電影中能看到東方文化的縮影,也在隱隱表達(dá)西方文化的形態(tài),但總的來(lái)說(shuō),東方文化的縮影是少之又少,表現(xiàn)得也非常隱蔽。絕大部分的西方電影都是通過(guò)故事情節(jié)的推進(jìn)來(lái)介紹美國(guó)文化的意識(shí)形態(tài),這種套路都是一成不變的,是電影所堅(jiān)持的風(fēng)格,這也在一定程度上反映了西方商業(yè)電影文化的單向性。美國(guó)正是在對(duì)世界的多元文化進(jìn)行解構(gòu)的基礎(chǔ)上,重構(gòu)了以美國(guó)文化為核心的影視作品。
如何讓更多的人了解到美國(guó)文化?美國(guó)又是如何傳播自身的文化的?電影就充當(dāng)著這樣的一種介質(zhì),它被稱為“意識(shí)形態(tài)的國(guó)家機(jī)器”。許多專家對(duì)其也表達(dá)了自己的看法,例如,著名學(xué)者葉維廉教授曾經(jīng)表達(dá)了自己的觀點(diǎn),他認(rèn)為一種新的語(yǔ)言和國(guó)際化意符系統(tǒng)逐漸替代了傳統(tǒng)的社會(huì)秩序,而這種語(yǔ)言由電影、市場(chǎng)、廣告等因素制造,這種意符系統(tǒng)由商品的銷售活動(dòng)構(gòu)成。
以全球毀滅災(zāi)難為主題的電影《2012》中,中國(guó)的形象看似是正面的,但其實(shí)不然。影片中的一些情節(jié)理解是歧義的,例如由中國(guó)人制造諾亞方舟。并不是所有的觀眾都接受這樣的事實(shí),不同文化背景下會(huì)有不同的審美標(biāo)準(zhǔn),絕大部分美國(guó)觀眾認(rèn)為是美國(guó)人拯救了世界,阻止了世界末日的到來(lái),中國(guó)人無(wú)法拯救世界,他們只不過(guò)是制造商而已。觀眾認(rèn)為故事情節(jié)是這樣發(fā)展的:一個(gè)印度科學(xué)家無(wú)意間發(fā)現(xiàn)了世界末日的到來(lái),但是由于自身能力有限,無(wú)法向外界傳遞信息,也根本無(wú)力拯救世界。這個(gè)時(shí)候,由埃加福特飾演的博士把這個(gè)消息告訴了總統(tǒng),美國(guó)就開(kāi)始計(jì)劃如何拯救世界。諾亞方舟是解決問(wèn)題的關(guān)鍵,由于中國(guó)是個(gè)制造大國(guó),很多東西都是中國(guó)制造的,于是,白宮把這個(gè)制造工程交給了中國(guó)。很顯然,美國(guó)是整個(gè)拯救計(jì)劃的主角,其余的都是配角,為主角服務(wù)。把這個(gè)情節(jié)放到神話原型中,就可以看到,白宮實(shí)際上就是上帝,美國(guó)博士是上帝的使者。在這個(gè)故事當(dāng)中,諾亞方舟的制造過(guò)程中看不到一個(gè)中國(guó)工人,也無(wú)法表現(xiàn)出他們的個(gè)性。美國(guó)觀眾認(rèn)為,這些工人還是20世紀(jì)修鐵路的華工,美國(guó)是全球的消費(fèi)者,就算是世界末日,美國(guó)人也依舊能夠享受中國(guó)制造。制造諾亞方舟的華人,只能在美國(guó)人的幫助下,才能得以生存。影片中,中國(guó)工人在美國(guó)博士的請(qǐng)求下才上大船。因此,從整個(gè)故事情節(jié)中可以看出,美國(guó)人不是單純的拯救者,而是拯救者中的拯救者?;谝陨鲜聦?shí),可以看出西方商業(yè)電影本質(zhì)上是表達(dá)美國(guó)世界霸主的地位,增加中國(guó)元素純粹只是為了迎合中國(guó)觀眾的心理需求,沒(méi)有其他深層次的直接關(guān)系。
在以科幻犯罪為主題的電影中,中國(guó)的形象看似也是正面的,男主角把未來(lái)的自己殺死,在中國(guó)度過(guò)剩下的三十余年時(shí)光。在影片中,未來(lái)的中國(guó)充滿科幻神秘感,城市高樓引人入勝,鄉(xiāng)村田野清新自如,男主人公和女主人公生活美滿幸福。于是,絕大多數(shù)觀眾認(rèn)為中國(guó)扮演了正面的形象,因?yàn)樵谖磥?lái)的世界,中國(guó)是個(gè)中心地和核心地。但是仔細(xì)深究,事實(shí)并非如此,整個(gè)故事情節(jié)中存在兩個(gè)時(shí)空,蕭條的美國(guó)是主要時(shí)空,神秘的中國(guó)是次要時(shí)空。在主要時(shí)空中,沒(méi)有中國(guó)文化,中國(guó)元素只是在次要時(shí)空中出現(xiàn)。電影前半段情節(jié)緊湊,張力十足,畫面感刺激。電影后半段以抒情為主,故事情節(jié)拖沓,張力不足,容易讓人昏昏欲睡。盡管美國(guó)的畫面是滄桑和破敗的,但美國(guó)人拯救世界的信念是堅(jiān)定的。小男孩擁有超能力,犧牲自我,拯救世界,這個(gè)小男孩當(dāng)然還是美國(guó)人?;谝陨鲜聦?shí),該類型題材的影片反映的還是美國(guó)的世界霸主地位,這也是西方電影堅(jiān)持的一貫風(fēng)格。
在上述分析中,中國(guó)元素的出現(xiàn)相對(duì)來(lái)說(shuō)看似和諧,但也有一些西方電影中的中國(guó)元素不是那么和諧,存在一定的諷刺性,反襯出美國(guó)文化的優(yōu)越性。在有的科幻電影中,未來(lái)時(shí)空的科學(xué)技術(shù)非常先進(jìn),但是有中國(guó)人在街邊賣肉夾饃,這個(gè)鏡頭從一個(gè)角度反映了中國(guó)的飲食文化,但是也從另一個(gè)角度暗示了中國(guó)文化的落后性。男主人公衣著帥氣、威風(fēng)八面,在餓的時(shí)候打開(kāi)窗戶,讓街邊商販送來(lái)肉夾饃,之后偶遇到由喬沃維奇飾演的外星球美女,美國(guó)總統(tǒng)把拯救世界的任務(wù)交給了男主人公,讓他阻止世界末日到來(lái)。這個(gè)故事情節(jié)讓許多中國(guó)觀眾不滿,情節(jié)異常突兀,無(wú)論世界變化到何種地步,黑人還是無(wú)法掌握著國(guó)家的權(quán)力,美國(guó)人可以整天無(wú)所事事,可以隨意和外星球美女談戀愛(ài),但是只要世界需要,他們可以隨時(shí)隨地站出來(lái)拯救世界,阻止世界末日的到來(lái)。相比較下,中國(guó)人無(wú)論奮斗多少年,也沒(méi)有任何作為,到頭來(lái)還是只能在街邊賣著肉夾饃。像這樣的西方商業(yè)電影都是在極力宣傳美國(guó)自身文化的優(yōu)越感和自豪感。
隨著世界文化的不斷前進(jìn)和發(fā)展,全球化文化和本土化文化彼此之間存在著博弈,有時(shí)本土化文化占據(jù)上風(fēng),有時(shí)全球化文化占據(jù)上風(fēng),難分伯仲。然而文化的不斷交替變更,各個(gè)國(guó)家自身的文化也逐漸被全球性發(fā)展所融合,這樣使得不同國(guó)家的文化產(chǎn)生碰撞的火花,推進(jìn)著多元文化的發(fā)展。
在以環(huán)游為主題的影片中,呈現(xiàn)出了世界各地的文化,在觀眾中產(chǎn)生了熱烈的反響。主演一般有多人,法國(guó)舞臺(tái)劇演員西西莉·狄法蘭斯、英國(guó)喜劇演員史提夫·庫(kù)根以及中國(guó)著名影星成龍。從角色選定來(lái)看,有法國(guó)的,有英國(guó)的,也有中國(guó)的,演員組成非常豐富。這與影片的基調(diào)非常吻合,把世界各地的演員進(jìn)行有機(jī)結(jié)合。在這種主題影片中,環(huán)游世界的起點(diǎn)定在英文倫敦,終點(diǎn)是美國(guó),在旅途中經(jīng)歷的國(guó)家有法國(guó)、土耳其、東方國(guó)家印度和中國(guó)。影片中出現(xiàn)了各個(gè)國(guó)家的歷史文化的代表場(chǎng)景,例如地標(biāo)建筑、美食等元素,西方電影利用先進(jìn)的技術(shù)把這些元素進(jìn)行合理拼接,給觀眾帶來(lái)了超高的視覺(jué)享受,讓人們通過(guò)影片了解到世界各地的歷史文化。然而,由于受到拍攝經(jīng)費(fèi)的限制,影片中還是存在著些許遺憾,例如拍攝地選取過(guò)少,只有泰國(guó)和德國(guó);中國(guó)的萬(wàn)里長(zhǎng)城不是實(shí)景,而是通過(guò)后期加工處理;中國(guó)蘭州也不是實(shí)景,而是在泰國(guó)海灘上通過(guò)搭建道具建立起來(lái)的,本應(yīng)是遼闊美,但影片中呈現(xiàn)的是秀麗風(fēng)景,這就誤導(dǎo)了許多觀眾對(duì)中國(guó)風(fēng)貌地勢(shì)的理解,帶來(lái)非真實(shí)性的認(rèn)識(shí)。這種多元文化的拼接,尤其是其中一些缺乏真實(shí)性的鏡頭,會(huì)讓觀眾產(chǎn)生誤讀,對(duì)一個(gè)國(guó)家的形象和文化不能起到積極的宣傳,甚至破壞一種文化形象。
以埃及金字塔和木乃伊為主題的電影《木乃伊3:龍帝之墓》,將不同國(guó)家的文化進(jìn)行了拼接。這一主題電影的故事都是發(fā)生在東方神秘國(guó)家印度和中國(guó),與悠久的文明歷史有關(guān)。雖然影片把中國(guó)的歷史文化和功夫進(jìn)行了有機(jī)的結(jié)合,但是中國(guó)觀眾并不接受這次拼接,主要是沒(méi)能如實(shí)反映出中國(guó)的歷史文化。在這種主題影片中,無(wú)處不呈現(xiàn)著中國(guó)元素,例如道具設(shè)計(jì)、角色選取、情節(jié)推進(jìn)、故事發(fā)生地等,并且也對(duì)中國(guó)經(jīng)典的歷史文明進(jìn)行了展示,例如秦始皇兵馬俑等元素,西方觀眾可以足不出戶,在電影院中就能夠了解東方文明。這一主題電影中,有中國(guó)演員參加。中國(guó)著名影星李連杰飾演秋王,被喚醒之后化身為一條巨龍,這條龍是一個(gè)中西方融合的形象,龍頭具有傳統(tǒng)中國(guó)龍的特點(diǎn),但是身子以下部分明顯是西方龍的形象。影片對(duì)中國(guó)元素的隨意拼接,使得“這道菜”不對(duì)中國(guó)觀眾的胃口。
西方商業(yè)電影中出現(xiàn)異國(guó)的文化元素,這不僅是出品方、制片方的選擇,也是大眾文化隨波逐流的結(jié)果,更是文化全球化的必然趨勢(shì)。基于上述事實(shí)分析,中國(guó)元素在西方電影中的拼接應(yīng)用,已無(wú)法完全反映中國(guó)的本身形象,只是純粹的劇情混雜需要。在這種混雜劇情基礎(chǔ)之上,從表面上看,是不同文化的有機(jī)結(jié)合,但從本質(zhì)上看,是西方在他者形象的基礎(chǔ)上來(lái)認(rèn)同自我形象。
近些年來(lái),西方商業(yè)電影運(yùn)用中國(guó)元素的形式就是,針對(duì)中國(guó)元素進(jìn)行解構(gòu)和再重組,實(shí)現(xiàn)有機(jī)的混雜,這實(shí)際上就是一種文化元素取舍的過(guò)程。西方在故事和文化層面上都借用了中國(guó)元素,這主要是由于中國(guó)是個(gè)歷史文化比較悠久的國(guó)家,具有五千年的文明歷史底蘊(yùn),把這些具有中國(guó)特色的代表與影片的故事結(jié)構(gòu)進(jìn)行結(jié)合,在原有故事情節(jié)和場(chǎng)景的基礎(chǔ)之上,將中國(guó)元素貼上西方通用標(biāo)簽,這樣就能夠使得全球各地的觀眾跨過(guò)文化障礙,進(jìn)一步深入到劇情的推進(jìn)當(dāng)中。
以中國(guó)經(jīng)典歷史故事為主題的動(dòng)畫電影,如家喻戶曉的花木蘭故事等,其中有許多與歷史故事不相符的場(chǎng)景,像花木蘭相親和解救皇帝的情景。從一個(gè)角度來(lái)看,這種主題電影的改編,與原故事嚴(yán)重不符,是對(duì)原作的不敬和冒犯。但是從另一個(gè)角度來(lái)看,花木蘭通過(guò)解救皇帝,讓其獲取更多的肯定,更加讓人堅(jiān)信她是個(gè)男兒身份;花木蘭通過(guò)相親的場(chǎng)景,讓其回歸到女兒身份。通過(guò)這兩個(gè)故事,讓觀眾更加迷惑,花木蘭究竟是男兒身份還是女兒身份,這種迷惑安排也順應(yīng)了文化市場(chǎng)的需求?;咎m解救皇帝,體現(xiàn)出她的個(gè)人英雄主義,這與中國(guó)古代的歷史文化是嚴(yán)重不符的?;咎m通過(guò)相親實(shí)現(xiàn)了自身的認(rèn)同,體現(xiàn)出了人權(quán)自由?;谝陨瞎适虑楣?jié),花木蘭的孝道、愛(ài)國(guó)、忠君等優(yōu)良傳統(tǒng)表現(xiàn)已逐漸退去,慢慢被個(gè)人英雄主義和人權(quán)自由等美式價(jià)值觀所替代,這種主題影片最終是通過(guò)解構(gòu)中式傳統(tǒng)文化而重建出美式價(jià)值觀。
隨著文化交流的深入,中國(guó)元素在西方電影當(dāng)中的應(yīng)用越來(lái)越廣泛。多元文化交融的西方電影有著非常廣泛的受眾,這給中國(guó)電影市場(chǎng)帶來(lái)了機(jī)遇和挑戰(zhàn)。
中國(guó)文化在西方電影中的融合,一方面在表面上反映了價(jià)值傳導(dǎo)的單向性以及文化形象融合的表象性。西方電影產(chǎn)業(yè)具有文化的單向性,在價(jià)值傳導(dǎo)當(dāng)中,極力宣傳的是美國(guó)自身文化價(jià)值。它重視多元文化的融合,這種融合只是表面形象的融合,借用另一種文化的形式去實(shí)現(xiàn)自我身份和價(jià)值的認(rèn)同。另一方面,這種融合實(shí)質(zhì)上表現(xiàn)了對(duì)中國(guó)元素的解構(gòu)與美式文化的重構(gòu)。其中摻雜著對(duì)中國(guó)文化的解構(gòu),重構(gòu)的是美式的文化,與真正的中國(guó)文化沒(méi)有本質(zhì)的關(guān)系。文化多元化發(fā)展是大勢(shì),文化的深入交流是當(dāng)今世界全球化不可避免的趨勢(shì)。